7.
Book of Voluntary Prayers, Imamate, and Various Chapters
٧-
‌كِتَابُ صَلَاةِ التَّطَوُّعِ وَالْإِمَامَةِ وَأَبْوَابٌ مُتَفَرِّقَةٌ


Who said: he does not repeat it, his prayer suffices

‌مَنْ قَالَ: لَا يُعِيدُ تُجْزِيهِ صَلَاتُهُ

Musannaf Ibn Abi Shaybah 8032

Hazrat Ata said that two men became junub. They both performed tayammum and prayed. Then both of them found water in time, so one of them prayed again, and the other one contented himself with that prayer. When the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) was mentioned to him, he said: "The one who prayed again will get a double reward, and the prayer of the other one is also valid."

حضرت عطاء فرماتے ہیں کہ دو آدمیوں کو جنابت لاحق ہوگئی ان دونوں نے تیمم کرکے نماز پڑھ لی۔ پھر دونوں کو وقت میں پانی مل گیا تو ایک نے دوبارہ نماز پڑھی اور دوسرے نے اسی نماز پر اکتفاء کرلیا۔ ان کا نبی (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) سے تذکرہ کیا گیا تو آپ نے فرمایا کہ جس نے دوبارہ نماز پڑھی اسے دہرا اجر ملے گا اور دوسرے کی نماز بھی ہوگئی۔

Hazrat Ata farmate hain keh do aadmiyon ko janabat la-haq hogayi un donon ne tayammum karke namaz parh li phir donon ko waqt mein pani mil gaya to ek ne dobara namaz parhi aur dusre ne usi namaz per iktifa karli in ka Nabi (Sallallahu Alaihi Wasallam) se tazkara kiya gaya to aap ne farmaya keh jis ne dobara namaz parhi usey dohra ajr milay ga aur dusre ki namaz bhi hogayi

حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ قَالَ : ثنا وَكِيعٌ ، عَنْ لَيْثِ بْنِ سَعْدٍ ، عَنْ بَكْرِ بْنِ سَوَادَةَ ، عَنْ عَطَاءِ بْنِ يَسَارٍ ، أَنَّ رَجُلَيْنِ أَصَابَتْهُمَا جَنَابَةٌ فَتَيَمَّمَا فَصَلَّيَا ، ثُمَّ أَدْرَكَا الْمَاءَ فِي وَقْتٍ فَأَعَادَ أَحَدُهُمَا وَلَمْ يُعِدِ الْآخَرُ فَذُكِرَ ذَلِكَ لِلنَّبِيِّ ﷺ فَقَالَ : « أَمَّا الَّذِي أَعَادَ فَلَهُ أَجْرُهَا مَرَّتَيْنِ ، وَأَمَّا الْآخَرُ فَقَدْ أَجْزَأَتْ عَنْهُ صَلَاتُهُ »

Musannaf Ibn Abi Shaybah 8033

Hazrat Ali says that a traveler should wait for the end time of prayer. If he finds water, he should perform ablution and if he does not find water, he should perform Tayammum and pray. If he finds water after praying, he should perform Ghusl but not repeat the prayer.

حضرت علی فرماتے ہیں کہ جیب نماز کے آخر وقت کا انتظار کرے گا، اگر اسے پانی مل جائے تو وضو کرلے اور اگر پانی نہ ملے تو تیمم کرکے نماز پڑھ لے۔ اگر اسے نماز پڑھنے کے بعد پانی مل جائے تو غسل کرے لیکن نماز کا اعادہ نہ کرے۔

Hazrat Ali farmate hain ke jeeb namaz ke akhir waqt ka intezar kare ga agar use pani mil jaye to wazu karle aur agar pani na mile to tayammum karke namaz parh le agar use namaz parhne ke bad pani mil jaye to ghusl karle lekin namaz ka eada na kare

حَدَّثَنَا شَرِيكٌ ، عَنِ ابْنِ إِسْحَاقَ ، عَنِ الْحَارِثِ ، عَنْ عَلِيٍّ ، قَالَ : « يَتَلَوَّمُ الْجُنُبُ مَا بَيْنَهُ وَبَيْنَ آخِرِ الْوَقْتِ ، فَإِنْ وَجَدَ الْمَاءَ تَوَضَّأَ ، وَإِنْ لَمْ يَجِدِ الْمَاءَ تَيَمَّمَ وَصَلَّى ، فَإِنْ وَجَدَ الْمَاءَ بَعْدُ اغْتَسَلَ وَلَمْ يُعِدِ الصَّلَاةَ »

Musannaf Ibn Abi Shaybah 8034

Hazrat Abu Salamah said that he would not repeat the prayer.

