2.
Prayer
٢-
كتاب الصلاة


160
Chapter: Whoever Sleeps Through The Prayer (Time) Or Forgets (To Pray)

١٦٠
باب فِي مَنْ نَامَ عَنِ الصَّلاَةِ، أَوْ نَسِيَهَا

Sunan Abi Dawud 435

Abu Huraira (رضي الله تعالى عنه) reported that when the Apostle of Allah ( صلى الله عليه وآله وسلم) returned from the Battle of Khaibar, he traveled during the night. When we felt sleep, he halted for rest. Addressing Bilal (رضئ هللا تعالی عنہ) he said: Keep vigilance at night for us. But Bilal (رضي الله تعالى عنه) who was leaning against the saddle of his mount was overwhelmed by sleep. Neither the Prophet (صلى الله عليه وآله وسلم) nor Bilal ( رضئ هللاتعالی عنہ) nor any of his Companions could get up till the sunshine struck them. The Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) got up first. The Apostle of Allah ( صلى الله عليه وآله وسلم) was embarrassed and said : O Bilal (رضي الله تعالى عنه)! He replied : He who detained your soul, detained my soul, Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم), my parents be sacrificed for you. Then they drove their mounts to a little distance. The Prophet (صلى الله عليه وآله وسلم) perfumed ablution and commanded Bilal (رضي الله تعالى عنه) made announcement for the prayer. He (the Prophet ﷺ) led them in the prayer. When he finished, he said : If anyone forgets a prayer, he should pray when he remembers it, for Allah has said - َ ىأَقِمِ الصَّلَةَ لِلذ ِكْر [ Establish prayer for my remembrance]. Yunus said : Ibn Shihab used to recite this verse in a similar way (instead of reciting the word li-dhikri - for the sake of My remembrance - he would recite li-dhikra - when you remember). Ahmad (one of the narrator) said : 'Anbasah (a reporter) reported on the authority of Yunus the word li-dhikri (for the sake of my remembrance). Ahmad said : The word nu'as (occurring in this tradition) means "drowsiness".


Grade: Sahih

ابوہریرہ رضی اللہ عنہ کہتے ہیں کہ ´ابوہریرہ رضی اللہ عنہ کہتے ہیں کہ` رسول اللہ ﷺ جس وقت غزوہ خیبر سے لوٹے تو رات میں چلتے رہے، یہاں تک کہ جب ہمیں نیند آنے لگی تو آپ ﷺ نے اخیر رات میں پڑاؤ ڈالا، اور بلال رضی اللہ عنہ سے فرمایا: ”(تم جاگتے رہنا) اور رات میں ہماری نگہبانی کرنا“، ابوہریرہ کہتے ہیں کہ بلال بھی سو گئے، وہ اپنی سواری سے ٹیک لگائے ہوئے تھے، پھر نہ نبی اکرم ﷺ بیدار ہوئے نہ بلال رضی اللہ عنہ، اور نہ آپ کے اصحاب میں سے کوئی اور ہی، یہاں تک کہ جب ان پر دھوپ پڑی تو سب سے پہلے رسول اللہ ﷺ گھبرا کر بیدار ہوئے اور فرمایا: ”اے بلال!“ انہوں نے کہا: اللہ کے رسول! میرے ماں باپ آپ پر قربان ہوں، مجھے بھی اسی چیز نے گرفت میں لے لیا جس نے آپ کو لیا، پھر وہ لوگ اپنی سواریاں ہانک کر آگے کچھ دور لے گئے ۱؎، پھر نبی اکرم ﷺ نے وضو کیا اور بلال کو حکم دیا تو انہوں نے اقامت کہی، اور آپ ﷺ نے فجر پڑھائی، جب نماز پڑھا چکے تو آپ ﷺ نے فرمایا: ”جو شخص کوئی نماز بھول جائے تو جب بھی یاد آئے اسے پڑھ لے، اس لیے کہ اللہ تعالیٰ فرماتا ہے: نماز قائم کرو جب یاد آئے“۔ یونس کہتے ہیں: ابن شہاب اس آیت کو اسی طرح پڑھتے تھے (یعنی «للذكرى» لیکن مشہور قرأت: «أقم الصلاة للذكرى» (سورۃ طہٰ: ۱۴) ہے)۔ احمد کہتے ہیں: عنبسہ نے یونس سے روایت کرتے ہوئے اس حدیث میں «للذكرى» کہا ہے۔ احمد کہتے ہیں: «الكرى» «نعاس» (اونگھ) کو کہتے ہیں

