35.
Book of Expeditions
٣٥-
كِتَابُ الْسير


On the Traveler Arriving Home at Night

‌فِي الْمُسَافِرِ يَطْرُقُ أَهْلَهُ لَيْلًا

Musannaf Ibn Abi Shaybah 33644

It is narrated from Hazrat Jabir (R.A) that the Holy Prophet (PBUH) has forbidden that a person should return home from a journey at night, he will betray them or he will seek stumbling and error.

حضرت جابر (رض) سے مروی ہے کہ حضور اقدس (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے اس بات سے منع فرمایا ہے کہ آدمی سفر سے رات کو گھر لوٹے، وہ ان کے ساتھ خیانت کرے گا یا وہ ٹھوکر اور غلطی طلب کرے گا۔

Hazrat Jaber (RA) se marvi hai ki Huzoor Aqdas (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne is baat se mana farmaya hai ki aadmi safar se raat ko ghar laute, woh un ke sath khiyanat karega ya woh thokar aur ghalti talab karega.

حَدَّثَنَا وَكِيعٌ ، قَالَ ثنا سُفْيَانُ ، عَنْ مُحَارِبِ بْنِ دِثَارٍ ، عَنْ جَابِرٍ ، قَالَ : نَهَى رَسُولُ اللَّهِ ﷺ أَنْ يَطْرُقَ الرَّجُلُ أَهْلَهُ لِئَلَّا يَتَخَوَّنَهُمْ أَوْ يَطْلُبَ عَثَرَاتِهِمْ "

Musannaf Ibn Abi Shaybah 33645

It is narrated from Hazrat Anas (RA) that the Holy Prophet (peace be upon him) would not return home from a journey at night, he (peace be upon him) would come in the morning or in the evening.

حضرت انس (رض) سے مروی ہے کہ حضور اقدس (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) رات میں سفر سے واپس گھر والوں کے پاس نہ لوٹا کرتے تھے، آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) صبح کے وقت یا شام کے وقت آتے تھے۔

Hazrat Anas (RA) se marvi hai keh Huzoor Aqdas (Sallallahu Alaihi Wasallam) raat mein safar se wapas ghar walon ke paas na lota karte thay, Aap (Sallallahu Alaihi Wasallam) subah ke waqt ya sham ke waqt aate thay.

حَدَّثَنَا يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ ، عَنْ هَمَّامِ بْنِ يَحْيَى ، عَنْ إِسْحَاقَ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي طَلْحَةَ ، عَنْ أَنَسٍ ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ كَانَ لَا يَطْرُقُ أَهْلَهُ لَيْلًا ، وَكَانَ يَأْتِيهِمْ غَدْوَةً أَوْ عَشِيَّةً "

Musannaf Ibn Abi Shaybah 33646

It is narrated on the authority of Hazrat Jabir bin Abdullah (RA) that the Holy Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said: "None of you should come to his family at night when he returns from a journey." Hazrat Jabir (RA) says, "By Allah, we used to go to them after the night had passed."

حضرت جابربن عبداللہ (رض) سے مروی ہے کہ حضور اقدس (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے ارشاد فرمایا کہ تم میں سے کوئی شخص جب سفر سے واپس لوتے تو وہ رات کو گھر والوں کے پاس نہ آئے، حضرت جابر (رض) فرماتے ہیں کہ خدا کی قسم ہم ان کے پاس رات گزرنے کے بعد آتے تھے۔

Hazrat Jabir bin Abdullah (RA) se marvi hai keh Huzoor Aqdas (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne irshad farmaya keh tum mein se koi shakhs jab safar se wapas laut te to woh raat ko ghar walon ke pass na aaye, Hazrat Jabir (RA) farmate hain keh Khuda ki qasam hum un ke pass raat guzarne ke baad aate thay.

حَدَّثَنَا غُنْدَرٌ ، عَنْ شُعْبَةَ ، عَنِ الْأَسْوَدِ بْنِ قَيْسٍ ، أَنَّهُ سَمِعَ نُبَيْحًا الْعَنَزِيِّ ، عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ ، قَالَ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ : إِذَا دَخَلْتُمْ لَيْلًا فَلَا يَأْتِ أَحَدٌ أَهْلَهُ طُرُوقًا ، قَالَ جَابِرٌ : فَوَاللَّهِ لَقَدْ طَرَقْنَاهُنَّ بَعْدُ "

Musannaf Ibn Abi Shaybah 33647

Hazrat Abdullah bin Rawahah (RA) states that I participated in a battle. I asked for permission to return and I hurried back. I quickly reached the door of my house. The lamp was lit in the house and I saw a white thing lying down. I pulled out my sword then she moved it. My wife said: 'Move away, move away, so-and-so is with me and is combing my hair.' Hazrat Abdullah (RA) states that I went to the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) and informed him about this incident. You (peace and blessings of Allah be upon him) forbade a man from returning home from a journey at night.

