Hazrat Ibn Umar (may Allah be pleased with him) narrated that the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) cut down and burned the date palm trees of Banu Nadir.
حضرت ابن عمر (رض) فرماتے ہیں کہ نبی کریم (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے بنو نضیر کے کھجوروں کے درختوں کو کاٹا اور جلا ڈالا۔
Hazrat Ibn Umar (RA) farmate hain keh Nabi Kareem (SAW) ne Banu Nazeer ke khajuron ke darakhton ko kata aur jala dala.
Hazrat Asma (RA) narrates that the Messenger of Allah (PBUH) sent me to a place called Abni. You (PBUH) said: You should reach there in the morning and then burn it down.
حضرت اسامہ (رض) فرماتے ہیں کہ رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے مجھے کسی علاقہ میں بھیجا جس کا نام ابنی تھا۔ آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : تم وہاں صبح پہنچنا پھر اس کو جلا دینا۔
Hazrat Usama (RA) farmate hain ke Rasool Allah (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne mujhe kisi ilaqe mein bheja jis ka naam Abna tha. Aap (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne farmaya: tum wahan subah pahunchna phir us ko jala dena.
Hazrat Suwayd bin Ghaflah (may Allah be pleased with him) narrates that Hazrat Ali (may Allah be pleased with him) burnt the Khawarij in the market. When the fire was set to them, you (may Allah be pleased with him) said: Allah and His Messenger (peace and blessings of Allah be upon him) have spoken the truth. Then you (may Allah be pleased with him) turned back and I followed you. You (may Allah be pleased with him) turned to me and asked: Is that you, Suwayd? I said: Yes! I submitted: O Amir al-Mu'minin! I heard you saying something? You (may Allah be pleased with him) replied: O Suwayd! Indeed, I am with the ignorant people. When you hear me saying something, it is what the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) has said, and it is absolutely true.
حضرت سوید بن غفلہ (رض) فرماتے ہیں کہ حضرت علی (رض) نے زنادقہ کو بازار میں جلا ڈالا جب ان پر آگ پھینکی گئی تو آپ (رض) نے فرمایا : کہ اللہ اور اس کے رسول (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے سچ فرمایا۔ پھر آپ (رض) واپس لوٹ گئے میں بھی آپ (رض) کے پیچھے ہو لیا۔ آپ (رض) میری طرف متوجہ ہوئے۔ اور پوچھا : کہ سوید ہو ؟ میں نے کہا : جی ہاں ! میں نے عرض کیا : اے امیر المؤمنین ! میں نے سنا کہ آپ (رض) کچھ فرما رہے تھے ؟ آپ (رض) نے فرمایا : اے سوید ! بیشک میں جاہل لوگوں کے ساتھ ہوں۔ جب تم سنو کہ میں کچھ کہہ رہا ہوں تو وہ بات رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے ارشاد فرمائی ہے اور وہ بالکل حق ہے۔
Hazrat Suwaid bin Ghafla (RA) farmate hain keh Hazrat Ali (RA) ne Zanadiqah ko bazaar mein jala dala jab un par aag phenki gayi to aap (RA) ne farmaya: keh Allah aur uske Rasul (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne sach farmaya. Phir aap (RA) wapas laut gaye main bhi aap (RA) ke peeche ho liya. Aap (RA) meri taraf mutawajjah huye aur poocha: keh Suwaid ho? Maine kaha: Ji haan! Maine arz kiya: Aye Amir-ul-Momineen! Maine suna keh aap (RA) kuch farma rahe thay? Aap (RA) ne farmaya: Aye Suwaid! Beshak main jahil logon ke sath hun. Jab tum suno keh main kuch keh raha hun to woh baat Rasul Allah (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne irshad farmai hai aur woh bilkul haq hai.
Hazrat Abdur Rahman bin Ubaid (RA) narrates that his father, Hazrat Ubaid (RA), said: There were some people who used to take charity and salaries, prayed with the people, but secretly worshipped idols. These people were brought to Hazrat Ali (RA) bin Abi Talib, so he imprisoned them in the mosque or prison. Then he said: O people! What is your opinion about these people who take charity and salaries with you and worship their idols? The people said: You (RA) should kill them. He (RA) said: No! Rather, I will deal with them in the same way that they dealt with our forefather Hazrat Ibrahim (AS). So he (RA) burned them in fire.