Abu Hurayrah (رضي الله تعالى عنه) Kehte Hain Ke Abu Hurayrah (رضي الله تعالى عنه) Kehte Hain Ke Rasul Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) Jis Waqt Ghazwah Khaibar Se Lute To Raat Mein Chalte Rahe, Yahaan Tak Ke Jab Hamein Neend Aane Lagi To Aap (صلى الله عليه وآله وسلم) Ne Akheer Raat Mein Padao Dala, Aur Bilal (رضي الله تعالى عنه) Se Farmaya: '(Tum Jaagte Rehna) Aur Raat Mein Hamari Niqabandi Karna', Abu Hurayrah Kehte Hain Ke Bilal Bhi So Gaye, Woh Apni Sawari Se Tak Lagaye Huwe The, Phir Na Nabi Akram (صلى الله عليه وآله وسلم) Bidaar Huwe Na Bilal (رضي الله تعالى عنه) , Aur Na Aap Ke Ashab Mein Se Koi Aur Hi, Yahaan Tak Ke Jab Un Par Dhoop Padi To Sab Se Pehle Rasul Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) Ghabara Kar Bidaar Huwe Aur Farmaya: 'Aey Bilal!', Unhon Ne Kaha: Allah Ke Rasul! Mere Maa Baap Aap Par Qurban Hon, Mujhe Bhi Isi Cheez Ne Girfat Mein Le Liya Jis Ne Aap Ko Liya, Phir Woh Log Apni Sawarian Hank Kar Aage Kuchh Dur Le Gaye 1, Phir Nabi Akram (صلى الله عليه وآله وسلم) Ne Wuzu Kiya Aur Bilal Ko Hukm Diya To Unhon Ne Iqamat Kahi, Aur Aap (صلى الله عليه وآله وسلم) Ne Fajr Padhai, Jab Namaz Padha Chuke To Aap (صلى الله عليه وآله وسلم) Ne Farmaya: 'Jo Shakh Koi Namaz Bhool Jaye To Jab Bhi Yaad Aaye Use Padh Le, Is Liye Ke Allah Ta'ala Farmaata Hai: Namaz Qayam Karo Jab Yaad Aaye'. Yunus Kehte Hain: Ibn Shahab Is Aayat Ko Isi Tarah Padhte The (Yaani 'Lildhikri' Lekin Mashhoor Qiraat: 'Aqmussalat Lil Dhikri' (Surah Taha: 14) Hai). Ahmad Kehte Hain: Anbasah Ne Yunus Se Riwayat Karte Huwe Is Hadith Mein 'Lildhikri' Kaha Hai. Ahmad Kehte Hain: 'Al-Kiri' 'Na'as' (Ungh) Ko Kehte Hain

حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ صَالِحٍ، ‏‏‏‏‏‏حَدَّثَنَا ابْنُ وَهْبٍ، ‏‏‏‏‏‏أَخْبَرَنِي يُونُسُ، ‏‏‏‏‏‏عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ ابْنِ الْمُسَيِّبِ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، ‏‏‏‏‏‏ أَنّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، ‏‏‏‏‏‏حِينَ قَفَلَ مِنْ غَزْوَةِ خَيْبَرَ فَسَارَ لَيْلَةً حَتَّى إِذَا أَدْرَكَنَا الْكَرَى عَرَّسَ، ‏‏‏‏‏‏وَقَالَ لِبِلَالٍ:‏‏‏‏ اكْلَأْ لَنَا اللَّيْلَ، ‏‏‏‏‏‏قَالَ:‏‏‏‏ فَغَلَبَتْ بِلَالًا عَيْنَاهُ وَهُوَ مُسْتَنِدٌ إِلَى رَاحِلَتِهِ، ‏‏‏‏‏‏فَلَمْ يَسْتَيْقِظْ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَلَا بِلَالٌ وَلَا أَحَدٌ مِنْ أَصْحَابِهِ حَتَّى إِذَا ضَرَبَتْهُمُ الشَّمْسُ، ‏‏‏‏‏‏فَكَانَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَوَّلَهُمُ اسْتِيقَاظًا، ‏‏‏‏‏‏فَفَزِعَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، ‏‏‏‏‏‏فَقَالَ:‏‏‏‏ يَا بِلَالُ، ‏‏‏‏‏‏فَقَالَ:‏‏‏‏ أَخَذَ بِنَفْسِي الَّذِي أَخَذَ بِنَفْسِكَ، ‏‏‏‏‏‏بِأَبِي أَنْتَ وَأُمِّي يَا رَسُولَ اللَّهِ، ‏‏‏‏‏‏فَاقْتَادُوا رَوَاحِلَهُمْ شَيْئًا، ‏‏‏‏‏‏ثُمَّ تَوَضَّأَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، ‏‏‏‏‏‏وَأَمَرَ بِلَالًا فَأَقَامَ لَهُمُ الصَّلَاةَ وَصَلَّى بِهِمُ الصُّبْحَ، ‏‏‏‏‏‏فَلَمَّا قَضَى الصَّلَاةَ، ‏‏‏‏‏‏قَالَ:‏‏‏‏ مَنْ نَسِيَ صَلَاةً فَلْيُصَلِّهَا إِذَا ذَكَرَهَا، ‏‏‏‏‏‏فَإِنَّ اللَّهَ تَعَالَى، ‏‏‏‏‏‏قَالَ:‏‏‏‏ 0 أَقِمْ الصَّلَاةَ لِلذِّكْرَى 0 ، ‏‏‏‏‏‏قَالَ يُونُسُ:‏‏‏‏ وَكَانَ ابْنُ شِهَابٍ يَقْرَؤُهَا كَذَلِكَ، ‏‏‏‏‏‏قَالَ أَحْمَدُ:‏‏‏‏ قَالَ عَنْبَسَةُ يَعْنِي عَنْ يُونُسَ، ‏‏‏‏‏‏فِي هَذَا الْحَدِيثِ:‏‏‏‏ لِذِكْرِي، ‏‏‏‏‏‏قَالَ أَحْمَدُ:‏‏‏‏ الْكَرَى النُّعَاسُ.

