Younus narrates that a man came to Hazrat Hassan (R.A) with a will that was sealed, so that he could be made a witness on it, Hazrat Hassan (R.A) said, "Are there not two trustworthy people amongst you whom you can make witnesses on this writing?"
یونس فرماتے ہیں کہ ایک آدمی حضرت حسن کے پاس ایک وصیت نامہ لے کر آیا جو مہر بند تھا، تاکہ حضرت حسن (رض) کو اس پر گواہ بنا لے ، حضرت حسن نے فرمایا کیا تمہیں ان لوگوں میں کوئی دو با اعتماد نہیں ملتے جن کو تم اس تحریر پر گواہ بنا سکو ؟
Younas farmate hain ke aik aadmi Hazrat Hassan ke paas aik wasiyat nama lekar aaya jo mohar band tha, taake Hazrat Hassan (RA) ko iss par gawah bana le, Hazrat Hassan ne farmaya kya tumhen in logon mein koi do ba aitmaad nahi milte jin ko tum iss tahreer par gawah bana sako?
Jarir reported from Mughirah and said: "I think they narrated it from Abraham who said regarding a man who sealed his will and told the people: 'Bear witness that whatever is written in it (is as such)' that 'This is not permissible unless he makes them listen to the reading of that will, or the will is read out before the man and he acknowledges the writing.'".
جریر نے مغیرہ سے روایت کیا، اور فرمایا کہ میرے خیال میں انھوں نے یہ بات حضرت ابراہیم سے نقل کی ہے، کہ انھوں نے اس آدمی کے بارے میں فرمایا جس نے اپنے وصیت نامے کو مہر بند کیا اور لوگوں سے کہتا ہے کہ اس میں جو کچھ لکھا ہوا ہے اس پر گواہ ہو جاؤ ! کہ یہ جائز نہیں ہے یہاں تک کہ ان کو وہ وصیت پڑھ کر سنائے، یا اس آدمی کے سامنے وہ وصیت نامہ پڑھا جائے اور وہ اس تحریر کا اقرار کرے۔
Jareer ne Mugheerah se riwayat ki, aur farmaya ki mere khayal mein unhon ne yeh baat Hazrat Ibrahim se naqal ki hai, ki unhon ne us aadmi ke bare mein farmaya jis ne apne vasiyat name ko mohar band kiya aur logon se kehta hai ki is mein jo kuchh likha hua hai is par gawah ho jao! ki yeh jaiz nahi hai yahan tak ki un ko woh vasiyat parh kar sunaye, ya us aadmi ke samne woh vasiyat nama parhya jaye aur woh us tahrir ka iqrar kare.
Ayyub narrates to us, on the authority of Hazrat Qilabah, regarding the man who wrote his will, saying: Bear witness to the writing of this will. He said: It is not permissible until he informs the people of the will that he has written in it.
ایوب حضرت قلابہ سے اس آدمی کے بارے میں روایت کرتے ہیں جس نے وصیت نامہ لکھا اور کہتا ہے : گواہ ہو جاؤ اس وصیت نامے کی تحریر پر، فرمایا کہ جائز نہیں جب تک وہ لوگوں کو اس میں لکھی ہوئی وصیت بتا نہ دے۔
Ayub Hazrat Kulaba se is aadmi ke bare mein riwayat karte hain jis ne wasiyat nama likha aur kehta hai: Gawah ho jao is wasiyat name ki tahrir par, farmaya ke jaiz nahi jab tak woh logon ko is mein likhi hui wasiyat bata na de.
Sa'eed ibn Zayd said: I went with Hafs ibn 'Asim to visit the Prophet (peace be upon him) when he had sealed his will. He said: If death were to come to me now, then you bear witness to this will.
سعید بن زید فرماتے ہیں کہ میں حفص بن عاصم کے ساتھ حضرت سالم کے پاس گیا جبکہ انھوں نے اپنے وصیت نامے کو مہر بند کردیا تھا، فرمایا اگر مجھے موت آجائے تو تم اس وصیت نامے پر گواہ ہوجانا۔
Saeed bin Zaid farmate hain ke mein Hafs bin Asim ke sath Hazrat Salem ke paas gaya jabke unhon ne apne wasiyat name ko muhar band kardiya tha, farmaya agar mujhe mout aajaye to tum is wasiyat name par gawah hojaana.
It is narrated on the authority of Qatadah that the judge of Basra, Abd al-Malik ibn Ya'la, said regarding a person who writes a will, affixes his seal to it, and then says to people, 'Bear witness to what is written in it!' that it is permissible to do so.
قتادہ سے روایت ہے کہ بصرہ کے قاضی عبد الملک بن یعلیٰ نے فرمایا اس آدمی کے بارے میں جو وصیت نامے کو لکھ کر مہر لگا دے اور پھر لوگوں سے کہے کہ اس میں جو لکھا ہوا ہے اس پر گواہ ہو جاؤ ! کہ ایسا کرنا جائز ہے۔
Qatadah se riwayat hai ki Basra ke qazi Abdul Malik bin Yala ne farmaya is aadmi ke bare mein jo vasiyat name ko likh kar muhar laga de aur phir logon se kahe ki is mein jo likha hua hai is par gawah ho jao! keh aisa karna jaiz hai.