Qasim, the son of Mullah Ibn Abbas, narrates that Hazrat Ali (may Allah be pleased with him) said: "My elder son is responsible for my will, given that I have not burdened him with any excess in matters of stomach or private parts."
قثم مولیٰ ابن عباس فرماتے ہیں کہ حضرت علی (رض) نے فرمایا : میری وصیت کا ذمہ دار میرا بڑا بیٹا ہے، اس حال میں کہ میں نے اس پر پیٹ اور شرمگاہ کے معاملے میں کوئی زیادتی نہیں کی۔
Qasam Mola Ibne Abbas farmate hain ke Hazrat Ali (RA) ne farmaya: Meri wasiyat ka zimmedar mera bada beta hai, is hal mein ke maine is par pet aur sharmgah ke mamle mein koi ziyadati nahi ki.
Nafi' narrates that Abdullah bin Umar (may Allah be pleased with him) said that the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) said: It is obligatory upon every Muslim that two nights should not pass over him in such a state that there is something with him which is worth bequeathing and he has not written its bequest with him.
نافع روایت کرتے ہیں کہ حضرت عبداللہ بن عمر (رض) نے فرمایا کہ نبی کریم (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کا ارشاد ہے کہ مسلمان آدمی پر یہ واجب ہے دو راتیں بھی اس پر اس حال میں نہ گزریں کہ اس کے پاس وصیت کے قابل کوئی چیز ہو اور اس نے اس کی وصیت اپنے پاس لکھ نہ رکھی ہو۔
Nafi riwayat karte hain ke Hazrat Abdullah bin Umar (RA) ne farmaya ke Nabi Kareem (Sallallahu Alaihi Wasallam) ka irshad hai ke musalman aadmi par ye wajib hai do raaten bhi is par is haal mein na guzren ke uske paas wasiyat ke qabil koi cheez ho aur usne uski wasiyat apne paas likh na rakhi ho.
It is narrated on the authority of Dawud that Hadrat Amir (may Allah be pleased with him) said: "Whoever makes a will and does not wrong anyone in it, nor harms anyone, will have a reward equal to that which he would have received if he had given charity in his lifetime while in good health."
داؤد سے روایت ہے کہ حضرت عامر نے فرمایا کہ جس شخص نے کوئی وصیت کی اور اس میں کسی پر ظلم نہیں کیا اور نہ کسی کو نقصان پہنچایا اس کو اتنا ہی ثواب ملے گا جتنا کہ اس کو اپنی زندگی میں تندرستی کے زمانے میں صدقہ کرنے پر ملتا۔
Dawood se riwayat hai ki Hazrat Aamir ne farmaya ki jis shakhs ne koi wasiyat ki aur us mein kisi par zulm nahin kiya aur nah kisi ko nuqsaan pahuchaya us ko itna hi sawab mile ga jitna ki us ko apni zindagi mein tandrusti ke zamaane mein sadaqa karne par milta.
They narrate from Ikrimah, who said: "Ibn 'Abbas (may Allah be pleased with him) said: 'To harm someone through a will is among the major sins.' Then, you recited this verse: {…not as a bequest causing harm…} [Al-Baqarah 2:182]."
عکرمہ روایت کرتے ہیں کہ حضرت ابن عباس (رض) نے فرمایا کہ وصیت کے ذریعے سے کسی کو نقصان پہنچانا کبیرہ گناہوں میں سے ہے پھر آپ نے یہ آیت تلاوت فرمائی : { غَیْرَ مُضَارٍّ وَصِیَّۃً مِنَ اللہِ }۔
Ukrama riwayat karte hain keh Hazrat Ibn Abbas (RA) ne farmaya keh wasiyat ke zariye se kisi ko nuqsan pahunchana kabira gunahon mein se hai phir aap ne yeh ayat tilawat farmaee: { ghair mudararwasiyatan minallah }
It is narrated on the authority of Sufyan that Hadrat Habib said that I and Hukm went to Hadrat Saeed bin Jubayr and I asked him about the interpretation of the verse {And let those (executors and guardians) have the same (fear of Allah as they would have for their children) if they had left them behind, weak and helpless..} He said, "It refers to those people who are present with a dying person at the time of his death and advise him to fear Allah! And that he should give something to these attendees as a token of kindness and gratitude, even though if these people were in the place of this man, they would want to spend it on their children."
Then we came to Hadrat Miqsam and asked him about the same verse. He asked, "What did Hadrat Saeed say?" We said that he said this and this. He said, "This is not correct, but this verse is about the person who is being told at the time of death to fear Allah and keep your wealth with you! That no one has more right to your wealth than your children, and if the testator is a relative of yours, they would want him to bequeath it to them."
