44.
Book of Military Campaigns
٤٤-
كِتَابُ الْمَغَازِي


The Hadith of the Night Journey When the Prophet ﷺ Was Taken Up

‌حَدِيثُ الْمِعْرَاجِ حِينَ أُسْرِيَ بِالنَّبِيِّ ﵇

Musannaf Ibn Abi Shaybah 36570

It is narrated on the authority of Hazrat Anas that the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) said: "The Buraq was brought to me. It was a white animal. Taller than a donkey and shorter than a mule. It would place its step wherever the eye could see. So I mounted it and this animal carried me until I reached Jerusalem. And I tied the animal to the same ring where the Prophets used to tie (their animals). Then I entered Masjid al-Aqsa and offered two rak'ahs of prayer there. Then when I came out, Gabriel brought me two vessels, one of wine and one of milk. I chose the milk. So Gabriel said, "You have done the right thing according to the sound nature." 2. You (peace and blessings of Allah be upon him) said: Then we were taken up to the first heaven. And Gabriel said to open the door: It was asked: Who are you? Gabriel said: I am Gabriel. It was asked: And who is with you? Gabriel said: Muhammad (peace and blessings of Allah be upon him)! It was asked: Has he been sent (as a messenger)? Gabriel said: Verily, he has been sent. Then the door was opened for us. So suddenly I met Adam. He welcomed me and prayed for my well-being. Then we were taken up towards the second heaven. Gabriel said to open the door. It was asked: Who are you? Gabriel said: Gabriel. It was asked: Who is with you? Gabriel said: Muhammad (peace and blessings of Allah be upon him)! It was asked: Has he been sent? Gabriel said: He has been sent. Then the door was opened for us. So suddenly I met my two paternal uncles, Yahya and Isa. They both welcomed me and prayed for my well-being. 3. Then we were taken up towards the third heaven. Gabriel said to open the door. So it was asked: Who are you? He said: Gabriel! Then it was asked: Who is with you? Gabriel said: Muhammad (peace and blessings of Allah be upon him)! The angels asked: Has he been sent? Gabriel said: Verily, he has been sent. So the door was opened for us. So suddenly I met Joseph. And he was given a great deal of beauty. He welcomed me and prayed for my well-being. Then we were taken up to the fourth heaven, so Gabriel said to open the door. It was asked: Who are you? They said: I am Gabriel. It was asked: Who is with you? Gabriel said: Muhammad (peace and blessings of Allah be upon him)! The angels said: Has he been sent? Gabriel said: Verily, he has been sent. Then (the door) was opened for us, and suddenly I met Hazrat Idris. He welcomed me and prayed for my well-being. Then you (peace and blessings of Allah be upon him) said: Allah Almighty says: "And We raised him to a high position." 4. Then we were taken up towards the fifth heaven. Gabriel said to open (the door). It was asked: Who are you? They said: I am Gabriel. It was asked: And who is with you? They said: Muhammad (peace and blessings of Allah be upon him)! It was asked: Has he been sent? Gabriel said: He has been sent. Then (the door) was opened for us. So suddenly I met Hazrat Harun. He welcomed me and prayed for my well-being. Then we were taken up towards the sixth heaven. Gabriel said to open (the door) so it was asked: Who are you? They replied: I am Gabriel. It was asked: And who is with you? They said: Muhammad (peace and blessings of Allah be upon him)! It was asked: (Was) he sent? Gabriel said: Verily, he has been sent. Then (the door) was opened for us. So suddenly I met Hazrat Musa, he welcomed me and prayed for my well-being. 5. Then we were taken up towards the seventh heaven. So when Gabriel said to open (the door), it was asked: Who are you? They replied: I am Gabriel. Then it was asked: And who is with you? They said: Muhammad (peace and blessings of Allah be upon him)! Then it was asked: (Was) he sent? Gabriel said: Verily, he has been sent. Then (the door) was opened for us, and suddenly I met Hazrat Ibrahim. And he was leaning against Baitul Mamur. And (this is the place where) seventy thousand angels enter it every day and they will not come back again. 6. Then I was taken to Sidrat al-Muntaha. So its leaves were like the ears of elephants and its fruits were like water-skins. So when the command of God covered it in the way it was to be covered, it changed. None of the creation of God has the ability to describe its attributes. You (peace and blessings of Allah be upon him) say: Then Allah Almighty revealed to me what He revealed. And He made fifty prayers obligatory on me every day and night. 7. I came down (from there) until I reached Musa, so he asked: What has your Lord enjoined upon your Ummah? You (peace and blessings of Allah be upon him) say: I said: Fifty prayers have been made obligatory in a day and a night. Musa said: Go back to your Lord and ask your Lord for a reduction, because your Ummah does not have the strength for it. Because I have tested and examined the Children of Israel. You (peace and blessings of Allah be upon him) say: I returned to my Lord and I pleaded with Him: O my Lord! Grant relief to my Ummah. So Allah Almighty left me five prayers. Then I went back to Musa. So he asked: What is it? I said: Allah Almighty has left me five prayers. Musa said: Your Ummah does not have the strength for this (either). So go back to your Lord and ask your Lord for a reduction for your Ummah. Then I kept going back and forth between my Lord and Musa. And Allah Almighty kept leaving me five prayers until the Almighty said: O Muhammad! These are five prayers in every day and night. In return for every prayer (the reward is) tenfold. So it is (in terms of reward) fifty prayers. And whoever intends to do a good deed but does not do it, one good deed will be written for him. And if he does that good deed, then ten good deeds will be written for him. And whoever intends to do an evil deed but does not do it, nothing will be written for him, and if he does that evil deed, then one sin will be written for him. 8. Then I came down (from there) until I reached Musa and I told him this, so he said: Go back to your Lord and ask your Lord for a reduction for your Ummah, because your Ummah does not have the strength for this (either). So the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) said: Verily, I have returned to my Lord (so much) that (now) I feel ashamed.