حضرت ابو سلمہ فرماتے ہیں کہ وہ نماز کا اعادہ نہیں کرے گا۔

Hazrat Abu Salma farmate hain ke woh namaz ka iada nahi kare ga.

حَدَّثَنَا ابْنُ عُلَيَّةَ ، عَنْ عَبْدِ الْحَمِيدِ بْنِ جُبَيْرِ بْنِ شَيْبَةَ ، عَنْ أَبِي سَلَمَةَ قَالَ : « لَا يُعِيدُ »

Musannaf Ibn Abi Shaybah 8035

Hazrat Ibn Umar states that if a person performs Tayammum, then prays, and then enters the city during the prayer time, he will not repeat the prayer.

حضرت ابن عمر فرماتے ہیں کہ اگر کسی شخص نے تیمم کیا پھر نماز پڑھی اور پھر نماز کے وقت میں شہر میں داخل ہوگیا تو وہ نماز کا اعادہ نہیں کرے گا۔

Hazrat Ibn Umar farmate hain keh agar kisi shakhs ne tayammum kiya phir namaz parhi aur phir namaz ke waqt mein shehar mein dakhil hogaya to woh namaz ka eada nahin karega.

حَدَّثَنَا وَكِيعٌ ، عَنِ الْعُمَرِيِّ ، عَنْ نَافِعٍ ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ « أَنَّهُ تَيَمَّمَ وَصَلَّى ثُمَّ دَخَلَ الْمَدِينَةَ فِي وَقْتٍ فَلَمْ يُعِدْ »

Musannaf Ibn Abi Shaybah 8036

Prophet Abraham said that if a person prayed after performing dry ablution (tayammum) and then found water after finishing the prayer, then his prayer is considered complete.

حضرت ابراہیم فرماتے ہیں کہ جب کسی آدمی نے تیمم کرکے نماز پڑھی پھر نماز سے فارغ ہونے کے بعد اسے پانی مل بھی گیا تو وہ اپنی نماز سے فارغ ہوچکا ہے۔

Hazrat Ibrahim farmate hain keh jab kisi aadmi ne tayammum karke namaz parhi phir namaz se farigh hone ke baad use pani mil bhi gaya to woh apni namaz se farigh hochuka hai.

حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ عَيَّاشٍ ، عَنْ مُغِيرَةَ ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ ، قَالَ : « إِذَا تَيَمَّمَ الرَّجُلُ فَصَلَّى ثُمَّ أَتَى الْمَاءَ وَهُوَ فِي وَقْتٍ بَعْدَمَا يَفْرُغُ مِنْ صَلَاتِهِ ، فَقَدْ فَرَغَ مِنْ صَلَاتِهِ »

Musannaf Ibn Abi Shaybah 8037

Hazrat Mujahid (may Allah have mercy on him) said that he would not repeat the prayer. His prayer has been offered.

حضرت مجاہد فرماتے ہیں کہ وہ نماز کو نہیں دہرائے گا اس کی نماز ہوگئی۔

Hazrat Mujahid farmate hain ke woh namaz ko nahi dohraye ga us ki namaz hogayi.

حَدَّثَنَا أَبُو دَاوُدَ ، عَنْ جَرِيرِ بْنِ حَازِمٍ ، عَنْ قَيْسِ بْنِ سَعْدٍ ، عَنْ مُجَاهِدٍ قَالَ : « لَا يُعِيدُ قَدْ مَضَتْ صَلَاتُهُ »

Musannaf Ibn Abi Shaybah 8038

Hazrat Saeed bin Musayyab and Hazrat Sha'bi state that if a person prays facing any direction other than the Qibla, or prays with Tayammum (dry ablution), or prays with blood or in the state of Janabah (major impurity) on their clothes, and then finds water during or after the prayer time, it is not obligatory for them to repeat the prayer.

حضرت سعید بن مسیب اور حضرت شعبی فرماتے ہیں کہ اگر کسی آدمی نے قبلہ کے علاوہ کسی اور طرف رخ کرکے نماز پڑھ لی، یا تیمم کرکے نماز پڑھی، یا اس حال میں نماز پڑھی کہ اس کے کپڑوں پر خون لگا تھا یا جنابت میں نماز پڑھی، پھر اس وقت میں یا وقت کے بعد پانی ملا تو اس پر نماز کا اعادہ واجب نہیں۔

Hazrat Saeed bin Musayyab aur Hazrat Shabi farmate hain keh agar kisi aadmi ne qibla ke ilawa kisi aur taraf rukh karke namaz parh li, ya tayammum karke namaz parhi, ya is hal mein namaz parhi keh uske kapron par khoon laga tha ya janabat mein namaz parhi, phir us waqt mein ya waqt ke baad pani mila to us par namaz ka eada wajib nahi.