Sunan Abi Dawud 436

In another version of the above tradition Abu Hurairah (رضي الله تعالى عنه) reported, the Apostle of Allah ( صلى هللا عليه و آله وسلم) said : Go away from this place of yours where inadvertence took hold of you. He then commanded Bilal (رضي الله تعالى عنه) who called for prayer and announced that the prayer in congregation was ready (he said the iqamah) and he observed prayer. Imam Abu Dawud said this tradition has been narrated by Malik, Sufyan bin 'Uyainah, al-Awza'i, and 'Abd al-Razzaq from Ma'mar and Ibn Ishaq, none of them made a mention of the call for prayer (adhan) in this version of the tradition narrated by az-Zuhri, and none of them attribute (this tradition) to him except al-Awza'i and Aban al-'Attar on the authority of Ma'mar.


Grade: Sahih

ابوہریرہ رضی اللہ عنہ سے اس حدیث میں یہ بھی روایت ہے کہ رسول اللہ ﷺ نے فرمایا: اپنی اس جگہ سے جہاں تمہیں یہ غفلت لاحق ہوئی ہے کوچ کر چلو ، وہ کہتے ہیں: پھر آپ ﷺ نے بلال رضی اللہ عنہ کو حکم دیا تو انہوں نے اذان ۱؎ دی اور تکبیر کہی اور آپ نے نماز پڑھائی۔ ابوداؤد کہتے ہیں: اسے مالک، سفیان بن عیینہ، اوزاعی اور عبدالرزاق نے معمر اور ابن اسحاق سے روایت کیا ہے، مگر ان میں سے کسی نے بھی زہری کی اس حدیث میں اذان ۲؎ کا ذکر نہیں کیا ہے، نیز ان میں سے کسی نے اسے مرفوعاً نہیں بیان کیا ہے سوائے اوزاعی اور ابان عطار کے، جنہوں نے اسے معمر سے روایت کیا ہے۔

aboohaira rahmatullah alaih say is hadees mein yeh bhi riwayat hai ke rasool allah salla llahu alaihi wasallam ne farmaya apni is jagah say jahan tumhain yeh ghaflat lahaq hui hai koch kar chalo woh kehte hain phir aap salla llahu alaihi wasallam ne bilal rahmatullah alaih ko hukm diya to unhon ne azan 1 di aur takbeer kahi aur aap ne namaz parhi abudaood kehte hain isay malik sufiyan bin ayyina ozai aur abdul razaq ne mamar aur ibn ishaq say riwayat kiya hai magar in mein say kisi ne bhi zahri ki is hadees mein azan 2 ka zikr nahin kiya hai naez in mein say kisi ne isay marfooan nahin bayan kiya hai siwaye ozai aur aban attar ke jin hon ne isay mamar say riwayat kiya hai

حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ إِسْمَاعِيلَ، ‏‏‏‏‏‏حَدَّثَنَا أَبَانُ، ‏‏‏‏‏‏حَدَّثَنَا مَعْمَرٌ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ الزُّهْرِيِّ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيِّبِ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، ‏‏‏‏‏‏فِي هَذَا الْخَبَرِ، ‏‏‏‏‏‏قَالَ:‏‏‏‏ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:‏‏‏‏ تَحَوَّلُوا عَنْ مَكَانِكُمُ الَّذِي أَصَابَتْكُمْ فِيهِ الْغَفْلَةُ، ‏‏‏‏‏‏قَالَ:‏‏‏‏ فَأَمَرَ بِلَالًا، فَأَذَّنَ وَأَقَامَ وَصَلَّى، ‏‏‏‏‏‏قَالَ أَبُو دَاوُد:‏‏‏‏ رَوَاهُ مَالِكٌ، ‏‏‏‏‏‏وَسُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ مَعْمَرٍ، ‏‏‏‏‏‏وَابْنِ إِسْحَاقَ، ‏‏‏‏‏‏لم يذكر أحد منهم الأذان في حديث الزهري هذا ولم يسنده منهم أحد، ‏‏‏‏‏‏إلا الأوزاعي، ‏‏‏‏‏‏وأبان العطار، ‏‏‏‏‏‏عَنْ مَعْمَرٍ.

Sunan Abi Dawud 437

Abu Qatadah (رضي الله تعالى عنه) reported that the Prophet (صلى الله عليه وآله وسلم) was on a journey. The Prophet (صلى الله عليه وآله وسلم) took a turn and I also took a turn with him. He said : 'Look!' I said : 'This is a rider; these are two riders; and these are three' until we became seven. He then said : Guard for us for our Fajr prayer. But sleep overwhelmed them and none could awaken them except the heat of the sun. They stood up and drove away a little. Then they got down (from their mounts) and performed ablution. Bilal (رضي الله تعالى عنه) called for prayer and they offered two rak'a (sunnah) of Fajr and then offered the Fajr prayer and mounted (their mounts). Some of them said to others : We showed negligence in prayer. The Prophet (صلى الله عليه وآله وسلم) said: There is no negligence in sleep. The negligence is in wakefulness. If any of you forget praying, he should offer it when he remembers it and next day (he should pray at its proper time).


Grade: Sahih

ابوقتادہ رضی اللہ عنہ کہتے ہیں کہ نبی اکرم ﷺ اپنے ایک سفر میں تھے، تو آپ ایک طرف مڑے، میں بھی آپ ﷺ کے ساتھ اسی طرف مڑ گیا، آپ ﷺ نے فرمایا: دیکھو، ( یہ کون آ رہے ہیں ) ؟ ، اس پر میں نے کہا: یہ ایک سوار ہے، یہ دو ہیں، یہ تین ہیں، یہاں تک کہ ہم سات ہو گئے، آپ ﷺ نے فرمایا: تم ہماری نماز کا ( یعنی نماز فجر کا ) خیال رکھنا ، اس کے بعد انہیں نیند آ گئی اور وہ ایسے سوئے کہ انہیں سورج کی تپش ہی نے بیدار کیا، چنانچہ لوگ اٹھے اور تھوڑی دور چلے، پھر سواری سے اترے اور وضو کیا، بلال رضی اللہ عنہ نے اذان دی تو سب نے پہلے فجر کی دونوں سنتیں پڑھیں، پھر دو رکعت فرض ادا کی، اور سوار ہو کر آپس میں کہنے لگے: ہم نے اپنی نماز میں کوتاہی کی، تو نبی اکرم ﷺ نے فرمایا: سو جانے میں کوئی کوتاہی اور قصور نہیں ہے، کوتاہی اور قصور تو جاگنے کی حالت میں ہے، لہٰذا جب تم میں سے کوئی نماز بھول جائے تو جس وقت یاد آئے اسے پڑھ لے اور دوسرے دن اپنے وقت پر پڑھے ۔

Aboo Qatadah (رضي الله تعالى عنه) kehte hain ke Nabi-e-Akram (صلى الله عليه وآله وسلم) apne ek safar mein the, to aap ek taraf muday, main bhi aap (صلى الله عليه وآله وسلم) ke sath usi taraf mud gaya, aap (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya: Dekho, (yeh kon aa rahe hain)?, is par main ne kaha: Yeh ek sawar hai, yeh do hain, yeh teen hain, yahaan tak ke hum saat ho gaye, aap (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya: Tum hamari namaz ka (yani namaz fajr ka) khyal rakhna, is ke baad unhen neend aa gayi aur woh aise soye ke unhen sooraj ki tapish hi ne bedar kiya, chananch log uthe aur thodi door chale, phir sawari se utray aur wazu kiya, Bilal (رضي الله تعالى عنه) ne azan di to sab ne pehle fajr ki dono sunnatin padhi, phir do rakat farz ada ki, aur sawar ho kar aapas mein kahne lage: Hum ne apni namaz mein kutahi ki, to Nabi-e-Akram (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya: So jane mein koi kutahi aur qasoor nahin hai, kutahi aur qasoor to jagne ki halat mein hai, lehaza jab tum mein se koi namaz bhul jaye to jis waqt yaad aaye usse padh le aur dusre din apne waqt per padhe.

حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ إِسْمَاعِيلَ، ‏‏‏‏‏‏حَدَّثَنَا حَمَّادٌ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ ثَابِتٍ الْبُنَانِيِّ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ رَبَاحٍ الْأَنْصَارِيِّ، ‏‏‏‏‏‏حَدَّثَنَا أَبُو قَتَادَةَ، ‏‏‏‏‏‏ أَنّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ كَانَ فِي سَفَرٍ لَهُ، ‏‏‏‏‏‏فَمَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَمِلْتُ مَعَهُ، ‏‏‏‏‏‏فَقَالَ:‏‏‏‏ انْظُرْ، ‏‏‏‏‏‏فَقُلْتُ:‏‏‏‏ هَذَا رَاكِبٌ، ‏‏‏‏‏‏هَذَانِ رَاكِبَانِ، ‏‏‏‏‏‏هَؤُلَاءِ ثَلَاثَةٌ، ‏‏‏‏‏‏حَتَّى صِرْنَا سَبْعَةً، ‏‏‏‏‏‏فَقَالَ:‏‏‏‏ احْفَظُوا عَلَيْنَا صَلَاتَنَا يَعْنِي صَلَاةَ الْفَجْرِ، ‏‏‏‏‏‏فَضُرِبَ عَلَى آذَانِهِمْ فَمَا أَيْقَظَهُمْ إِلَّا حَرُّ الشَّمْسِ، ‏‏‏‏‏‏فَقَامُوا فَسَارُوا هُنَيَّةً ثُمَّ نَزَلُوا فَتَوَضَّئُوا وَأَذَّنَ بِلَالٌ فَصَلَّوْا رَكْعَتَيِ الْفَجْرِ ثُمَّ صَلَّوْا الْفَجْرَ وَرَكِبُوا، ‏‏‏‏‏‏فَقَالَ بَعْضُهُمْ لِبَعْضٍ:‏‏‏‏ قَدْ فَرَّطْنَا فِي صَلَاتِنَا، ‏‏‏‏‏‏فَقَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:‏‏‏‏ إِنَّهُ لَا تَفْرِيطَ فِي النَّوْمِ، ‏‏‏‏‏‏إِنَّمَا التَّفْرِيطُ فِي الْيَقَظَةِ، ‏‏‏‏‏‏فَإِذَا سَهَا أَحَدُكُمْ عَنْ صَلَاةٍ، ‏‏‏‏‏‏فَلْيُصَلِّهَا حِينَ يَذْكُرُهَا وَمِنَ الْغَدِ لِلْوَقْتِ .

Sunan Abi Dawud 438

Khalid bin Sumair said : 'Abd Allah bin Rabah al-Ansari, whom the Ansar called faqih (an expert in Islamic Jurisprudence), came to us from Medina, and reported us on the authority of Abu Qatadah al-Ansari (رضي الله تعالى عنه), the horseman of the Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) saying: The Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) sent a military expedition consisting of the chief Companions. He then narrated the same story, saying Nothing awakened us except the rising sun. We stoop up in bewilderment, for our prayer. The Prophet (صلى الله عليه وآله وسلم) said : Wait a little, wait a little. When the sun rose high, the Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) said: Those who used to observer the two rak'a of (sunnah) Fajr prayer should observe them. Those who used to do, stood up and prayed. Then the Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) commanded to call for prayer; the call for prayer was made accordingly. The Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) stood and led us in prayer. When he finished the prayer, he said : We thank Allah for the fact that we were not engaged in any wordily affairs which detained us from our prayer. Instead our souls were in the hands of Allah. He released them whenever He wished. If any one of you gets morning prayer tomorrow at its proper time, he should offer a similar prayer as an atonement.