حضرت انس سے روایت ہے کہ رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے ارشاد فرمایا :” میرے پاس براق کو لایا گیا۔ یہ ایک سفید جانور تھا۔ گدھے سے اونچا اور خچر سے چھوٹا تھا۔ اپنا قدم وہاں رکھتا تھا جہاں نظر پڑتی تھی۔ پس میں اس پر سوار ہوا اور یہ جانور مجھے لے کر چلا یہاں تک کہ مں چ بیت المقدس میں پہنچا۔ اور میں نے جانور کو اس حلقہ کے ساتھ باندھا جس حلقہ کے ساتھ انبیاء باندھا کرتے تھے۔ پھر میں بیت المقدس میں داخل ہوا اور میں نے وہاں دو رکعات نماز پڑھی پھر میں وہاں سے نکلا تو جبرائیل میرے پاس ایک برتن شراب کا اور ایک برتن دودھ کا لائے۔ میں نے دودھ کا انتخاب کرلیا۔ تو جبرائیل نے کہا۔ آپ نے فطرت سلیمہ کے مطابق درست کام کیا ہے۔ ٢۔ آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) فرماتے ہیں : پھر ہمیں آسمان دنیا پر لے جایا گیا۔ اور جبرائیل نے دروازہ کھولنے کا کہا : پوچھا گیا :ـ تم کون ہو ؟ جبرائیل نے کہا : جبرائیل ہوں۔ پوچھا گیا۔ اور آپ کے ساتھ کون ہے ؟ جبرائیل نے کہا۔ محمد (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) ! پوچھا گیا ۔ ان کی طرف بھیجا گیا تھا ؟ جبرائیل نے کہا۔ تحقیق ان کی طرف بھیجا گیا تھا۔ پھر ہمارے لیے دروازہ کھول دیا گیا۔ تو ناگہاں میں آدم سے ملا ۔ انھوں نے مجھے مرحبا کہا اور میرے لیے خیر کی دعا کی۔ پھر ہمیں دوسرے آسمان کی طرف چڑھایا گیا۔ جبرائیل نے دروازہ کھولنے کا کہا۔ پوچھا گیا۔ تم کون ہو ؟ جبرائیل نے کہا : جبرائیل ۔ پوچھا گیا : آپ کے ساتھ کون ہے ؟ جبرائیل نے کہا۔ محمد (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) ! پوچھا گیا۔ ان کی طرف بھیجا گیا تھا ؟ جبرائیل نے کہا۔ ان کی طرف بھیجا گیا تھا۔ پھر ہمارے لیے دروازہ کھول دیا گیا۔ تو ناگہاں میں اپنے دو خالہ زاد یحییٰ اور عیسیٰ سے ملا۔ ان دونوں نے مجھے مرحبا کہا اور میرے لیے دعائے خیر کی۔ ٣۔ پھر ہمیں تیسرے آسمان کی طرف چڑھایا گیا۔ جبرائیل نے دروازہ کھولنے کا کہا۔ تو پوچھا گیا ۔ تم کون ہو ؟ انھوں نے کہا : جبرائیل ! پھر پوچھا گیا۔ آپ کے ساتھ کون ہے ؟ جبرائیل نے کہا : محمد (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) ! فرشتوں نے پوچھا۔ ان کی طرف بھیجا گیا تھا ؟ جبرائیل نے کہا۔ تحقیق ان کی طرف بھیجا گیا تھا۔ پس ہمارے لیے دروازہ کھول دیا گیا۔ پس اچانک میں یوسف سے ملا ۔ اور انھیں تو حسن کا ایک بڑا حصہ دیا گیا ہے۔ انھوں نے مجھے مرحبا کہا اور میرے لیے دعاء خیر کی۔ پھر ہمیں چوتھے آسمان پر لے جایا گیا تو جبرائیل نے دروازہ کھولنے کا کہا۔ پوچھا گیا ۔ تم کون ہو ؟ انھوں نے کہا۔ جبرائیل ہوں۔ پوچھا گیا۔ تمہارے ساتھ کون ہے ؟ جبرائیل نے کہا : محمد (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) ! فرشتوں نے کہا۔ ان کی طرف بھیجا گیا تھا ؟ جبرائیل نے کہا : تحقیق ان کی طرف بھیجا گیا تھا۔ پھر ہمارے لیے (دروازہ) کھول دیا گیا تو اچانک میری حضرت ادریس سے ملاقات ہوئی۔ انھوں نے مجھے مرحبا کہا اور میرے لیے دعائے خیر کی۔ پھر آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے ارشاد فرمایا : اللہ تعالیٰ فرماتے ہیں۔ ورفعناہُ مکاناً علیًا۔ ٤۔ پھر ہمیں پانچویں آسمان کی طرف اٹھایا گیا۔ جبرائیل نے (دروازہ) کھولنے کا کہا۔ پوچھا گیا۔ تم کون ہو ؟ انھوں نے کہا : جبرائیل ہوں۔ پوچھا گیا : اور آپ کے ساتھ کون ہے ؟ انھوں نے کہا : محمد (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) ! ہیں۔ پوچھا گیا ۔ ان کی طرف بھیجا گیا تھا ؟ جبرائیل نے کہا۔ ان کی طرف بھیجا گیا تھا۔ پھر ہمارے لیے (دروازہ) کھول دیا گیا۔ پس اچانک میری ملاقات حضرت ہارون سے ہوئی ۔ انھوں نے مجھے مرحبا کہا اور میرے لیے دعائے خیر کی۔ پھر ہمیں چھٹے آسمان کی طرف چڑھایا گیا۔ جبرائیل نے (دروازہ) کھولنے کا کہا تو پوچھا گیا ۔ تم کون ہو ؟ انھوں نے جواب دیا۔ جبرائیل ہوں۔ پوچھا گا ۔ اور آپ کے ساتھ کون ہے ؟ انھوں نے کہا : محمد (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) ہیں۔ پوچھا گیا ۔ (کیا) ان کی طرف بھیجا گیا تھا ؟ جبرائیل نے کہا۔ تحقیق ان کی طرف بھیجا گیا تھا۔ پھر ہمارے لیے (دروازہ) کھول دیا گیا ۔ تو اچانک میری ملاقات حضرت موسیٰ سے ہوئی انھوں نے مجھے مرحبا کہا اور میرے لیے دعائے خیر کی۔ ٥۔ پھر ہمیں ساتویں آسمان کی طرف اٹھایا گیا۔ پس جبرائیل نے (دروازہ) کھولنے کا کہا تو پوچھا گیا۔ تم کون ہو ؟ انھوں نے جواب دیا۔ جبرائیل ہوں۔ پھر پوچھا گیا۔ اور آپ کے ساتھ کون ہے ؟ نہوں نے کہا : محمد (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) ہیں۔ پھر پوچھا گیا۔ (کیا) ان کی طرف بھیجا گیا تھا ؟ جبرائیل نے کہا۔ تحقیق ان کی طرف بھیجا گیا تھا۔ پھر ہمارے لیے (دروازہ) کھول دیا گیا تو اچانک میں حضرت ابراہیم سے ملا ۔ اور وہ بیت المعمور کے ساتھ ٹیک لگاکر بیٹھے ہوئے تھے۔ اور (یہ وہ جگہ ہے کہ جب) اس میں ہر روز ستر ہزار فرشتے داخل ہوتے ہیں جو پھر دوبارہ نہیں آئیں گے۔ ٦۔ پھر مجھے سدرۃ المنتہٰی پر لے جایا گیا۔ پس اس کے پتے ہاتھی کے کانوں کی طرح تھے اور اس کے پھل مٹکوں کے مثل تھے۔ پس جب اس کو امر خداوندی نے جس طرح ڈھانپنا تھا ڈھانپ لیا۔ تو وہ متغیر ہوگیا۔ خلقِ خدا میں سے کوئی بھی اس کے وصف کو بیان کرنے کی استطاعت نہیں رکھتا۔ آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) فرماتے ہیں : پھر اللہ تعالیٰ نے میری طرف وحی کی جو وحی کی۔ اور مجھ پر ہر دن رات میں پچاس نمازیں فرض فرمائیں۔ ٧۔ میں (وہاں سے) نیچے اترا یہاں تک کہ میں موسیٰ تک پہنچا تو انھوں نے پوچھا۔ آپ کے رب نے آپ کی امت پر کیا فرض کیا ہے ؟ آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) فرماتے ہیں۔ میں نے کہا : ہر دن رات میں پچاس نمازیں فرض کی ہیں۔ موسیٰ نے کہا۔ اپنے رب کی طرف واپس جائیے اور رب سے کمی کا سوال کئے ک ۔ کیونکہ آپ کی امت اس کی طاقت نہیں رکھتی۔ کیونکہ میں نے بنی اسرائیل کو آزمایا ہے اور جانچا ہے۔ آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) فرماتے ہیں میں اپنے پروردگار کے حضور واپس لوٹا اور میں نے ان سے عرض کی۔ اے میرے پروردگار ! میری امت پر تخفیف فرما۔ پس اللہ تعالیٰ نے مجھے پانچ نمازیں چھوڑ دیں۔ پھر میں موسیٰ کی طرف واپس ہوا۔ تو انھوں نے پوچھا۔ کیا کیا ہے ؟ میں نے کہا : اللہ تعالیٰ نے مجھے پانچ نمازیں چھوڑ دی ہیں۔ موسیٰ نے کہا۔ تیری امت اس کی (بھی) طاقت نہیں رکھتی۔ پس آپ اپنے پروردگار کے پاس واپس جائیے اور اپنے پروردگار سے اپنی امت کے لیے تخفیف کا سوال کیجئے۔ پھر میں مسلسل اپنے پروردگار اور موسیٰ کے درمیان مراجعت کرتا رہا۔ اور اللہ تعالیٰ مجھے پانچ پانچ نمازیں چھوڑتے رہے یہاں تک کہ حق تعالیٰ نے ارشاد فرمایا : اے محمد ! ہر دن رات میں یہ پانچ نمازیں ہیں۔ ہر نماز کے بدلے میں دس (گُنا اجر) ہے۔ پس یہ (ثواب کے اعتبار سے) پچاس نمازیں ہیں۔ اور جو کوئی شخص نیکی کے کام کا ارادہ کرے لیکن نیکی کے کام کو کرے نہیں۔ اس کے لیے ایک نیکی لکھی جائے گی۔ اور اگر وہ اس نیکی کے کام کو کرلے گا تو اس کے لیے دس نیکیاں لکھی جائیں گی۔ اور جو کوئی شخص برے کام کا ارادہ کرے گا لیکن اس بُرے کام کو نہ کرے تو اس کے کچھ نہیں لکھا جائے گا اور اگر وہ اس برے کام کو کرلے گا تو اس کے لیے ایک گناہ لکھا جائے گا۔ ٨۔ پھر میں (وہاں سے) اُترا یہاں تک کہ میں موسیٰ کے پاس پہنچا اور میں نے ان کو یہ بات بتائی تو انھوں نے کہا۔ آپ اپنے پروردگار کے پاس واپس جائیے اور اپنے پروردگار سے اپنی امت کے لیے تخفیف کا سوال کیجئے ۔ کیونکہ آپ کی امت اس کی (بھی) طاقت نہیں رکھتی۔ تو رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : البتہ تحقیق میں اپنے رب کی طرف (اتنا) واپس پلٹا ہوں یہاں تک کہ (اب) مجھے حیا آتی ہے۔