حضرت عبد الرحمن بن عبید (رض) فرماتے ہیں کہ ان کے والد حضرت عبید (رض) نے ارشاد فرمایا : کہ کچھ لوگ تھے جو عطیات اور تنخواہیں لیتے تھے اور لوگوں کے ساتھ نماز پڑھتے تھے اور پوشیدگی میں بتوں کی پوجا کرتے تھے۔ ان لوگوں کو حضرت علی (رض) بن ابی طالب کے پاس لایا گیا تو آپ (رض) نے ان کو مسجد میں یا جیل خانہ میں قید کردیا۔ پھر فرمایا : اے لوگو ! تمہاری کیا رائے ہے۔ ان لوگوں کے بارے میں جو تمہارے ساتھ عطیات اور تنخواہیں لیتے ہیں اور ان بتوں کی پوجا کرتے ہیں ؟ لوگوں نے کہا : آپ (رض) ان کو قتل کردیں۔ آپ (رض) نے فرمایا : نہیں ! بلکہ میں ان کے ساتھ وہی معاملہ کروں گا جو انھوں نے ہمارے جدامجد حضرت ابراہیم (علیہ السلام) کے ساتھ کیا تھا۔ پس آپ (رض) نے ان کو آگ میں جلا دیا۔
Hazrat Abdul Rahman bin Ubaid (RA) farmate hain ki unke walid Hazrat Ubaid (RA) ne irshad farmaya: ki kuch log the jo atiyat aur tankhwahein lete the aur logon ke sath namaz parhte the aur poshidaigi mein buton ki puja karte the. Un logon ko Hazrat Ali (RA) bin Abi Talib ke paas laya gaya to aap (RA) ne unko masjid mein ya jail khana mein qaid kardiya. Phir farmaya: Aye logo! Tumhari kya rai hai. Un logon ke bare mein jo tumhare sath atiyat aur tankhwahein lete hain aur un buton ki puja karte hain? Logon ne kaha: Aap (RA) unko qatal kar dein. Aap (RA) ne farmaya: Nahin! Balke main unke sath wohi muamla karoonga jo unhon ne humare jiddamjad Hazrat Ibrahim (Alaihi Salam) ke sath kiya tha. Pas aap (RA) ne unko aag mein jala diya.
Hazrat Jarir (may Allah be pleased with him) narrates that the Messenger of Allah (peace and blessings be upon him) said: "Will you not relieve me of Dhu al-Khalasah?" It was the house of an idol that was worshipped in the time of ignorance and its name was Ka'bah Yamaniyah. He (may Allah be pleased with him) says that I went out with one hundred and fifty horsemen and we burned it until we made it like a scabby camel. Then Hazrat Jarir (may Allah be pleased with him) sent a man to the Prophet (peace and blessings be upon him) to convey this good news. When he came to him (peace and blessings be upon him), he said: "By the One who sent you with the truth, I came to you (peace and blessings be upon him) until we left that place like a scabby camel." So the Messenger of Allah (peace and blessings be upon him) invoked blessings five times on Ahmas, his horse and his men.
حضرت جریر (رض) فرماتے ہیں کہ رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے ارشاد فرمایا : کیا تم مجھے ذی الخلصہ سے راحت نہیں پہنچاؤ گے ؟ یہ خثعم کا گھر تھا جس کی زمانہ جاہلیت میں عبادت کی جاتی تھی اور اس کا نام کعبہ یمانیہ تھا۔ آپ (رض) فرماتے ہیں کہ میں ڈیڑھ سو سواروں کو لے کر نکلا اور ہم نے اس کو جلا دیا یہاں تک کہ ہم نے اسے خارش زدہ اونٹ کی مانند بنادیا پھر حضرت جریر (رض) نے ایک آدمی کو نبی کریم (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کے پاس بھیجا اس بات کی خوشخبری سنانے کے لیے ، جب وہ آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کے پاس آیا تو اس نے عرض کیا کہ قسم ہے اس ذات کی جس نے آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کو حق دے کر بھیجا ، میں نے آیا آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کے پاس یہاں تک کہ ہم نے اس جگہ کو خارش زدہ اونٹ کی مانند چھوڑا۔ پس رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے پانچ مرتبہ احمس کو ، اس کے گھوڑے کو اور اس کے آدمیوں کو برکت کی دعا دی۔
Hazrat Jarir (RA) farmate hain ke Rasool Allah (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne irshad farmaya: kya tum mujhe zi al khulasa se rahat nahi pahunchao ge? Yah khatham ka ghar tha jis ki zamana jahiliyat mein ibadat ki jati thi aur iska naam kaaba yamaniya tha. Aap (RA) farmate hain ke main derh sau sawaron ko lekar nikla aur humne isko jala diya yahan tak ke humne ise kharish zada oont ki manind banadiya phir Hazrat Jarir (RA) ne ek aadmi ko Nabi Kareem (Sallallahu Alaihi Wasallam) ke pass bheja is baat ki khushkhabri sunane ke liye, jab woh aap (Sallallahu Alaihi Wasallam) ke pass aaya to usne arz kiya ke qasam hai is zaat ki jisne aap (Sallallahu Alaihi Wasallam) ko haq dekar bheja, main aaya aap (Sallallahu Alaihi Wasallam) ke pass yahan tak ke humne us jagah ko kharish zada oont ki manind chhod diya. Pas Rasool Allah (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne panch martaba ahmas ko, uske ghore ko aur uske aadmiyon ko barkat ki dua di.