Grade: Sahih

خالد بن سمیر کہتے ہیں کہ مدینہ سے عبداللہ بن رباح انصاری جنہیں انصار مدینہ فقیہ کہتے تھے ہمارے پاس آئے اور انہوں نے ہم سے بیان کیا کہ مجھ سے ابوقتادہ انصاری رضی اللہ عنہ نے جو رسول اللہ ﷺ کے شہسوار تھے بیان کیا کہ رسول اللہ ﷺ نے مسلمانوں کا ایک لشکر بھیجا ( اور پھر یہی قصہ بیان کیا ) ، اس میں ہے: تو سورج کے نکلنے ہی نے ہمیں جگایا، ہم گھبرائے ہوئے اپنی نماز کے لیے اٹھے، رسول اللہ ﷺ نے فرمایا: ٹھہرو، ٹھہرو، یہاں تک کہ جب سورج چڑھ آیا تو رسول اللہ ﷺ نے فرمایا: تم میں سے جو لوگ فجر کی دو رکعت سنت پڑھا کرتے تھے پڑھ لیں ، چنانچہ جو لوگ سنت پڑھا کرتے تھے اور جو نہیں پڑھتے تھے، سبھی سنت پڑھنے کے لیے کھڑے ہو گئے اور سبھوں نے دو رکعت سنت ادا کی، اس کے بعد رسول اللہ ﷺ نے نماز کے لیے اذان دینے کا حکم فرمایا، اذان دی گئی پھر آپ ﷺ نماز کے لیے کھڑے ہوئے، آپ ﷺ نے ہمیں نماز پڑھائی، جب نماز سے فارغ ہوئے تو آپ ﷺ نے فرمایا: سنو! ہم اللہ تعالیٰ کا شکر ادا کرتے ہیں کہ ہم دنیا کے کسی کام میں نہیں پھنسے تھے، جس نے ہم کو نماز سے باز رکھا ہو، ہماری روحیں تو اللہ تعالیٰ کے ہاتھ میں تھیں، جب اس نے چاہا انہیں چھوڑا، تم میں سے جو شخص کل فجر ٹھیک وقت پر پائے وہ اس کے ساتھ ایسی ہی ایک اور نماز پڑھ لے ۔

Khalid bin Sameer kehte hain ke Madina se Abdullah bin Rabah Ansari jinhen Ansar Madina Faqih kehte they hamare pas aaye aur unhon ne hum se bayan kiya ke mujh se Abu Qatada Ansari (رضي الله تعالى عنه) ne jo rasool allah sallallahu alaihi wassalam ke shahsawar they bayan kiya ke rasool allah sallallahu alaihi wassalam ne musalmanon ka ek lashkar bheja (aur phir yahi qissa bayan kiya), is mein hai: to sooraj ke nikalne hi ne humen jagaya, hum ghabraye huye apni namaz ke liye uthhe, rasool allah sallallahu alaihi wassalam ne farmaya: Tahrro, tahrro, yahan tak ke jab sooraj charh gaya to rasool allah sallallahu alaihi wassalam ne farmaya: Tum mein se jo log fajr ki do rakat sunnat padha karte they padh len, chananchh jo log sunnat padha karte they aur jo nahi padhte they, sabhi sunnat padhne ke liye khade ho gaye aur sabhon ne do rakat sunnat ada ki, is ke bad rasool allah sallallahu alaihi wassalam ne namaz ke liye azan dene ka hukm farmaya, azan di gayi phir ap sallallahu alaihi wassalam namaz ke liye khade huye, ap sallallahu alaihi wassalam ne humen namaz padhai, jab namaz se farigh huye to ap sallallahu alaihi wassalam ne farmaya: Suno! Hum Allah ta'ala ka shukr ada karte hain ke hum dunya ke kisi kam mein nahi phanse they, jis ne hum ko namaz se baz rakha ho, hamari roohin to Allah ta'ala ke hath mein thin, jab is ne chaha unhen chhora, tum mein se jo shakhs kal fajr theek waqt par paye woh is ke sath aisi hi ek aur namaz padh le.

حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ نَصْرٍ، ‏‏‏‏‏‏حَدَّثَنَا وَهْبُ بْنُ جَرِيرٍ،‏‏‏‏حَدَّثَنَا الْأَسْوَدُ بْنُ شَيْبَانَ، ‏‏‏‏‏‏حَدَّثَنَا خَالِدُ بْنُ سُمَيْرٍ، ‏‏‏‏‏‏قَالَ:‏‏‏‏ قَدِمَ عَلَيْنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ رَبَاحٍ الْأَنْصَارِيُّ مِنْ الْمَدِينَةِ وَكَانَتْ الْأَنْصَارُ تُفَقِّهُهُ، ‏‏‏‏‏‏فَحَدَّثَنَا، ‏‏‏‏‏‏قَالَ:‏‏‏‏ حَدَّثَنِي أَبُو قَتَادَةَ الْأَنْصَارِيُّ فَارِسُ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، ‏‏‏‏‏‏قَالَ:‏‏‏‏ بَعَثَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ جَيْشَ الْأُمَرَاءِ بِهَذِهِ الْقِصَّةِ، ‏‏‏‏‏‏قَالَ:‏‏‏‏ فَلَمْ تُوقِظْنَا إِلَّا الشَّمْسُ طَالِعَةً، ‏‏‏‏‏‏فَقُمْنَا وَهِلِينَ لِصَلَاتِنَا، ‏‏‏‏‏‏فَقَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:‏‏‏‏ رُوَيْدًا رُوَيْدًا، ‏‏‏‏‏‏حَتَّى إِذَا تَعَالَتِ الشَّمْسُ، ‏‏‏‏‏‏قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:‏‏‏‏ مَنْ كَانَ مِنْكُمْ يَرْكَعُ رَكْعَتَيِ الْفَجْرِ فَلْيَرْكَعْهُمَا، ‏‏‏‏‏‏فَقَامَ مَنْ كَانَ يَرْكَعُهُمَا وَمَنْ لَمْ يَكُنْ يَرْكَعُهُمَا فَرَكَعَهُمَا، ‏‏‏‏‏‏ثُمَّ أَمَرَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَنْ يُنَادَى بِالصَّلَاةِ فَنُودِيَ بِهَا، ‏‏‏‏‏‏فَقَامَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَصَلَّى بِنَا، ‏‏‏‏‏‏فَلَمَّا انْصَرَفَ قَالَ:‏‏‏‏ أَلَا إِنَّا نَحْمَدُ اللَّهَ أَنَّا لَمْ نَكُنْ فِي شَيْءٍ مِنْ أُمُورِ الدُّنْيَا يَشْغَلُنَا عَنْ صَلَاتِنَا، ‏‏‏‏‏‏وَلَكِنَّ أَرْوَاحَنَا كَانَتْ بِيَدِ اللَّهِ عَزَّ وَجَلَّ، ‏‏‏‏‏‏فَأَرْسَلَهَا أَنَّى شَاءَ فَمَنْ أَدْرَكَ مِنْكُمْ صَلَاةَ الْغَدَاةِ مِنْ غَدٍ صَالِحًا فَلْيَقْضِ مَعَهَا مِثْلَهَا.

Sunan Abi Dawud 439

This tradition has also been reported by Abu Qatada (رضي الله تعالى عنه) through a different chain of narrators. He said (that the Prophet ﷺ said) : "Allah takes your souls as He wishes, and returns them as He wishes. Stand up and call the Adhan to prayer." They (the Companions) stood and performed ablution. When the sun rose high, the Prophet (صلى الله عليه وآله وسلم) stood and led the people in prayer.


Grade: Sahih

ابوقتادہ رضی اللہ عنہ سے اس حدیث میں یوں مروی ہے کہ آپ ﷺ نے فرمایا: اللہ تعالیٰ نے تمہاری روحوں کو جب تک چاہا روکے رکھا، اور جب چاہا انہیں چھوڑ دیا، تم اٹھو اور نماز کے لیے اذان دو ، چنانچہ سب اٹھے اور سب نے وضو کیا یہاں تک کہ جب سورج چڑھ گیا تو نبی اکرم ﷺ کھڑے ہوئے اور آپ نے لوگوں کو نماز پڑھائی۔

ab waqt ada (رضي الله تعالى عنه) se is hadees mein yun marwi hai ke aap salla allahu alaihi wa sallam ne farmaya: allah taala ne tumhari ruhon ko jab tak chaha rokay rakha aur jab chaha unhen chhod diya, tum utho aur namaz ke liye azaan do, chananche sab uthe aur sab ne wazu kiya yehan tak ke jab sooraj charh gaya to nabi akram salla allahu alaihi wa sallam khade hue aur aap ne logoon ko namaz padhai.

حَدَّثَنَا عَمْرُو بْنُ عَوْنٍ، ‏‏‏‏‏‏أَخْبَرَنَا خَالِدٌ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ حُصَيْنٍ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ ابْنِ أَبِي قَتَادَةَ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ أَبِي قَتَادَةَ، ‏‏‏‏‏‏فِي هَذَا الْخَبَرِ، ‏‏‏‏‏‏قَالَ:‏‏‏‏ فَقَالَ:‏‏‏‏ إِنَّ اللَّهَ قَبَضَ أَرْوَاحَكُمْ حَيْثُ شَاءَ، ‏‏‏‏‏‏وَرَدَّهَا حَيْثُ شَاءَ، ‏‏‏‏‏‏قُمْ فَأَذِّنْ بِالصَّلَاةِ. فَقَامُوا فَتَطَهَّرُوا حَتَّى إِذَا ارْتَفَعَتِ الشَّمْسُ، ‏‏‏‏‏‏قَامَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَصَلَّى بِالنَّاسِ.