Hazrat Anas se riwayat hai ki Rasool Allah (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne irshad farmaya: "Mere paas Buraq ko laya gaya. Yeh ek safed jaanwar tha. Gadhe se uncha aur khachchar se chhota tha. Apna qadam wahan rakhta tha jahan nazar parti thi. Pas main is par sawar hua aur yeh janwar mujhe le kar chala yahan tak ki main Baitul Muqaddas mein pahuncha. Aur maine janwar ko is halqa ke sath bandha jis halqa ke sath Anbiya bandha karte the. Phir main Baitul Muqaddas mein dakhil hua aur maine wahan do rakat namaz parhi phir main wahan se nikla to Jibraeel mere paas ek bartan sharab ka aur ek bartan doodh ka laye. Maine doodh ka intekhab kar liya. To Jibraeel ne kaha. Aap ne fitrat salima ke mutabiq durust kaam kiya hai. 2. Aap (Sallallahu Alaihi Wasallam) farmate hain: Phir humen aasman duniya par le jaya gaya. Aur Jibraeel ne darwaza kholne ka kaha: Pocha gaya: Tum kaun ho? Jibraeel ne kaha: Jibraeel hun. Pocha gaya. Aur aap ke sath kaun hai? Jibraeel ne kaha. Muhammad (Sallallahu Alaihi Wasallam)! Pocha gaya. Un ki taraf bheja gaya tha? Jibraeel ne kaha. Tahqiq un ki taraf bheja gaya tha. Phir hamare liye darwaza khol diya gaya. To nagahan main Adam se mila. Unhon ne mujhe marhaba kaha aur mere liye khair ki dua ki. Phir humen dusre aasman ki taraf chadhaya gaya. Jibraeel ne darwaza kholne ka kaha. Pocha gaya. Tum kaun ho? Jibraeel ne kaha: Jibraeel. Pocha gaya: Aap ke sath kaun hai? Jibraeel ne kaha. Muhammad (Sallallahu Alaihi Wasallam)! Pocha gaya. Un ki taraf bheja gaya tha? Jibraeel ne kaha. Un ki taraf bheja gaya tha. Phir hamare liye darwaza khol diya gaya. To nagahan main apne do khala zad Yahya aur Isa se mila. In donon ne mujhe marhaba kaha aur mere liye dua e khair ki. 3. Phir humen teesre aasman ki taraf chadhaya gaya. Jibraeel ne darwaza kholne ka kaha. To pocha gaya. Tum kaun ho? Unhon ne kaha: Jibraeel! Phir pocha gaya. Aap ke sath kaun hai? Jibraeel ne kaha: Muhammad (Sallallahu Alaihi Wasallam)! Farishton ne pocha. Un ki taraf bheja gaya tha? Jibraeel ne kaha. Tahqiq un ki taraf bheja gaya tha. Pas hamare liye darwaza khol diya gaya. Pas achanak main Yusuf se mila. Aur unhen to husn ka ek bada hissa diya gaya hai. Unhon ne mujhe marhaba kaha aur mere liye dua khair ki. Phir humen chauthe aasman par le jaya gaya to Jibraeel ne darwaza kholne ka kaha. Pocha gaya. Tum kaun ho? Unhon ne kaha. Jibraeel hun. Pocha gaya. Tumhare sath kaun hai? Jibraeel ne kaha: Muhammad (Sallallahu Alaihi Wasallam)! Farishton ne kaha. Un ki taraf bheja gaya tha? Jibraeel ne kaha: Tahqiq un ki taraf bheja gaya tha. Phir hamare liye (darwaza) khol diya gaya to achanak meri Hazrat Idris se mulaqat hui. Unhon ne mujhe marhaba kaha aur mere liye dua e khair ki. Phir aap (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne irshad farmaya: Allah Ta'ala farmate hain. Wa rafa'nahu maqaman aliya. 4. Phir humen panchwen aasman ki taraf uthaya gaya. Jibraeel ne (darwaza) kholne ka kaha. Pocha gaya. Tum kaun ho? Unhon ne kaha: Jibraeel hun. Pocha gaya: Aur aap ke sath kaun hai? Unhon ne kaha: Muhammad (Sallallahu Alaihi Wasallam)! Hain. Pocha gaya. Un ki taraf bheja gaya tha? Jibraeel ne kaha. Un ki taraf bheja gaya tha. Phir hamare liye (darwaza) khol diya gaya. Pas achanak meri mulaqat Hazrat Haroon se hui. Unhon ne mujhe marhaba kaha aur mere liye dua e khair ki. Phir humen chhate aasman ki taraf chadhaya gaya. Jibraeel ne (darwaza) kholne ka kaha to pocha gaya. Tum kaun ho? Unhon ne jawab diya. Jibraeel hun. Pocha ga. Aur aap ke sath kaun hai? Unhon ne kaha: Muhammad (Sallallahu Alaihi Wasallam) hain. Pocha gaya. (Kya) un ki taraf bheja gaya tha? Jibraeel ne kaha. Tahqiq un ki taraf bheja gaya tha. Phir hamare liye (darwaza) khol diya gaya. To achanak meri mulaqat Hazrat Musa se hui unhon ne mujhe marhaba kaha aur mere liye dua e khair ki. 5. Phir humen saatwen aasman ki taraf uthaya gaya. Pas Jibraeel ne (darwaza) kholne ka kaha to pocha gaya. Tum kaun ho? Unhon ne jawab diya. Jibraeel hun. Phir pocha gaya. Aur aap ke sath kaun hai? Nahon ne kaha: Muhammad (Sallallahu Alaihi Wasallam) hain. Phir pocha gaya. (Kya) un ki taraf bheja gaya tha? Jibraeel ne kaha. Tahqiq un ki taraf bheja gaya tha. Phir hamare liye (darwaza) khol diya gaya to achanak main Hazrat Ibrahim se mila. Aur wo Baitul Ma'mur ke sath tek lagakar baithe huye the. Aur (yeh wo jagah hai ki jab) is mein har roz satar hazaar farishte dakhil hote hain jo phir dobara nahin ayenge. 6. Phir mujhe Sidratul Muntaha par le jaya gaya. Pas is ke patte hathi ke kanon ki tarah the aur is ke phal matkon ke misl the. Pas jab is ko amr khudawandi ne jis tarah dhanpna tha dhanp liya. To wo mutagaiyyer ho gaya. Khalq e Khuda mein se koi bhi is ke wasf ko bayan karne ki istita'at nahin rakhta. Aap (Sallallahu Alaihi Wasallam) farmate hain: Phir Allah Ta'ala ne meri taraf wahi ki jo wahi ki. Aur mujh par har din raat mein pachas namazain farz farmaeen. 7. Main (wahan se) neeche utra yahan tak ki main Musa tak pahuncha to unhon ne pucha. Aap ke Rab ne aap ki ummat par kya farz kiya hai? Aap (Sallallahu Alaihi Wasallam) farmate hain. Maine kaha: Har din raat mein pachas namazain farz ki hain. Musa ne kaha. Apne Rab ki taraf wapas jaiye aur Rab se kami ka sawal kiye k. Kyunki aap ki ummat is ki taqat nahin rakhti. Kyunki maine Bani Israel ko azmaya hai aur jancha hai. Aap (Sallallahu Alaihi Wasallam) farmate hain main apne parvardigaar ke huzur wapas lauta aur maine un se arz ki. Aye mere parvardigaar! Meri ummat par takhfeef farma. Pas Allah Ta'ala ne mujhe panch namazain chhod din. Phir main Musa ki taraf wapas hua. To unhon ne pucha. Kya kiya hai? Maine kaha: Allah Ta'ala ne mujhe panch namazain chhod din. Musa ne kaha. Teri ummat is ki (bhi) taqat nahin rakhti. Pas aap apne parvardigaar ke paas wapas jaiye aur apne parvardigaar se apni ummat ke liye takhfeef ka sawal kijiye. Phir main musalsal apne parvardigaar aur Musa ke darmiyan muraja'at karta raha. Aur Allah Ta'ala mujhe panch panch namazain chhorte rahe yahan tak ki Haq Ta'ala ne irshad farmaya: Aye Muhammad! Har din raat mein yeh panch namazain hain. Har namaz ke badle mein das (guna ajr) hai. Pas yeh (sawab ke aitbaar se) pachas namazain hain. Aur jo koi shakhs neki ke kaam ka irada kare lekin neki ke kaam ko kare nahin. Us ke liye ek neki likhi jayegi. Aur agar wo us neki ke kaam ko kar lega to us ke liye das nekiyan likhi jayengi. Aur jo koi shakhs bure kaam ka irada karega lekin us bure kaam ko na kare to us ke kuchh nahin likha jayega aur agar wo us bure kaam ko kar lega to us ke liye ek gunah likha jayega. 8. Phir main (wahan se) utra yahan tak ki main Musa ke paas pahuncha aur maine un ko yeh baat batai to unhon ne kaha. Aap apne parvardigaar ke paas wapas jaiye aur apne parvardigaar se apni ummat ke liye takhfeef ka sawal kijiye. Kyunki aap ki ummat is ki (bhi) taqat nahin rakhti. To Rasool Allah (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne farmaya: Albatta tahqiq main apne Rab ki taraf (itna) wapas palta hun yahan tak ki (ab) mujhe haya aati hai.