سفیان سے روایت ہے کہ حضرت حبیب نے فرمایا کہ میں اور حکم حضرت سعید بن جبیر کے پاس گئے اور میں نے ان سے آیت { وَلْیَخْشَ الَّذِینَ لَوْ تَرَکُوا مِنْ خَلْفِہِمْ ذُرِّیَّۃً ضِعَافًا خَافُوا عَلَیْہِمْ ۔۔۔ سَدِیدًا } کی تفسیر پوچھی، انھوں نے فرمایا اس سے مراد وہ لوگ ہیں جو مرنے والے کے پاس اس کی موت کے وقت حاضر ہوں اور اس کو نصیحت کریں کہ اللہ سے ڈرو ! اور وہ ان حاضرین کو صلہ رحمی اور احسان کے طور پر کچھ دے ، حالانکہ اگر اس آدمی کی جگہ خود یہ لوگ ہوں تو وہ یہ چاہیں کہ اپنی اولاد کے لیے خرچ کریں۔
پھر ہم حضرت مِقسَم کے پاس آئے، اور ان سے بھی اسی آیت کے متعلق سوال کیا انھوں نے پوچھا کہ حضرت سعید نے کیا فرمایا ؟ ہم نے عرض کیا کہ یہ یہ فرمایا ہے، فرمایا یہ درست نہیں، بلکہ یہ آیت اس آدمی کے متعلق ہے جس کو موت کے وقت کہا جا رہا ہو کہ اللہ سے ڈر اور اپنا مال اپنے پاس روک رکھ ! کہ تیرے مال کا تیری اولاد سے زیادہ حق دار کوئی نہیں ہے، اور اگر وصیت کرنے والا اس کا رشتہ دار ہو تو وہ یہ چاہیں کہ وہ ان کے لیے وصیت کرے۔
Sufyan se riwayat hai ki Hazrat Habib ne farmaya ki main aur Hukm Hazrat Saeed bin Jubair ke paas gaye aur maine unse ayat { WAL YAKHSHAL LAZEENA LAW TARAKOO MIN KHALFIHIM ZURRIYYATAN ZIAFAAN KHAFOO ALAIHIM ..... SADEEDAA } ki tafseer poochhi, unhon ne farmaya is se murad wo log hain jo marne wale ke paas us ki maut ke waqt hazir hon aur us ko nasihat karen ki Allah se daro ! aur wo un hazireen ko sila rehmi aur ehsaan ke taur par kuchh de, halanki agar is aadmi ki jagah khud ye log hon to wo ye chahain ki apni aulad ke liye kharch karen.
Phir hum Hazrat Miqsam ke paas aaye, aur unse bhi isi ayat ke mutalliq sawal kiya unhon ne poochha ki Hazrat Saeed ne kya farmaya ? hum ne arz kiya ki ye ye farmaya hai, farmaya ye durust nahin, balki ye ayat is aadmi ke mutalliq hai jis ko maut ke waqt kaha ja raha ho ki Allah se dar aur apna maal apne paas rok rakh ! ki tere maal ka teri aulad se ziyada haqdar koi nahin hai, aur agar wasiyat karne wala is ka rishtedaar ho to wo ye chahain ki wo un ke liye wasiyat kare.
Qasim bin 'Amr narrates: "My father fell ill. When I met Thamamah bin Hazn Qushayri, he asked me, 'Has your father made a will?' I replied, 'No.' He said, 'If you can, then ask him to make a will, because making a will compensates for any shortcomings in one's Zakat.'
قاسم بن عمرو فرماتے ہیں کہ میرے والد بیمار ہوگئے ، میں حضرت ثمامہ بن حزن قشیری سے ملا تو انھوں نے مجھ سے پوچھا : کیا تمہارے والد نے وصیت کی ہے ؟ میں نے کہا : نہیں ! فرمانے لگے : اگر تم سے ہو سکے کہ ان سے وصیت کروا سکو تو کرو ادو، کیونکہ وصیت زکوۃ کی کمی کو پورا کرتی ہے۔
Qasim bin Amro farmate hain ke mere walid bimar hogae, main Hazrat Sumamah bin Hazn Qashiri se mila to unhon ne mujh se poocha: kya tumhare walid ne wasiyat ki hai? Maine kaha: nahi! Farmane lage: agar tum se ho sake ke un se wasiyat karwa sako to karo, kyunki wasiyat zakat ki kami ko poora karti hai.
"It has been narrated on the authority of 'Ikrima that Ibn 'Abbas (may Allah be pleased with him) said: "It is among the major sins to harm anyone in the matter of a will." Then you read: {And whoever disobeys Allah and His Messenger and transgresses His limits - He will put him into Fire to abide therein." }
عکرمہ سے روایت ہے کہ حضرت ابن عباس (رض) نے فرمایا کہ وصیت میں کسی کو نقصان پہنچانا کبیرہ گناہوں میں سے ہے، پھر آپ نے پڑھا : { وَمَنْ یَعْصِ اللَّہَ وَرَسُولَہُ وَیَتَعَدَّ حُدُودَہُ یُدْخِلْہُ نَارًا خَالِدًا فِیہَا }۔
Ukrama se riwayat hai ki Hazrat Ibn Abbas (RA) ne farmaya ki wasiyat mein kisi ko nuqsan pahunchana kabira gunahon mein se hai, phir aap ne parha: {Wa man ya'si Allaha wa rasoolahu wa yata'adda hudoodahu yudkhilhu naran khalidan feeha}.