Hazrat Ibn Abdullah bin Hasan (R.A) narrates that his father Hazrat Abdullah bin Hasan (R.A) did not see any harm in burning and cutting down trees in the land of the enemy.
حضرت ابن عبداللہ بن حسن (رض) فرماتے ہیں کہ ان کے والد حضرت عبداللہ بن حسن (رض) جلا دینے اور دشمن کی زمین میں درخت کاٹ دینے میں کوئی حرج نہیں سمجھتے تھے۔
Hazrat Ibn Abdullah bin Hasan (RA) farmate hain ke un ke walid Hazrat Abdullah bin Hasan (RA) jala dene aur dushman ki zameen mein darakht kaat dene mein koi harj nahin samjhte thay.
Hazrat Dawood (may Allah be pleased with him) narrates that Hazrat Abraham (may Allah be pleased with him) said about this blessed verse {مَا قَطَعْتُمْ مِنْ لِينَۃٍ} (Translation: You cut down a tree), that it refers to the date palm tree.
حضرت داؤد (رض) فرماتے ہیں کہ حضرت عکرمہ (رض) نے اس آیت مبارکہ { مَا قَطَعْتُمْ مِنْ لِینَۃٍ } ترجمہ : کاٹ ڈالا تم نے جو درخت۔ اس کے بارے میں آپ (رض) نے ارشاد فرمایا : کہ کھجور کا درخت مراد ہے۔
Hazrat Dawood (Raz) farmate hain ke Hazrat Akarma (Raz) ne is ayat mubarakah { Maa qata'tum min linatin } tarjuma : kaat daala tum ne jo darakht. Iss ke bare mein aap (Raz) ne irshad farmaya : ke khajoor ka darakht muraad hai.
Hazrat Habib bin Abu Umrah (may Allah be pleased with him) narrated that Hazrat Saeed bin Jubair (may Allah be pleased with him) said: "The word 'Leenah' in the verse {You did not cut down from the Leenah} refers to the date palm tree."
حضرت حبیب بن ابو عمرہ (رض) فرماتے ہیں کہ حضرت سعید بن جبیر (رض) نے فرمایا : کہ اس آیت { مَا قَطَعْتُمْ مِنْ لِینَۃٍ } میں لینۃ سے مراد کھجور کا درخت ہے۔
Hazrat Habib bin Abu Umrah (RA) farmate hain keh Hazrat Saeed bin Jubair (RA) ne farmaya : keh is ayat { MA QATA'TUM MIN LEENATIN } mein leenat se murad khajoor ka darakht hai.
Hazrat Akrama (RA) narrates that Hazrat Ibn Abbas (RA) said: In the verse {مَا قَطَعْتُمْ مِنْ لِينَۃٍ}, 'لينۃ' refers to the date palm tree.
حضرت عکرمہ (رض) فرماتے ہیں کہ حضرت ابن عباس (رض) نے فرمایا : آیت { مَا قَطَعْتُمْ مِنْ لِینَۃٍ } میں لینۃ سے مراد کھجور کا درخت ہے۔
Hazrat Akarma (Razi Allah Anhu) farmate hain ke Hazrat Ibn Abbas (Razi Allah Anhu) ne farmaya: Aayat { Ma qata'tum min linatin } mein linatin se murad khajoor ka darakht hai.