الْحَسَنُ بْنُ مُوسَى بْنُ الْأَشْيَبِ ، قَالَ حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ ، قَالَ : أَخْبَرَنَا ثَابِتٌ ، عَنْ أَنَسٍ ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ قَالَ : " أُتِيتُ بِالْبُرَاقِ وَهُوَ دَابَّةٌ أَبْيَضُ فَوْقَ الْحِمَارِ وَدُونَ الْبَغْلِ ، يَضَعُ حَافِرَهُ عِنْدَ مُنْتَهَى طَرَفِهِ ، فَرَكِبْتُهُ فَسَارَ بِي حَتَّى أَتَيْتُ بَيْتَ الْمَقْدِسِ فَرَبَطْتُ الدَّابَّةَ بِالْحَلَقَةِ الَّتِي كَانَ يَرْبِطُ بِهَا الْأَنْبِيَاءُ ، ثُمَّ دَخَلْتُ فَصَلَّيْتُ فِيهِ رَكْعَتَيْنِ ، ثُمَّ خَرَجْتُ فَجَاءَنِي جِبْرِيلُ بِإِنَاءٍ مِنْ خَمْرٍ وَإِنَاءٍ مِنْ لَبَنٍ ; فَاخْتَرْتُ اللَّبَنَ ، فَقَالَ جِبْرِيلُ : أَصَبْتَ الْفِطْرَةَ قَالَ : ثُمَّ عَرَجَ بِنَا إِلَى السَّمَاءِ الدُّنْيَا فَاسْتَفْتَحَ جِبْرِيلُ فَقِيلَ : مَنْ أَنْتَ ؟ فَقَالَ : جِبْرِيلُ ، قِيلَ : وَمَنْ مَعَكَ ؟ قَالَ : مُحَمَّدٌ ، فَقِيلَ : وَقَدْ أُرْسِلَ إِلَيْهِ ؟ فَقَالَ : قَدْ أُرْسِلَ إِلَيْهِ ، فَفَتَحَ لَنَا فَإِذَا أَنَا بِآدَمَ فَرَحَّبَ وَدَعَا لِي بِخَيْرٍ ، ثُمَّ عَرَجَ بِنَا إِلَى السَّمَاءِ الثَّانِيَةِ فَاسْتَفْتَحَ جِبْرِيلُ فَقِيلَ : وَمَنْ أَنْتَ ؟ قَالَ : جِبْرِيلُ ، فَقِيلَ : وَمَنْ مَعَكَ ؟ قَالَ : مُحَمَّدٌ ، فَقِيلَ : وَقَدْ أُرْسِلَ إِلَيْهِ ؟ قَالَ : قَدْ أُرْسِلَ إِلَيْهِ ، فَفَتَحَ لَنَا فَإِذَا أَنَا بِابْنَيِ الْخَالَةِ يَحْيَى وَعِيسَى فَرَحَّبَا وَدَعَوْا لِي بِخَيْرٍ ، ثُمَّ عَرَجَ بِنَا إِلَى السَّمَاءِ الثَّالِثَةِ فَاسْتَفْتَحَ جِبْرِيلُ فَقِيلَ : وَمَنْ أَنْتَ ؟ فَقَالَ : جِبْرِيلُ ، فَقِيلَ : وَمَنْ مَعَكَ ؟ قَالَ : مُحَمَّدٌ ، قَالُوا : وَقَدْ أُرْسِلَ إِلَيْهِ ؟ قَالَ : قَدْ أُرْسِلَ إِلَيْهِ ، فَفَتَحَ لَنَا فَإِذَا أَنَا بِيُوسُفَ وَإِذَا هُوَ قَدْ أُعْطِيَ شَطْرَ الْحُسْنِ فَرَحَّبَ وَدَعَا لِي بِخَيْرٍ ، ثُمَّ عَرَجَ بِنَا إِلَى السَّمَاءِ الرَّابِعَةِ فَاسْتَفْتَحَ جِبْرِيلُ فَقِيلَ : وَمَنْ أَنْتَ ؟ فَقَالَ : جِبْرِيلُ ، فَقِيلَ ⦗ص:٣٣٤⦘ : وَمَنْ مَعَكَ ؟ قَالَ : مُحَمَّدٌ ﷺ فَقِيلَ : وَقَدْ أُرْسِلَ إِلَيْهِ ؟ فَقَالَ : قَدْ أُرْسِلَ إِلَيْهِ فَفَتَحَ لَنَا فَإِذَا أَنَا بِإِدْرِيسَ فَرَحَّبَ وَدَعَا لِي بِخَيْرٍ ، ثُمَّ قَالَ : يَقُولُ اللَّهُ « وَرَفَعْنَاهُ مَكَانًا عَلِيًّا » ثُمَّ عَرَجَ بِنَا إِلَى السَّمَاءِ الْخَامِسَةِ فَاسْتَفْتَحَ جِبْرِيلُ فَقِيلَ : مَنْ أَنْتَ ؟ قَالَ : جِبْرِيلُ ، فَقِيلَ : وَمَنْ مَعَكَ ؟ فَقَالَ : مُحَمَّدٌ ، فَقِيلَ : وَقَدْ بُعِثَ إِلَيْهِ ؟ قَالَ : قَدْ بُعِثَ إِلَيْهِ ، فَفَتَحَ لَنَا فَإِذَا أَنَا بِهَارُونَ فَرَحَّبَ بِي وَدَعَا لِي بِخَيْرٍ ، ثُمَّ عَرَجَ بِنَا إِلَى السَّمَاءِ السَّادِسَةِ فَاسْتَفْتَحَ جِبْرِيلُ فَقِيلَ : مَنْ أَنْتَ ؟ قَالَ : جِبْرِيلُ ، فَقِيلَ : وَمَنْ مَعَكَ ؟ قَالَ مُحَمَّدٌ ، فَقِيلَ : وَقَدْ بُعِثَ إِلَيْهِ ؟ قَالَ : قَدْ بُعِثَ إِلَيْهِ ، فَفَتَحَ لَنَا فَإِذَا أَنَا بِمُوسَى فَرَحَّبَ وَدَعَا لِي بِخَيْرٍ ، ثُمَّ عَرَجَ بِنَا إِلَى السَّمَاءِ السَّابِعَةِ فَاسْتَفْتَحَ جِبْرِيلُ فَقِيلَ : مَنْ أَنْتَ ؟ قَالَ : جِبْرِيلُ ، فَقِيلَ : وَمَنْ مَعَكَ ؟ قَالَ : مُحَمَّدٌ ، فَقِيلَ : وَقَدْ بُعِثَ إِلَيْهِ ؟ قَالَ : قَدْ بُعِثَ إِلَيْهِ ، فَفَتَحَ لَنَا فَإِذَا أَنَا بِإِبْرَاهِيمَ وَإِذَا هُوَ مُسْنِدٌ إِلَى الْبَيْتِ الْمَعْمُورِ ، وَإِذَا هُوَ يَدْخُلُهُ كُلَّ يَوْمٍ سَبْعُونَ أَلْفَ مَلَكٍ لَا يَعُودُونَ إِلَيْهِ ، ثُمَّ ذَهَبَ بِي إِلَى سِدْرَةِ الْمُنْتَهَى فَإِذَا وَرَقُهَا كَآذَانِ الْفِيَلَةِ وَإِذَا ثَمَرُهَا أَمْثَالُ الْقِلَالِ ، فَلَمَّا غَشِيَهَا مِنْ أَمْرِ اللَّهِ مَا غَشِيَهَا تَغَيَّرَتْ ، فَمَا أَحَدٌ مِنْ خَلْقِ اللَّهِ يَسْتَطِيعُ أَنْ يَصِفَهَا مِنْ حُسْنِهَا ، قَالَ : فَأَوْحَى اللَّهُ إِلَيَّ مَا أَوْحَى ، وَفَرَضَ عَلَيَّ فِي كُلِّ يَوْمٍ وَلَيْلَةٍ خَمْسِينَ صَلَاةً ، فَنَزَلْتُ حَتَّى انْتَهَيْتُ إِلَى مُوسَى فَقَالَ : مَا فَرَضَ رَبُّكَ عَلَى أُمَّتِكَ ؟ قَالَ : قُلْتُ : خَمْسِينَ صَلَاةً فِي كُلِّ يَوْمٍ وَلَيْلَةٍ ، فَقَالَ : ارْجِعْ إِلَى رَبِّكَ فَاسْأَلْهُ التَّخْفِيفَ فَإِنَّ أُمَّتَكَ لَا تُطِيقُ ذَلِكَ ، فَإِنِّي قَدْ بَلَوْتُ بَنِيِ إِسْرَائِيلَ وَخَبَرْتُهُمْ ، قَالَ : فَرَجَعْتُ إِلَى رَبِّي فَقُلْتُ لَهُ : رَبِّ خَفِّفْ عَنْ أُمَّتِي ، فَحَطَّ عَنِّي خَمْسًا فَرَجَعْتُ إِلَى مُوسَى فَقَالَ : مَا فَعَلْتُ ؟ فَقُلْتُ : حَطَّ عَنِّي خَمْسًا ، قَالَ : إِنَّ أُمَّتَكَ لَا تُطِيقُ ذَلِكَ ، فَارْجِعْ إِلَى رَبِّكَ فَاسْأَلْهُ التَّخْفِيفَ لِأُمَّتِكَ ، فَلَمْ أَزَلْ أَرْجِعُ بَيْنَ رَبِّي وَبَيْنَ مُوسَى ﵇ فَيَحُطُّ عَنِّي خَمْسًا خَمْسًا حَتَّى قَالَ : يَا مُحَمَّدُ هِيَ خَمْسُ صَلَوَاتٍ فِي كُلِّ يَوْمٍ وَلَيْلَةٍ ، بِكُلِّ صَلَاةٍ عَشْرٌ ، فَتِلْكَ خَمْسُونَ صَلَاةً ، وَمَنْ هَمَّ بِحَسَنَةٍ فَلَمْ يَعْمَلْهَا كُتِبَتْ لَهُ حَسَنَةً فَإِنْ عَمِلَهَا كُتِبَتْ لَهُ عَشْرًا ، وَمَنْ هَمَّ بِسَيِّئَةٍ وَلَمْ يَعْمَلْهَا لَمْ تُكْتَبْ لَهُ شَيْئًا ، فَإِنْ عَمِلَهَا كُتِبَتْ سَيِّئَةً وَاحِدَةً ، فَنَزَلْتُ حَتَّى انْتَهَيْتُ إِلَى مُوسَى فَأَخْبَرْتُهُ فَقَالَ ارْجِعْ إِلَى رَبِّكَ فَاسْأَلْهُ التَّخْفِيفَ لِأُمَّتِكَ فَإِنَّ أُمَّتَكَ لَا تُطِيقُ ذَلِكَ ، فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ : لَقَدْ رَجَعْتُ إِلَى رَبِّي حَتَّى اسْتَحْيَيْتُ " حَدَّثَنَا

Musannaf Ibn Abi Shaybah 36571

Hazrat Malik bin Sa'sa'a (may Allah be pleased with him) narrates this from the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him), or something similar to it.

حضرت مالک بن صعصہ ، نبی کریم (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) سے اس کے مثل یا اسے مشابہ بیان کرتے ہیں۔

Hazrat Malik bin Sa'asa, Nabi Kareem (Sallallahu Alaihi Wasallam) se iske misl ya ise mushabih bayan karte hain.

أَبُو أُسَامَةَ ، عَنْ سَعِيدٍ ، عَنْ قَتَادَةَ ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكِ بْنِ صَعْصَعَةَ ، عَنِ النَّبِيِّ ﷺ بِنَحْوٍ مِنْهُ أَوْ شَبِيهٍ بِهِ

Musannaf Ibn Abi Shaybah 36572

It is narrated on the authority of Hazrat Zirrara bin Aufi that Ibn Abbas said: The Messenger of Allah (peace be upon him) said: On the night I was taken on the Night Journey (Isra), I was in Makkah in the morning. You (peace be upon him) said: I was afraid because of my matter (Miraj) and I knew that people would deny me. So you (peace be upon him) sat down alone and sad, then Abu Jahl passed by you (peace be upon him), so he came to you (peace be upon him) until he sat down with you (peace be upon him) and asked in a mocking manner: Is there anything (new)? You (peace be upon him) said: Yes. Abu Jahl asked: What is the matter? You (peace be upon him) said: I was taken on a journey tonight. Abu Jahl asked: Where to? You (peace be upon him) said: Towards Bait al-Maqdis. Abu Jahl said: Then (after the journey) you were among us in the morning? You (peace be upon him) said: Yes! Abu Jahl's opinion did not deny you (peace be upon him). Fearing that if he called your (peace be upon him) people, you (peace be upon him) would not deny it. Abu Jahl said: If I call your people to you, will you tell them what you have told me? You (peace be upon him) said: Yes! Abu Jahl said: O group of Bani Kaab bin Lu'ay! Come here. The narrator says: So all the people came until the people sat down with both of them. So Abu Jahl said: Tell your people what you told me. The Messenger of Allah (peace be upon him) said: I was taken on a journey tonight. The people asked: Where to? You (peace be upon him) said: To Bait al-Maqdis. The people said: Then you were among us in the morning? You (peace be upon him) said: Yes! The narrator says: Some people started clapping and some people, surprised by this, put their hands on their heads considering it a lie. And said: Can you describe the mosque (Al-Aqsa) to us? The narrator says that there were people among the people who had traveled to this city and had seen Masjid al-Aqsa. The Messenger of Allah (peace be upon him) said: So I started describing (the mosque) to them. And I kept describing. Until some of the features of the mosque became confused for me, then the mosque was brought (in front) and I started looking at the mosque. Until the mosque was placed beyond Dar Aqil or Dar Aql. So I described the mosque while I was looking at the mosque. The people said: The description (of the mosque) is absolutely correct (stated), by God.

