35.
Book of Expeditions
٣٥-
كِتَابُ الْسير


On the Traveler Arriving Home at Night

‌فِي الْمُسَافِرِ يَطْرُقُ أَهْلَهُ لَيْلًا

Musannaf Ibn Abi Shaybah 33647

Hazrat Abdullah bin Rawahah (RA) states that I participated in a battle. I asked for permission to return and I hurried back. I quickly reached the door of my house. The lamp was lit in the house and I saw a white thing lying down. I pulled out my sword then she moved it. My wife said: 'Move away, move away, so-and-so is with me and is combing my hair.' Hazrat Abdullah (RA) states that I went to the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) and informed him about this incident. You (peace and blessings of Allah be upon him) forbade a man from returning home from a journey at night.

حضرت عبداللہ بن رواحہ (رض) فرماتے ہیں کہ میں ایک غزوہ میں شریک تھا میں نے واپسی کی اجازت طلب کی اور جلدی کی اور جلدی واپس آ کر گھر کے دروازے پر پہنچ گیا، گھر میں چراغ جل رہا تھا اور میں نے ایک سفید چیز سوئی ہوئی دیکھی میں نے تلوار نکال لی پھر اس کو حرکت دی تو میری اہلیہ نے کہا : تو دور ہوجا تو دور ہوجا فلاں میرے پاس ہے اور میرے بالوں میں کنگھی کر رہی ہے، حضرت عبداللہ (رض) فرماتے ہیں کہ میں نبی کریم (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کی خدمت میں حاضر ہوا اور آپ کو اس واقعہ کی اطلاع دی، آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے منع فرما دیا کہ آدمی رات کو سفر سے واپس گھر آئے۔

Hazrat Abdullah bin Rawaha (RA) farmate hain ke main ek ghazwa mein shareek tha main ne wapsi ki ijazat talab ki aur jaldi ki aur jaldi wapas aa kar ghar ke darwaze par pahuncha, ghar mein chiragh jal raha tha aur main ne ek safed cheez soi hui dekhi main ne talwar nikal li phir us ko harkat di to meri ahliya ne kaha: Tu door hoja tu door hoja falan mere pas hai aur mere balon mein kanghi kar rahi hai, Hazrat Abdullah (RA) farmate hain ke main Nabi Kareem (Sallallahu Alaihi Wasallam) ki khidmat mein hazir hua aur aap ko is waqea ki ittila di, aap (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne mana farma diya ke aadmi raat ko safar se wapas ghar aaye.

حَدَّثَنَا مُعَاوِيَةُ بْنُ هِشَامٍ ، قَالَ ثنا سُفْيَانُ ، عَنْ حُمَيْدٍ الْأَعْرَجِ ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِبْرَاهِيمَ التَّيْمِيِّ ، عَنْ أَبِي سَلَمَةَ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ رَوَاحَةَ ، قَالَ : كُنْتُ فِي غَزَاةٍ فَاسْتَأْذَنْتُ فَتَعَجَّلْتُ فَانْتَهَيْتُ إِلَى الْبَابِ ، فَإِذَا الْمِصْبَاحُ يَتَأَجَّجُ وَإِذَا أَنَا بِشَيْءٍ أَبْيَضَ قَائِمٍ فَاخْتَرَطْتُ سَيْفِي ثُمَّ حَرَّكْتُهَا فَقَالَتْ : إِلَيْكَ إِلَيْكَ فُلَانَةُ كَانَتْ عِنْدِي مَشَّطَتْنِي ، فَأَتَيْتُ النَّبِيَّ ﷺ فَأَخْبَرْتُهُ فَنَهَى أَنْ يَطْرُقَ الرَّجُلُ أَهْلَهُ لَيْلًا .