Ibrahim bin Misar narrates that I heard Hazrat Taus saying: If a Muslim keeps a firm intention of making a will, but dies without a will, it is obligatory upon his heirs to make a will on his behalf.
ابراہیم بن میسرہ فرماتے ہیں کہ میں نے حضرت طاؤس کو یہ فرماتے سنا : جو مسلمان وصیت کا پختہ ارادہ رکھتا ہے ، مگر بغیر وصیت کے مرجاتا ہے اس کے ورثاء پر واجب ہے اس کی طرف سے وصیت کریں۔
Ibrahim bin Misrah farmate hain ke maine Hazrat Taus ko ye farmate suna: Jo Musalman wasiyat ka pakka irada rakhta hai, magar baghair wasiyat ke mar jata hai uske waris par wajib hai uski taraf se wasiyat karen.
Hazrat Talha (R.A) narrates, "I asked Ibn Abi Aufa (R.A), 'Did the Messenger of Allah (ﷺ) leave a will?' He replied, 'No!' I asked, 'Then how were the people commanded to make a will?' He said, 'He (ﷺ) advised to act upon the Book of Allah.'"
حضرت طلحہ فرماتے ہیں کہ میں نے ابن ابی اوفیٰ (رض) سے پوچھا : کیا رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے وصیت کی تھی ؟ فرمایا کہ نہیں ! میں نے پوچھا کہ پھر لوگوں کو وصیت کا حکم کیسے دیا گیا ؟ فرمانے لگے : آپ نے کتاب اللہ پر عمل کرنے کی وصیت کی تھی۔
Hazrat Talha farmate hain ke main ne Ibn Abi Aufa (RA) se poocha: kya Rasool Allah (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne wasiyat ki thi? Farmaya ke nahin! Main ne poocha ke phir logon ko wasiyat ka hukum kaise diya gaya? Farmane lage: Aap ne kitab Allah par amal karne ki wasiyat ki thi.
It is narrated on the authority of Masruq that Hazrat Aisha (may Allah be pleased with her) said that the Holy Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) did not leave any dinar or dirham, nor did he leave a will for anything.
مسروق سے روایت ہے کہ حضرت عائشہ (رض) نے فرمایا کہ نبی کریم (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے کوئی دینار چھوڑا نہ درہم ، اور نہ ہی کسی چیز کی وصیت فرمائی۔
Masrooq se riwayat hai ke Hazrat Ayesha (RA) ne farmaya ke Nabi Kareem (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne koi dinar chhora na dirham, aur na hi kisi cheez ki wasiyat farmai.
It is narrated from Arqam bin Sharjeel that Hazrat Ibn Abbas (R.A) said: The Holy Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) passed away in a state that he did not make any will.
أرقم بن شرحبیل سے روایت ہے کہ حضرت ابن عباس (رض) نے فرمایا : نبی کریم (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) اس حال میں فوت ہوئے کہ آپ نے کوئی وصیت نہیں کی تھی۔
Arqam bin Sharjeel se riwayat hai ke Hazrat Ibn Abbas (RA) ne farmaya: Nabi Kareem (Sallallahu Alaihi Wasallam) is haal mein فوت hue ke aap ne koi wasiyat nahin ki thi.
Aswad narrates that when it was mentioned in the presence of Hazrat Ayesha (R.A) that Hazrat Ali (R.A) was the appointed successor of Prophet Muhammad (PBUH), she said, "When did the Prophet (PBUH) make him his successor? I was the one holding the Prophet (PBUH) in my lap when his blessed body went limp, and he (PBUH) passed away. So when did he (PBUH) make him his successor?"
أسود فرماتے ہیں کہ حضرت عائشہ (رض) کے سامنے یہ بات ذکر کی گئی کہ حضرت علی (رض) نبی کریم (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کے وصی تھے، آپ نے فرمایا کہ نبی کریم (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے ان کو کب وصیت کی تھی ؟ میں نے تو نبی کریم (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کو اپنی گود میں ٹیک دے رکھی تھی کہ آپ کا جسم مبارک ڈھیلا پڑگیا اور آپ وفات پا گئے، تو پھر ان کو وصیت کب فرمائی ؟
Aswad farmate hain ke Hazrat Ayesha (RA) ke samne yeh baat zikar ki gayi ke Hazrat Ali (RA) Nabi Kareem (Sallallahu Alaihi Wasallam) ke vasi thay, aap ne farmaya ke Nabi Kareem (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne in ko kab wasiyat ki thi? Main ne to Nabi Kareem (Sallallahu Alaihi Wasallam) ko apni god mein tek de rakhi thi ke aap ka jism mubarak dheela par gaya aur aap wafat pa gaye, to phir in ko wasiyat kab farmaee?