حضرت زرارہ بن اوفی روایت کرتے ہیں کہ ابن عباس نے فرمایا : رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے ارشاد فرمایا : جس رات کو مجھے اسراء کروایا گیا میں نے (اس کی) صبح مکہ میں کی۔ آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) فرماتے ہیں۔ میں اپنے معاملہ (معراج) کی وجہ سے گھبرایا ہوا تھا اور میں جانتا تھا کہ لوگ مجھے جھٹلائیں گے۔ پس آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) علیحدہ اور غم گین ہو کر بیٹھ گئے تو ابو جہل آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کے پاس سے گزرا تو آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کے پاس آیا یہاں تک کہ آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کے پاس بیٹھ گیا اور استہزاء کرنے والے کی طرح پوچھا : کیا کچھ (نئی) بات ہے ؟ آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : ہاں ابو جہل نے پوچھا : کیا بات ہے ؟ آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : مجھے آج کی رات سیر کروائی گئی ہے۔ ابو جہل نے پوچھا : کہاں کی ؟ آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : بیت المقدس کی طرف۔ ابو جہل نے کہا۔ پھر (سیر کے بعد) آپ نے صبح ہمارے درمیان کی ہے ؟ آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : ہاں ! ابو جہل کی رائے آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کی تکذیب کی نہ ہوئی۔ اس بات سے ڈرتے ہوئے کہ اگر وہ آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کی قوم کو بلائے تو آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) اس بات کا انکار نہ کردیں۔ ابو جہل نے کہا۔ اگر میں تمہاری قوم کو تمہاری طرف بلاؤں تو کیا تم انھیں بھی وہ بات بیان کروگے جو تم نے مجھے بیان کی ہے ؟ آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : ہاں ! ابو جہل نے کہا : اے بنی کعب بن لوی کی جماعتو ! آ جاؤ۔ راوی کہتے ہیں۔ پس تمام لوگ آگئے یہاں تک کہ لوگ ان دونوں کے پاس بیٹھ گئے۔ تو ابو جہل نے کہا۔ جو بات آپ نے مجھے بیان کی تھی وہ بات اپنی قوم کے سامنے بیان کرو۔ رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : مجھے آج کی رات سیر کروائی گئی ہے۔ لوگوں نے پوچھا : کہاں کی ؟ آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : بیت المقدس کی۔ لوگوں نے کہا۔ پھر آپ نے صبح ہمارے درمیان کی ؟ آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : ہاں ! راوی کہتے ہیں : کچھ لوگ، تالیاں بجانے لگے اور کچھ لوگوں نے اس بات کو جھوٹ سمجھ کر تعجب کرتے ہوئے اپنے ہاتھوں کو اپنے سر پر رکھ لیا۔ اور کہا : کیا آپ ہمارے لیے مسجد (اقصیٰ ) کی نعت (صفت) بیان کرسکتے ہیں ؟ راوی کہتے ہیں کہ لوگوں میں افراد بھی تھے جنہوں نے اس شہر کا سفر کیا تھا اور مسجد اقصیٰ کو دیکھا تھا۔ رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) فرماتے ہیں۔ پس میں نے ان کے لیے (مسجد کی) صفت بیان کرنا شروع کی۔ اور میں مسلسل صفت بیان کرتا رہا۔ یہاں تک کہ بعض اوصافِ مسجد مجھ پر ملتبس ہوگئے تو مسجد کو (سامنے) لایا گیا اور میں مسجد کو دیکھنے لگا۔ یہاں تک کہ مسجد کو دارعقیل یا دارعقال سے پرے رکھ دیا گیا۔ پس میں نے مسجد کی نعت (صفت) بیان کی جبکہ میں مسجد کی طرف دیکھ رہا تھا۔ لوگوں نے کہا ۔ (مسجد کی) صفت تو بخدا بالکل درست (بیان کی) ہے۔

Hazrat Zararah bin Ofi riwayat karte hain keh Ibn Abbas ne farmaya: Rasul Allah (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne irshad farmaya: Jis raat ko mujhe isra karwaya gaya main ne (iss ki) subah Makkah mein ki. Aap (Sallallahu Alaihi Wasallam) farmate hain, main apne mamla (Meraj) ki wajah se ghabraya hua tha aur main janta tha keh log mujhe jhutlayen ge. Pas aap (Sallallahu Alaihi Wasallam) alag aur ghamgeen hokar baith gaye to Abu Jahal aap (Sallallahu Alaihi Wasallam) ke pass se guzra to aap (Sallallahu Alaihi Wasallam) ke pass aaya yahan tak ke aap (Sallallahu Alaihi Wasallam) ke pass baith gaya aur istehza karne wale ki tarah poocha: kya kuch (nayi) baat hai? Aap (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne farmaya: Haan. Abu Jahal ne poocha: Kya baat hai? Aap (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne farmaya: Mujhe aaj ki raat sair karwai gayi hai. Abu Jahal ne poocha: Kahan ki? Aap (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne farmaya: Baitul Muqaddas ki taraf. Abu Jahal ne kaha: Phir (sair ke baad) aap ne subah humare darmiyaan ki hai? Aap (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne farmaya: Haan! Abu Jahal ki rai aap (Sallallahu Alaihi Wasallam) ki takzeeb ki na hui. Iss baat se darte hue ke agar wo aap (Sallallahu Alaihi Wasallam) ki qaum ko bulaye to aap (Sallallahu Alaihi Wasallam) iss baat ka inkar na kar den. Abu Jahal ne kaha: Agar main tumhari qaum ko tumhari taraf bulaun to kya tum unhen bhi wo baat bayan karogi jo tumne mujhe bayan ki hai? Aap (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne farmaya: Haan! Abu Jahal ne kaha: Aye Bani Ka'b bin Lu'i ki jamaat-o! Aa jao. Rawi kehte hain, pas tamam log aa gaye yahan tak ke log unn donon ke pass baith gaye. To Abu Jahal ne kaha: Jo baat aap ne mujhe bayan ki thi wo baat apni qaum ke samne bayan karo. Rasul Allah (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne farmaya: Mujhe aaj ki raat sair karwai gayi hai. Logon ne poocha: Kahan ki? Aap (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne farmaya: Baitul Muqaddas ki. Logon ne kaha: Phir aap ne subah humare darmiyaan ki? Aap (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne farmaya: Haan! Rawi kehte hain: Kuch log, taliyan bajane lage aur kuch logon ne iss baat ko jhoot samajh kar ta'ajjub karte hue apne hathon ko apne sar par rakh liya. Aur kaha: Kya aap humare liye Masjid (Aqsa) ki na'at (sifat) bayan kar sakte hain? Rawi kehte hain ke logon mein afrad bhi the jinhon ne iss sheher ka safar kiya tha aur Masjid Aqsa ko dekha tha. Rasul Allah (Sallallahu Alaihi Wasallam) farmate hain: Pas main ne unke liye (Masjid ki) sifat bayan karna shuru ki aur main musalsal sifat bayan karta raha. Yahan tak ke baaz ausaf-e-Masjid mujh par multavis ho gaye to Masjid ko (samne) laya gaya aur main Masjid ko dekhne laga. Yahan tak ke Masjid ko Dar-e-Aqil ya Dar-e-Aqal se pare rakh diya gaya. Pas maine Masjid ki na'at (sifat) bayan ki jabke main Masjid ki taraf dekh raha tha. Logon ne kaha: (Masjid ki) sifat to bakhuda bilkul durust (bayan ki) hai.