حَدَّثَنَا عَبْدَةُ ، عَنْ سَعِيدٍ ، عَنْ قَتَادَةَ ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيِّبِ ، وَالشَّعْبِيِّ قَالَا : « إِذَا صَلَّى لِغَيْرِ الْقِبْلَةِ ، أَوْ تَيَمَّمَ ، أَوْ صَلَّى وَفِي ثَوْبِهِ دَمٌ أَوْ جَنَابَةٌ ، ثُمَّ أَصَابَ الْمَاءَ فِي وَقْتٍ ، فَلَيْسَ عَلَيْهِ إِعَادَةٌ »

Musannaf Ibn Abi Shaybah 8039

Hazrat Hassan said that if a person finds water, then they should perform Ghusl (ritual bath), and if they want they can repeat the prayer or if they want, they may not.

حضرت حسن فرماتے ہیں کہ اگر کسی آدمی کو پانی ملے تو وہ غسل کرے اور اگر چاہے تو نماز کا اعادہ کرے اور چاہے تو نہ کرے۔

Hazrat Hassan farmate hain keh agar kisi aadmi ko pani milay to woh ghusl kare aur agar chahay to namaz ka eada kare aur chahay to na kare.

حَدَّثَنَا وَكِيعٌ ، عَنْ يَزِيدَ بْنِ إِبْرَاهِيمَ ، عَنِ الْحَسَنِ قَالَ : « إِذَا وَجَدَ الْمَاءَ اغْتَسَلَ ، فَإِنْ شَاءَ أَعَادَ ، وَإِنْ شَاءَ لَمْ يُعِدْ »

Musannaf Ibn Abi Shaybah 8040

Hazrat Hakam bin Aban narrates that Hazrat Uqrama was in one group and I was in another group. Hazrat Uqrama's group did not have water, so they performed Tayammum and prayed. Then when they reached the water, Hazrat Uqrama said to them, "Do you see the sun above the mountains?" The people said, "No." Hazrat Uqrama said, "Even if you had seen the sun, we would not have repeated the prayer because Tayammum was sufficient for us." Then when I reached the place Jund, I met Amr bin Muslim, the student of Hazrat Taawoos. I mentioned this incident of Hazrat Uqrama to him, so he went to Hazrat Taawoos and mentioned it to him. Then he came back to me and told me that when he mentioned the incident of Uqrama to Hazrat Taawoos, he said that he was telling the truth.

حضرت حکم بن ابان فرماتے ہیں کہ حضرت عکرمہ ایک جماعت میں تھے اور میں ایک دوسری جماعت میں تھا، حضرت عکرمہ کی جماعت کے پاس پانی نہیں تھا، وہ تیمم کرکے نماز پڑھتے تھے۔ پھر جب وہ پانی کے پاس پہنچے تو حضرت عکرمہ نے ان سے فرمایا کہ کیا تم پہاڑوں کے اوپر سورج کو دیکھ رہے ہو ؟ لوگوں نے کہا نہیں۔ حضرت عکرمہ نے فرمایا کہ اگر تم سورج کو دیکھتے پھر بھی ہم نماز کا اعادہ نہ کرتے کیونکہ ہمارے لیے تیمم کافی ہے۔ پھر جب میں مقام جند پہنچا تو میری حضرت طاوس کے شاگرد عمرو بن مسلم سے ملاقات ہوئی، میں نے ان سے حضرت عکرمہ کی اس بات کا ذکر کیا تو وہ حضرت طاوس کے پاس گئے اور ان سے اس بات کا ذکر کیا۔ پھر میرے پاس واپس آئے اور مجھے بتایا کہ میں نے حضرت طاوس سے عکرمہ کی بات کا ذکر کیا تو انھوں نے فرمایا کہ وہ سچ کہتے ہیں۔

Hazrat Hukm bin Aban farmate hain ke Hazrat Akrma aik jamaat mein the aur mein aik dusri jamaat mein tha, Hazrat Akrma ki jamaat ke pass pani nahi tha, woh tayammum karke namaz parhte the. Phir jab woh pani ke pass pahunche to Hazrat Akrma ne unse farmaya ke kya tum paharon ke upar sooraj ko dekh rahe ho? Logon ne kaha nahi. Hazrat Akrma ne farmaya ke agar tum sooraj ko dekhte phir bhi hum namaz ka eada na karte kyunke hamare liye tayammum kafi hai. Phir jab mein maqam Jind pahuncha to meri Hazrat Taous ke shagird Amr bin Muslim se mulaqat hui, maine unse Hazrat Akrma ki is baat ka zikar kiya to woh Hazrat Taous ke pass gaye aur unse is baat ka zikar kiya. Phir mere pass wapis aaye aur mujhe bataya ke maine Hazrat Taous se Akrma ki baat ka zikar kiya to unhon ne farmaya ke woh sach kahte hain.