حضرت عبداللہ بن رواحہ (رض) فرماتے ہیں کہ میں ایک غزوہ میں شریک تھا میں نے واپسی کی اجازت طلب کی اور جلدی کی اور جلدی واپس آ کر گھر کے دروازے پر پہنچ گیا، گھر میں چراغ جل رہا تھا اور میں نے ایک سفید چیز سوئی ہوئی دیکھی میں نے تلوار نکال لی پھر اس کو حرکت دی تو میری اہلیہ نے کہا : تو دور ہوجا تو دور ہوجا فلاں میرے پاس ہے اور میرے بالوں میں کنگھی کر رہی ہے، حضرت عبداللہ (رض) فرماتے ہیں کہ میں نبی کریم (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کی خدمت میں حاضر ہوا اور آپ کو اس واقعہ کی اطلاع دی، آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے منع فرما دیا کہ آدمی رات کو سفر سے واپس گھر آئے۔

Hazrat Abdullah bin Rawaha (RA) farmate hain ke main ek ghazwa mein shareek tha main ne wapsi ki ijazat talab ki aur jaldi ki aur jaldi wapas aa kar ghar ke darwaze par pahuncha, ghar mein chiragh jal raha tha aur main ne ek safed cheez soi hui dekhi main ne talwar nikal li phir us ko harkat di to meri ahliya ne kaha: Tu door hoja tu door hoja falan mere pas hai aur mere balon mein kanghi kar rahi hai, Hazrat Abdullah (RA) farmate hain ke main Nabi Kareem (Sallallahu Alaihi Wasallam) ki khidmat mein hazir hua aur aap ko is waqea ki ittila di, aap (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne mana farma diya ke aadmi raat ko safar se wapas ghar aaye.

حَدَّثَنَا مُعَاوِيَةُ بْنُ هِشَامٍ ، قَالَ ثنا سُفْيَانُ ، عَنْ حُمَيْدٍ الْأَعْرَجِ ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِبْرَاهِيمَ التَّيْمِيِّ ، عَنْ أَبِي سَلَمَةَ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ رَوَاحَةَ ، قَالَ : كُنْتُ فِي غَزَاةٍ فَاسْتَأْذَنْتُ فَتَعَجَّلْتُ فَانْتَهَيْتُ إِلَى الْبَابِ ، فَإِذَا الْمِصْبَاحُ يَتَأَجَّجُ وَإِذَا أَنَا بِشَيْءٍ أَبْيَضَ قَائِمٍ فَاخْتَرَطْتُ سَيْفِي ثُمَّ حَرَّكْتُهَا فَقَالَتْ : إِلَيْكَ إِلَيْكَ فُلَانَةُ كَانَتْ عِنْدِي مَشَّطَتْنِي ، فَأَتَيْتُ النَّبِيَّ ﷺ فَأَخْبَرْتُهُ فَنَهَى أَنْ يَطْرُقَ الرَّجُلُ أَهْلَهُ لَيْلًا .

Musannaf Ibn Abi Shaybah 33648

It is narrated from Hazrat Ibn Umar (R.A) that Hazrat Umar (R.A) was returning from the battle of Sarg, when he reached the place called Jurf, he announced: "O people! Do not enter upon them at night and in their unawareness." Then he sent a rider towards Madinah to inform the people that they would enter in the morning.

حضرت ابن عمر (رض) سے مروی ہے کہ حضرت عمر (رض) غزوہ سرغ سے واپس آ رہے تھے، جب آپ مقام جرف پر پہنچے تو آپ نے اعلان فرمایا اے لوگو ! رات کے وقت اور ان کی بے خبری میں ان کے پاس مت داخل ہوجاؤ پھر آپ نے ایک سوار مدینہ کی طرف بھیجا کہ بتادو لوگ صبح داخل ہوں گے۔

Hazrat Ibn Umar (RA) se marvi hai keh Hazrat Umar (RA) Gazwa-e-Sargh se wapas aa rahay thay, jab aap maqam Jurf par pohanchay to aap ne elaan farmaya aye logo! raat ke waqt aur un ki bekhabri mein un ke pass mut dakhil hojao phir aap ne aik sawar Madina ki taraf bheja keh batado log subah dakhil honge.

حَدَّثَنَا ابْنُ نُمَيْرٍ ، قَالَ ثنا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ عُمَرَ ، عَنْ نَافِعٍ ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ ، قَالَ : أَقْبَلَ عُمَرُ بْنُ الْخَطَّابِ مِنْ غَزْوَةِ سَرْغٍ حَتَّى إِذَا بَلَغَ الْجُرُفَ قَالَ : أَيُّهَا النَّاسُ ، لَا تَطْرُقُوا النِّسَاءَ وَلَا تُغِيرُوهُنَّ ، ثُمَّ بَعَثَ رَاكِبًا إِلَى الْمَدِينَةِ بِأَنَّ النَّاسَ دَاخِلُونَ بِالْغَدَاةِ "

Musannaf Ibn Abi Shaybah 33649

It is narrated on the authority of Hadrat Jabir (may Allah be pleased with him) bin Abdullah that the Holy Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said: When any one of you is away from his family for a long time due to a journey, he should not return to his family at night.

حضرت جابر (رض) بن عبداللہ سے مروی ہے کہ حضور اقدس (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے ارشاد فرمایا جب تم میں کوئی شخص سفر کی وجہ سے زیادہ دن گھر والوں سے دور رہے تو وہ رات کے وقت گھر والوں کے پاس واپس مت آئے۔

Hazrat Jabir (RA) bin Abdullah se marvi hai keh Huzoor Aqdas (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne irshad farmaya jab tum mein koi shakhs safar ki wajah se zyada din ghar walon se door rahe to woh raat ke waqt ghar walon ke paas wapis mat aaye.

حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحِيمِ بْنُ سُلَيْمَانَ ، عَنْ عَاصِمٍ الْأَحْوَلِ ، عَنْ عَامِرٍ ، قَالَ : قَالَ جَابِرُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ : « إِذَا طَالَتْ غَيْبَةُ أَحَدِكُمْ عَنْ أَهْلِهِ فَلَا يَطْرُقَنَّ أَهْلَهُ لَيْلًا »