هَوْذَةُ بْنُ خَلِيفَةَ ، قَالَ حَدَّثَنَا عَوْفٌ ، عَنْ زُرَارَةَ بْنِ أَوْفَى ، قَالَ : قَالَ ابْنُ عَبَّاسٍ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ : " لَمَّا كَانَ لَيْلَةَ أُسْرِيَ بِي أَصْبَحْتُ بِمَكَّةَ ، قَالَ : فَظِعْتُ بِأَمْرِي وَعَرَفْتُ أَنَّ النَّاسَ مُكَذِّبِيَّ ، فَقَعَدَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ مُعْتَزِلًا حَزِينًا فَمَرَّ بِهِ أَبُو جَهْلٍ فَجَاءَ حَتَّى جَلَسَ إِلَيْهِ فَقَالَ كَالْمُسْتَهْزِئِ : هَلْ كَانَ مِنْ شَيْءٍ ؟ قَالَ نَعَمْ ، قَالَ : وَمَا هُوَ ؟ قَالَ : أُسْرِيَ بِي اللَّيْلَةَ قَالَ : إِلَى أَيْنَ ؟ قَالَ : إِلَى بَيْتِ الْمَقْدِسِ : قَالَ : ثُمَّ أَصْبَحْتُ بَيْنَ أَظْهُرِنَا ؟ قَالَ : نَعَمْ ، فَلَمْ يُرِدْ أَنَّهُ يُكَذِّبُهُ مَخَافَةَ أَنْ يَجْحَدَ الْحَدِيثَ إِنْ دَعَا قَوْمَهُ إِلَيْهِ ، قَالَ : أَتُحَدِّثُ قَوْمَكَ مَا حَدَّثْتَنِي إِنْ دَعَوْتُهُمْ إِلَيْكَ ؟ قَالَ : نَعَمْ ، قَالَ ، هَيَّا مَعْشَرَ بَنِي كَعْبِ بْنِ لُؤَيٍّ هَلُمَّ ، قَالَ : فَتَنَفَّضَتِ الْمَجَالِسُ فَجَاءُوا حَتَّى جَلَسُوا إِلَيْهِمَا فَقَالَ : حَدِّثْ قَوْمَكَ مَا ⦗ص:٣٣٥⦘ حَدَّثْتَنِي ، قَالَ : رَسُولُ اللَّهِ ﷺ : إِنِّي أُسْرِيَ بِي اللَّيْلَةَ ، قَالُوا : إِلَى أَيْنَ ؟ قَالَ : إِلَى بَيْتِ الْمَقْدِسِ ، قَالُوا : ثُمَّ أَصْبَحْتَ بَيْنَ ظَهْرَانَيْنَا ؟ قَالَ : نَعَمْ ، قَالَ : فَمِنْ بَيْنِ مُصَفِّقٍ وَمِنْ بَيْنِ وَاضِعٍ يَدَهُ عَلَى رَأْسِهِ مُتَعَجِّبًا لِلْكَذِبِ زَعَمَ ، وَقَالُوا : أَتَسْتَطِيعُ أَنْ تَنْعَتَ لَنَا الْمَسْجِدَ ؟ قَالَ : وَفِي الْقَوْمِ مَنْ سَافَرَ إِلَى ذَلِكَ الْبَلَدِ وَرَأَى الْمَسْجِدَ ، قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ : فَذَهَبْتُ أَنْعَتُ لَهُمْ ، فَمَا زِلْتُ أَنْعَتُ حَتَّى الْتَبَسَ عَلَيَّ بَعْضُ النَّعْتِ ، فَجِيءَ بِالْمَسْجِدِ وَأَنَا أَنْظُرُ إِلَيْهِ حَتَّى وُضِعَ دُونَ دَارِ عُقَيْلٍ أَوْ دَارِ عِقَالٍ ، فَنَعَتُّهُ وَأَنَا أَنْظُرُ إِلَيْهِ ، فَقَالَ الْقَوْمُ : أَمَّا النَّعْتُ فَوَاللَّهِ لَقَدْ أَصَابَ "

Musannaf Ibn Abi Shaybah 36573

Hazrat Zar narrates from Hazrat Hudhaifa bin Yaman that Buraq was brought to the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him). It was a long, white animal that stepped as far as the eye could see. The narrator says: So you (peace and blessings of Allah be upon him) and Gabriel rode on its back until both of them reached Bait al-Maqdis and the doors of the heavens were opened for them, so you (peace and blessings of Allah be upon him) saw Paradise and Hell. The narrator says: Hazrat Hudhaifa said: You (peace and blessings of Allah be upon him) did not pray in Bait al-Maqdis. Hazrat Zar says that I submitted: Why not? You (peace and blessings of Allah be upon him) prayed. Hazrat Hudhaifa said: O bald one! What is your name? I recognize your face but I don't recognize your name? Hazrat Zar says: I replied: Zar bin Habish. The narrator says: He said: It is the command of God. {Glory unto Him Who did take His servant for a Journey by night from the Sacred Mosque to the Farthest Mosque, whose precincts We did bless,- in order that We might show him some of Our Signs: for He is the One Who heareth and seeth (all things).} Hazrat Hudhaifa said: Did you find you (peace and blessings of Allah be upon him) praying (there)? If you (peace and blessings of Allah be upon him) had prayed in Bait al-Maqdis, we would (also) have prayed with you (peace and blessings of Allah be upon him) as we pray in Masjid al-Haram. It was said to Hazrat Hudhaifa: Did you (peace and blessings of Allah be upon him) tie the animal with the same rope with which the Prophets used to tie? Hazrat Hudhaifa said: Were you (peace and blessings of Allah be upon him) afraid that it would run away even though Allah Almighty had brought it?

حضرت زر، حضرت حذیفہ بن یمان سے روایت کرتے ہیں کہ رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کے پاس براق لائی گئی۔ یہ ایک طویل سفید رنگ کا جانور تھا جو منتہی نظر پر قدم رکھتا تھا۔ راوی کہتے ہیں : پس آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) اور جبرائیل اس کی پشت پر سوار رہے یہاں تک کہ دونوں بیت المقدس پہنچ گئے اور ان کے لیے آسمانوں کے دروازے کھول دیئے گئے پس آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے جنت اور جہنم کو دیکھا۔ راوی کہتے ہیں : حضرت حذیفہ نے فرمایا : آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے بیت المقدس میں نماز ادا نہیں کی۔ حضرت زر کہتے ہیں کہ میں نے عرض کیا۔ کیوں نہیں ؟ آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے نماز پڑھی ہے۔ حضرت حذیفہ نے فرمایا : اے گنجے ! تیرا نام کیا ہے ؟ میں تیری شکل سے واقف ہوں لیکن تیرے نام سے واقف نہیں ہوں ؟ حضرت زر کہتے ہیں۔ میں نے جواباً کہا : زر بن حبیش۔ راوی کہتے ہیں۔ اس نے کہا : ارشاد خداوندی ہے۔ { سُبْحَانَ الَّذِی أَسْرَی بِعَبْدِہِ لَیْلاً مِنَ الْمَسْجِدِ الْحَرَامِ إلَی الْمَسْجِدِ الأَقْصَی الَّذِی بَارَکْنَا حَوْلَہُ لِنُرِیَہُ مِنْ آیَاتِنَا ، إِنَّہُ ہُوَ السَّمِیعُ الْبَصِیرُ } حضرت حذیفہ نے فرمایا : کیا تم نے آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کو (وہاں) نماز پڑھتے ہوئے پایا ہے ؟ اگر آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) بیت المقدس میں نماز پڑھتے تو ہم (بھی) آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کے ہمراہ نماز پڑھتے جیسا کہ ہم مسجد حرام میں نماز پڑھتے ہیں۔ حضرت حذیفہ سے کہا گیا۔ آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے جانور کو اس کڑے کے ساتھ باندھا جس کے ساتھ انبیاء باندھا کرتے تھے ؟ حضرت حذیفہ نے فرمایا : کیا آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کو اس بات کا خوف تھا کہ وہ چلا جائے گا حالانکہ اس کو تو اللہ تعالیٰ لائے تھے ؟

Hazrat Zar, Hazrat Huzaifa bin Yaman se riwayat karte hain ke Rasool Allah (Sallallahu Alaihi Wasallam) ke pass Buraq laayi gayi. Yeh ek tawil safaid rang ka jaanwar tha jo muntahi nazar par qadam rakhta tha. Rawi kehte hain : Pas Aap (Sallallahu Alaihi Wasallam) aur Jibraeel iski pusht par sawar rahe yahan tak ke dono Baitul Muqaddas pahunch gaye aur unke liye aasmano ke darwaze khol diye gaye pas Aap (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne Jannat aur Jahannum ko dekha. Rawi kehte hain : Hazrat Huzaifa ne farmaya : Aap (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne Baitul Muqaddas mein namaz ada nahi ki. Hazrat Zar kehte hain ke maine arz kiya. Kyon nahi ? Aap (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne namaz parhi hai. Hazrat Huzaifa ne farmaya : Aye ganje! Tera naam kya hai? Main teri shakal se waqif hun lekin tere naam se waqif nahi hun? Hazrat Zar kehte hain. Maine jawaban kaha : Zar bin Habish. Rawi kehte hain. Usne kaha : Irshad Khudawandi hai. { Subhana-alladhi Asra Bi’abdihi Laylan Minal Masjidil Harami Ilal Masjidil Aqsalladhi Barakna Haulahu Linuriyahu Min Aayatina, Innahu Huwas Sami’ul Baseer } Hazrat Huzaifa ne farmaya : Kya tumne Aap (Sallallahu Alaihi Wasallam) ko (wahan) namaz parhte hue paya hai ? Agar Aap (Sallallahu Alaihi Wasallam) Baitul Muqaddas mein namaz parhte to hum (bhi) Aap (Sallallahu Alaihi Wasallam) ke hamrah namaz parhte jaisa ke hum Masjid Haram mein namaz parhte hain. Hazrat Huzaifa se kaha gaya. Aap (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne jaanwar ko is kare ke sath bandha jis ke sath Anbiya bandha karte the? Hazrat Huzaifa ne farmaya : Kya Aap (Sallallahu Alaihi Wasallam) ko is baat ka khauf tha ke woh chala jayega halanki usko to Allah Ta'ala laaye the?