حَدَّثَنَا مُعْتَمِرُ بْنُ سُلَيْمَانَ ، عَنِ الْحَكَمِ بْنِ أَبَانَ ، عَنْ عِكْرِمَةَ ، قَالَ : كُنْتُ أَنَا فِي رُفْقَةٍ فَلَمْ يَكُنْ مَعَ عِكْرِمَةَ وَأَصْحَابِهِ مَاءٌ ، فَتَيَمَّمُوا وَصَلَّوْا ، فَأَتَوْا عَلَى الْمَاءِ ، فَقَالَ لَهُمْ عِكْرِمَةُ : « تَرَوْنَ الشَّمْسَ عَلَى رَأْسِ الْجَبَلِ ؟» فَقَالُوا : لَا ، قَالَ : « لَوْ رَأَيْتُمُوهَا لَمْ نُعِدْ إِذًا كَفَانَا التَّيَمُّمُ »، فَقَالَ : فَانْطَلَقْتُ حَتَّى دَخَلْتُ الْجُنْدَ فَلَقِيتُ عَمْرَو بْنَ مُسْلِمٍ ، صَاحِبَ طَاوُسٍ ، فَحَدَّثْتُهُ بِمَا قَالَ عِكْرِمَةُ ، فَانْطَلَقَ إِلَى طَاوُسٍ فَذَكَرَ ذَلِكَ لَهُ ثُمَّ رَجَعَ إِلَيَّ فَقَالَ : ذَكَرْتُ لِطَاوُسٍ مَا قَالَ عِكْرِمَةُ فَقَالَ : صَدَقَ

Musannaf Ibn Abi Shaybah 8041

Hazrat Ibn Sirin said that I was on a journey of Hajj or Umrah, when the last part of the night came, I became Junub. We did not have water, I performed Tayammum and prayed. When it was time for the Fajr prayer, a man said, "O Abu Bakr! Did you repeat your prayer?" He said, "Even if I don't get water for twenty years, should I repeat the prayer?"

حضرت ابن سیرین فرماتے ہیں کہ میں حج یا عمرہ کے ایک سفر پر تھا، جب رات کا آخری حصہ ہوا تو مجھے جنابت لاحق ہوگئی۔ ہمارے پاس پانی نہ تھا، میں نے تیمم کرکے نماز پڑھی، جب چاشت کا وقت ہوگیا تو ایک آدمی نے کہا کہ اے ابوبکر ! آپ نے اپنی نماز دہرا لی ؟ انھوں نے فرمایا کہ اگر مجھے بیس سال تک بھی پانی نہ ملے تو کیا میں نماز کا اعادہ کروں گا ؟

Hazrat Ibn Sireen farmate hain keh mein Hajj ya Umrah ke aik safar per tha, jab raat ka aakhri hissa hua to mujhe janabat laheq hogayi. Humare pass pani nah tha, maine Tayammum karke Namaz parhi, jab chasht ka waqt hogaya to aik aadmi ne kaha keh aye Abu Bakr! Aap ne apni Namaz dohra li? Unhon ne farmaya keh agar mujhe bees saal tak bhi pani nah milay to kya mein Namaz ka eada karunga?

حَدَّثَنَا مُعْتَمِرٌ ، عَنْ كَثِيرِ بْنِ نَبَاتَةَ ، قَالَ : سَمِعْتُ ابْنَ سِيرِينَ ، يَقُولُ : خَرَجْتُ فِي سَفَرِ حَجٍّ أَوْ عُمْرَةٍ ، فَلَمَّا كَانَ مِنْ آخِرِ اللَّيْلِ أَصَابَتْنِي جَنَابَةٌ وَلَيْسَ مَعَنَا مَاءٌ فَتَيَمَّمْتُ وَصَلَّيْتُ ، فَلَمَّا ارْتَفَعَ الضُّحَى ، قَالَ رَجُلٌ : يَا أَبَا بَكْرٍ أَعَدْتَ صَلَاتَكَ ؟ قَالَ : « وَلَوْ لَمْ أَجِدِ الْمَاءَ عِشْرِينَ سَنَةً أَكُنْتُ أُعِيدُ صَلَاتِي »