عَفَّانُ ، قَالَ حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ ، عَنْ عَاصِمٍ ، عَنْ زِرٍّ ، عَنْ حُذَيْفَةَ بْنِ الْيَمَانِ ، " أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ أُتِيَ بِالْبُرَاقِ هُوَ دَابَّةٌ أَبْيَضُ طَوِيلٌ يَضَعُ حَافِرَهُ عِنْدَ مُنْتَهَى طَرَفِهِ ، قَالَ : فَلَمْ يُزَايِلْ ظَهْرَهُ هُوَ وَجِبْرِيلُ حَتَّى أَتَيَا بَيْتَ الْمَقْدِسِ ؟ وَفُتِحَتْ لَهُمَا أَبْوَابُ السَّمَاءِ رَأَيَا الْجَنَّةَ وَالنَّارَ قَالَ : وَقَالَ حُذَيْفَةُ : وَلَمْ يُصَلِّ فِي بَيْتِ الْمَقْدِسِ ، قَالَ زِرٌّ : فَقُلْتُ : بَلَى قَدْ صَلَّى ، قَالَ حُذَيْفَةُ : مَا اسْمُكَ يَا أَصْلَعُ فَإِنِّي أَعْرِفُ وَجْهَكَ وَلَا أَدْرِي مَا اسْمُكَ ؟ قَالَ : قُلْتُ زِرُّ بْنُ حُبَيْشٍ ، قَالَ : فَقَالَ : وَمَا يُدْرِيكَ وَهَلْ تَجِدُهُ صَلَّى ؟ قَالَ : قُلْتُ : يَقُولُ اللَّهُ : ﴿ « سُبْحَانَ الَّذِي أَسْرَى بِعَبْدِهِ لَيْلًا مِنَ الْمَسْجِدِ الْحَرَامِ إِلَى الْمَسْجِدِ الْأَقْصَى الَّذِي بَارَكْنَا حَوْلَهُ لِنُرِيَهُ مِنْ آيَاتِنَا إِنَّهُ هُوَ السَّمِيعُ الْبَصِيرُ » ﴾ [ الإسراء : ١ ] قَالَ : وَهَلْ تَجِدُهُ صَلَّى ، أَنَّهُ لَوْ صَلَّى فِيهِ صَلَّيْنَا فِيهِ كَمَا نُصَلِّي فِي الْمَسْجِدِ الْحَرَامِ ، وَقِيلَ لِحُذَيْفَةَ : وَرَبَطَ الدَّابَّةَ بِالْحَلَقَةِ الَّتِي يَرْبِطُ بِهَا الْأَنْبِيَاءُ ؟ فَقَالَ حُذَيْفَةُ : أَوَكَانَ يَخَافُ أَنْ تَذْهَبَ وَقَدْ آتَاهُ اللَّهُ بِهَا "؟

Musannaf Ibn Abi Shaybah 36574

It is narrated on the authority of Hazrat Abu Hurairah that the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) said: "On the night I was taken on the Night Journey, when we reached the seventh heaven, I looked up and saw thunder, lightning, and flashes. He (peace and blessings of Allah be upon him) said, 'I came to a group of people whose bellies were like necks, and inside them were snakes that could be seen from the outside.' I asked, 'O Gabriel, who are these people?' Gabriel said, 'These are the people of usury.' Then, as I descended towards the sky of this world, I looked down and saw dust, smoke, and heard voices. I asked, 'O Gabriel, what is this?' Gabriel said, 'These are the devils who deceive the eyes of the children of Adam. They do not contemplate the signs of the heavens and the earth. If it were not for these things, the children of Adam would be shown wonders.'

حضرت ابوہریرہ سے روایت ہے کہ رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے ارشاد فرمایا : ” جس رات مجھے سیر کروائی گئی ۔ میں نے دیکھا کہ جب ہم ساتویں آسمان تک پہنچے تو میں نے اپنے اوپر کو نظر اٹھائی تو مجھے گرج، بجلی اور کڑک دکھائی دیں۔ آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) فرماتے ہیں کہ میں ایک گروہ کے پاس آیا ان کے پیٹ گردنوں کی طرح تھے اور ان میں سانپ تھے جو باہر سے نظر آ رہے تھے۔ میں نے پوچھا : اے جبرائیل ! یہ کون لوگ ہیں ؟ جبرائیل نے کہا : یہ سود خور لوگ ہیں۔ پھر جب میں آسمان دنیا کی طرف اترا تو میں نے نیچے دیکھا۔ مجھے گرد، دھواں اور آوازیں سنائی دیں۔ میں نے پوچھاـ: اے جبرائیل ! یہ کیا ہے ؟ جبرائیل نے کہا : یہ شیاطین ہیں جو بنی آدم کی آنکھوں کو فریب دیتے ہیں۔ وہ آسمانوں اور زمین کی نشانیوں میں تفکر نہیں کرتے۔ اگر یہ چیزیں نہ ہوتیں تو بنی آدم کو عجائبات دکھائی دیتے۔

Hazrat Abu Huraira se riwayat hai keh Rasul Allah (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne irshad farmaya: “Jis raat mujhe Miraj karwai gayi, mein ne dekha keh jab hum satwein aasman tak pahunche to mein ne apne upar ko nazar uthai to mujhe garaj, bijli aur karak dikhai dein. Aap (Sallallahu Alaihi Wasallam) farmate hain keh mein aik giroh ke pass aaya, un ke pet gardanon ki tarah thay aur un mein saanp thay jo bahar se nazar aa rahe thay. Mein ne poocha: Aye Jibraeel! Yeh kaun log hain? Jibraeel ne kaha: Yeh sud khor log hain. Phir jab mein aasman e dunya ki taraf utra to mein ne niche dekha, mujhe gard, dhuan aur awaazein sunai dein. Mein ne poocha: Aye Jibraeel! Yeh kya hai? Jibraeel ne kaha: Yeh shayateen hain jo Bani Adam ki aankhon ko fareb dete hain, woh aasmanon aur zameen ki nishaniyon mein tafakkur nahin karte. Agar yeh cheezein na hoti to Bani Adam ko ajaibaat dikhayi dete.”

الْحَسَنُ بْنُ مُوسَى ، قَالَ : حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ ، عَنْ عَلِيِّ بْنِ زَيْدِ بْنِ جُدْعَانَ ، عَنْ أَبِي الصَّلْتِ ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ، قَالَ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ : " رَأَيْتُ لَيْلَةَ أُسْرِيَ بِي لَمَّا انْتَهَيْنَا إِلَى السَّمَاءِ السَّابِعَةِ فَنَظَرْتُ فَوْقِي فَإِذَا أَنَا بِرَعْدٍ وَبَرْقٍ وَصَوَاعِقَ ، قَالَ : وَأَتَيْتُ عَلَى قَوْمٍ بُطُونُهُمْ كَالْبُيُوتِ فِيهَا الْحَيَّاتُ تُرَى مِنْ خَارِجِ بُطُونِهِمْ ، فَقُلْتُ : مَنْ هَؤُلَاءِ يَا جِبْرِيلُ ، قَالَ ، هَؤُلَاءِ أَكَلَةُ الرِّبَا ، فَلَمَّا نَزَلْتُ إِلَى السَّمَاءِ الدُّنْيَا نَظَرْتُ أَسْفَلَ مِنِّي فَإِذَا بِرَهْجٍ وَدُخَانٍ وَأَصْوَاتٍ ، فَقُلْتُ مَا هَذَا يَا جِبْرِيلُ ؟ قَالَ : هَذِهِ الشَّيَاطِينُ يَحُومُونَ عَلَى أَعْيُنِ بَنِي آدَمَ ، لَا يَتَفَكَّرُوا فِي مَلَكُوتِ السَّمَوَاتِ وَالْأَرْضِ ، وَلَوْلَا ذَاكَ لَرَأَوَا الْعَجَائِبَ "

Musannaf Ibn Abi Shaybah 36575

It is narrated from Hazrat Anas that the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) said: On the night I was taken on the Night Journey, I passed by Moses (peace be upon him) near the red mound, and he was standing in prayer in his blessed grave.

حضرت انس سے روایت ہے کہ رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے ارشاد فرمایا : جس رات مجھے سیر کروائی گئی ۔ اس رات میں سُرخ ٹیلے کے پاس حضرت موسیٰ پر سے گزرا تو وہ اپنی قبر مبارک میں کھڑے نماز پڑھ رہے تھے۔

Hazrat Anas se riwayat hai keh Rasool Allah (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne irshad farmaya: Jis raat mujhe sair karwai gayi, us raat mein surkh teiley ke paas Hazrat Musa par se guzar to woh apni qabar mubarak mein kharay namaz parh rahay thay.

الْحَسَنُ بْنُ مُوسَى ، قَالَ حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ ، قَالَ أَخْبَرَنَا سُلَيْمَانُ التَّيْمِيُّ ، وَثَابِتٌ الْبُنَانِيُّ ، عَنْ أَنَسٍ ، قَالَ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ : « أَتَيْتُ عَلَى مُوسَى لَيْلَةَ أُسْرِيَ بِي عِنْدَ الْكَثِيبِ الْأَحْمَرِ وَهُوَ قَائِمٌ يُصَلِّي فِي قَبْرِهِ »

Musannaf Ibn Abi Shaybah 36576

It is narrated from Hazrat Anas bin Malik that the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) said: On the night that I was taken on the Night Journey, I passed by a people whose lips were being cut with the scissors of Hell. I asked, "Who are these people?" It was said, "These are the orators of the people of the world who used to enjoin good upon the people and forget themselves. And they used to recite the Book. Did these people not possess intellect?"

حضرت انس بن مالک سے روایت ہے کہ رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے ارشاد فرمایا : جس رات مجھے سیر کروائی گئی اس رات میں ایک ایسی قوم پر سے گزرا جن کے ہونٹوں کو جہنم کی قینچیوں سے کاٹا جا رہا تھا۔ میں نے پوچھا : یہ کون لوگ ہیں ؟ بتایا گیا کہ یہ اہل دنیا کے وہ خطیب ہیں جو لوگوں کو نیکی کا حکم کرتے تھے اور اپنے آپ کو بھول جاتے تھے۔ اور کتاب کی تلاوت کرتے تھے۔ کیا یہ لوگ عقل نہیں رکھتے ؟

Hazrat Anas bin Malik se riwayat hai keh Rasool Allah (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne irshad farmaya: Jis raat mujhe sair karwai gayi us raat mein ek aisi qaum par se guzra jin ke honton ko jahannam ki qainchion se kata ja raha tha. Mein ne poocha: Yeh kaun log hain? Bataya gaya keh yeh ahl-e-duniya ke woh khateeb hain jo logon ko neki ka hukum karte thay aur apne aap ko bhool jatay thay. Aur kitab ki tilawat karte thay. Kya yeh log aql nahin rakhte?

وَكِيعٌ ، عَنْ حَمَّادِ بْنِ سَلَمَةَ ، عَنْ عَلِيِّ بْنِ زَيْدٍ ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ ، قَالَ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ : " مَرَرْتُ لَيْلَةَ أُسْرِيَ بِي عَلَى قَوْمٍ تُقْرَضُ شِفَاهُهُمْ بِمَقَارِيضَ مِنْ نَارٍ ، فَقُلْتُ : مَنْ هَؤُلَاءِ ؟ قِيلَ : هَؤُلَاءِ خُطَبَاءُ مِنْ أَهْلِ الدُّنْيَا مِمَّنْ كَانُوا يَأْمُرُونَ النَّاسَ بِالْبِرِّ وَيَنْسَوْنَ أَنْفُسَهُمْ وَهُمْ يَتْلُونَ الْكِتَابَ أَفَلَا يَعْقِلُونَ "

Musannaf Ibn Abi Shaybah 36577

It is narrated from Hazrat Abdullah bin Shaddad that when the Prophet Karim (peace and blessings of Allah be upon him) was taken on the night journey, an animal larger than a donkey and smaller than a mule was brought. He used to place his foot at the farthest point of his gaze. It was called Buraq. So when the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) passed by the caravan of the camels of the polytheists, they became suspicious. The polytheists said: O friends! What is this? They replied: We do not see anything. It's just the wind. Until you (peace and blessings of Allah be upon him) reached Bait al-Maqdis. Two vessels were brought to you (peace and blessings of Allah be upon him). One contained wine and the other contained milk. So when the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) took the (vessel of) milk, Gabriel said to you (peace and blessings of Allah be upon him): You have been guided to the straight path and your Ummah has been rightly guided. Then you (peace and blessings of Allah be upon him) went towards the city.

حضرت عبداللہ بن شداد سے روایت ہے کہ جب نبی کریم (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کو رات کو سیر کروائی گئی تو ایک گدھے سے بڑا ، خچر سے چھوٹا ایک جانور لایا گیا۔ وہ اپنی منتہی نظر پر اپنا قدم رکھتا تھا۔ اس کو براق کہا جاتا تھا۔ پس اللہ کے رسول (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) مشرکین کے اونٹوں کے قافلے کے پاس سے گزرے تو وہ بدک گئے مشرکین نے کہا : یارو ! یہ کیا ہے ؟ انھوں نے جواب دیا۔ ہمیں تو کوئی چیز دکھائی نہیں دیتی۔ یہ تو فقط ہوا ہے۔ یہاں تک کہ آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) بیت المقدس پہنچ گئے۔ آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کے پاس دو برتن لائے گئے۔ ایک میں شراب تھی اور دوسرے میں دودھ تھا۔ پس نبی کریم (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے دودھ (والا برتن) پکڑ لیا تو جبرائیل نے آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کو کہا۔ آپ کی راہ راست کی طرف راہنمائی کی گئی ہے اور آپ کی امت کو درست راہنمائی کی گئی ہے۔ پھر آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) شہر کی طرف چلے۔

Hazrat Abdullah bin Shaddad se riwayat hai ki jab Nabi Kareem (Sallallahu Alaihi Wasallam) ko raat ko sair karwai gai to ek gadhe se bada, khachhar se chhota ek janwar laya gaya. Woh apni muntahi nazar par apna qadam rakhta tha. Iss ko Buraq kaha jata tha. Pas Allah ke Rasul (Sallallahu Alaihi Wasallam) mushrikeen ke unton ke qafila ke pass se guzre to woh badk gaye. Mushrikeen ne kaha: Yaaro! Yeh kya hai? Unhon ne jawab diya. Hamein to koi cheez dikhai nahi deti. Yeh to faqat hawa hai. Yahan tak ke aap (Sallallahu Alaihi Wasallam) Baitul Muqaddas pahunch gaye. Aap (Sallallahu Alaihi Wasallam) ke pass do bartan laye gaye. Ek mein sharaab thi aur dusre mein doodh tha. Pas Nabi Kareem (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne doodh (wala bartan) pakad liya to Jibraeel ne aap (Sallallahu Alaihi Wasallam) ko kaha. Aap ki rah-e-raast ki taraf rahnumai ki gai hai aur aap ki ummat ko durust rahnumai ki gai hai. Phir aap (Sallallahu Alaihi Wasallam) shehar ki taraf chale.

عَلِيُّ بْنُ مُسْهِرٍ ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ الشَّيْبَانِيِّ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ شَدَّادٍ ، قَالَ : " لَمَّا أُسْرِيَ بِالنَّبِيِّ ﷺ أُتِيَ بِدَابَّةٍ فَوْقَ الْحِمَارِ وَدُونَ الْبَغْلِ ، يَضَعُ حَافِرَهُ عِنْدَ مُنْتَهَى طَرَفِهِ ، يُقَالُ لَهُ بُرَاقٌ فَمَرَّ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ بِعِيرٍ لِلْمُشْرِكِينَ فَنَفَرَتْ فَقَالُوا : يَا هَؤُلَاءِ مَا هَذَا ؟ قَالُوا : مَا نَرَى شَيْئًا ، مَا هَذِهِ إِلَّا رِيحٌ ، حَتَّى أَتَى بَيْتَ الْمَقْدِسِ فَأُتِيَ بِإِنَاءَيْنِ فِي وَاحِدٍ خَمْرٌ وَفِي الْآخَرِ لَبَنٌ ، فَأَخَذَ النَّبِيُّ ﷺ اللَّبَنَ فَقَالَ لَهُ جِبْرِيلُ هُدِيتَ وَهَدَيْتَ أُمَّتَكَ ثُمَّ صَارَ إِلَى مُضَرَ "

Musannaf Ibn Abi Shaybah 36578

It is narrated on the authority of Hazrat Anas that the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) said: When I reached Sidrat al-Muntaha (Lote Tree of the utmost boundary), (I saw that) its leaves were like the ears of elephants and its fruits were like water skins. Then when Allah Almighty covered it with whatever He covered it with, it changed. So I remembered ruby.

حضرت انس سے روایت ہے کہ رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : جب میں سدرۃ کے پاس پہنچا تو (میں نے دیکھا کہ) اس کے پتے ہاتھی کے کانوں کی طرح تھے اور اس کے بیر مٹکوں کی طرح تھے پس جب اس کو اللہ تعالیٰ نے جس طرح ڈھانپ لیا تو وہ بدل گئی پس مجھے یاقوت یاد آگیا۔

Hazrat Anas se riwayat hai ki Rasulullah (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne farmaya : Jab main Sidratul Muntaha ke paas pahuncha to (maine dekha ki) us ke patte hathi ke kaano ki tarah the aur uske bair matkon ki tarah the pas jab us ko Allah Ta'ala ne jis tarah dhaanp liya to woh badal gayi pas mujhe yaqut yaad aagaya.

أَبُو خَالِدٍ الْأَحْمَرُ عَنْ حُمَيْدٍ عَنْ أَنَسٍ قَالَ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ : « لَمَّا انْتَهَيْتُ إِلَى السِّدْرَةِ إِذَا وَرَقُهَا مِثْلُ آذَانِ الْفِيَلَةِ وَإِذَا نَبْقُهَا أَمْثَالُ الْقِلَالِ ، فَلَمَّا غَشِيَهَا مِنْ أَمْرِ اللَّهِ مَا غَشِيَ تَحَوَّلَتْ فَذَكَرَ الْيَاقُوتَ »

Musannaf Ibn Abi Shaybah 36579

It is narrated from Hazrat Ghazwah that Sidrat al-Muntaha is the center of Paradise.

حضرت غزوان سے روایت ہے کہ سدرۃ المنتہیٰ جنت کا وسط ہے۔

Hazrat Ghazwain se riwayat hai ki Sidratul Muntaha Jannat ka wast hai.

ابْنُ يَمَانٍ ، عَنْ سُفْيَانَ ، عَنْ سَلَمَةَ بْنِ كُهَيْلٍ ، عَنْ غَزْوَانَ ، قَالَ : سِدْرَةُ الْمُنْتَهَى صَبْرُ الْجَنَّةِ

Musannaf Ibn Abi Shaybah 36580

Hazrat Abdullah narrates that God's Messenger said, "Sidrat al-Muntaha is a Lote tree in Paradise's center, veiled in exquisite silks and drapes."

حضرت عبداللہ ارشاد خداوندی۔ سدرۃ المنتہیٰ کے بارے میں فرماتے ہیں۔ یہ جنت کا وسط ہے۔ اور اس پر ریشم اور نفیس قسم کے پردے ہیں۔

Hazrat Abdullah irshad khudawandı. Sidratul muntaha ke bare mein farmate hain. Yeh jannat ka wasat hai. Aur is par resham aur nafees qisam ke parde hain.

وَكِيعٌ ، عَنْ سُفْيَانَ ، عَنْ سَلَمَةَ بْنِ كُهَيْلٍ ، عَنِ الْحَسَنِ الْعُرَنِيِّ ، عَنْ هُذَيْلِ بْنِ شُرَحْبِيلَ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ ، فِي قَوْلِهِ : ﴿ سِدْرَةِ الْمُنْتَهَى ﴾ [ النجم : ١٤ ] قَالَ : صَبْرُ الْجَنَّةِ يَعْنِي وَسَطَهَا ، عَلَيْهَا فُضُولُ السُّنْدُسِ وَالْإِسْتَبْرَقِ

Musannaf Ibn Abi Shaybah 36581

It is narrated from Hazrat Ka'b that Sidrat al-Muntaha is the place where the matter of every Prophet and angel ends.

حضرت کعب سے روایت ہے کہ سدرۃ المنتہیٰ وہ مقام ہے جہاں پر ہر نبی اور فرشتہ کا معاملہ منتہی ہوتا ہے۔

Hazrat Kaab se riwayat hai keh Sidratul Muntaha woh maqam hai jahan per har nabi aur farishta ka mamla muntahi hota hai

أَبُو خَالِدٍ ، عَنْ يَحْيَى بْنِ مَيْسَرَةَ ، عَنْ عَمْرِو بْنِ مُرَّةَ ، عَنْ كَعْبٍ ، قَالَ : ﴿ سِدْرَةِ الْمُنْتَهَى ﴾ [ النجم : ١٤ ] يَنْتَهِي إِلَيْهَا أَمْرُ كُلِّ نَبِيٍّ وَمَلَكٍ