Sunan Abi Dawud 440

This tradition has been transmitted through a different chain by Abu Qatada ( رضئ هللاتعالی عنہ) to the same effect. This version adds : "He performed ablution when the sun had arisen high and led them in prayer."


Grade: Sahih

ابوقتادہ رضی اللہ عنہ نبی اکرم ﷺ سے اسی مفہوم کی حدیث روایت کرتے ہیں، اس میں ہے: تو آپ ﷺ نے وضو کیا جس وقت سورج چڑھ گیا پھر انہیں نماز پڑھائی ۔

Aboo Qatadah (رضي الله تعالى عنه) Nabi Akram (صلى الله عليه وآله وسلم) se isi mafhoom ki Hadith Riwayat karte hain, is mein hai: to Aap (صلى الله عليه وآله وسلم) ne Wuzu kiya jis waqt Sooraj charh gaya phir unhen namaz padhai.

حَدَّثَنَا هَنَّادٌ، ‏‏‏‏‏‏حَدَّثَنَا عَبْثَرٌ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ حُصَيْنٍ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي قَتَادَةَ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ أَبِيهِ، ‏‏‏‏‏‏عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، ‏‏‏‏‏‏بِمَعْنَاهُ، ‏‏‏‏‏‏قَالَ:‏‏‏‏ فَتَوَضَّأَ حِينَ ارْتَفَعَتِ الشَّمْسُ فَصَلَّى بِهِمْ.

Sunan Abi Dawud 441

Abu Qatada (رضي الله تعالى عنه) reported the Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) as saying: There is no remissness in sleep, it is only when one is awake that there is remissness when you delay saying the prayer till the time for the next prayer comes.


Grade: Sahih

ابوقتادہ رضی اللہ عنہ کہتے ہیں کہ رسول اللہ ﷺ نے فرمایا: سو جانے میں کوتاہی نہیں ہے، بلکہ کوتاہی یہ ہے کہ تم جاگتے ہوئے کسی نماز میں اس قدر دیر کر دو کہ دوسری نماز کا وقت آ جائے ۔

ab waqt-a-da (رضي الله تعالى عنه) kehte hain ke rasool allahu salla allahu alaihi wa sallam ne farmaya: so jaane mein kotahi nahin hai, balke kotahi yeh hai ke tum jaagte hue kisi namaz mein is qadar dair kar do ke doosri namaz ka waqt aa jaaye.

حَدَّثَنَا الْعَبَّاسُ الْعَنْبَرِيُّ، ‏‏‏‏‏‏حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ دَاوُدَ وَهُوَ الطَّيَالِسِيُّ، ‏‏‏‏‏‏حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ يَعْنِي ابْنَ الْمُغِيرَةِ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ ثَابِتٍ، ‏‏‏‏‏‏عَنْعَبْدِ اللَّهِ بْنِ رَبَاحٍ،‏‏‏‏عَنْ أَبِي قَتَادَةَ، ‏‏‏‏‏‏قَالَ:‏‏‏‏ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:‏‏‏‏ لَيْسَ فِي النَّوْمِ تَفْرِيطٌ، ‏‏‏‏‏‏إِنَّمَا التَّفْرِيطُ فِي الْيَقَظَةِ أَنْ تُؤَخِّرَ صَلَاةً حَتَّى يَدْخُلَ وَقْتُ أُخْرَى .

Sunan Abi Dawud 442

Anas bin Malik (رضئ هللا تعال ی عنہ) reported the Prophet (صلى الله عليه وآله وسلم) as saying : If any one forgets a prayer or oversleeps, he should observe it when he remembers it; there is no expiation for it except that.


Grade: Sahih

انس بن مالک رضی اللہ عنہ کہتے ہیں کہ نبی اکرم ﷺ نے فرمایا: جو شخص کوئی نماز بھول جائے تو جب یاد آئے اسے پڑھ لے، یہی اس کا کفارہ ہے اس کے علاوہ اس کا کوئی اور کفارہ نہیں ۔

Ins ibn Malik (رضي الله تعالى عنه) kehte hain ke Nabi akram (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya: Jo shakhs koi namaz bhool jaaye to jab yaad aaye usse padh le, yahi us ka kaffarah hai is ke alawa is ka koi aur kaffarah nahin.

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ كَثِيرٍ، ‏‏‏‏‏‏أَخْبَرَنَا هَمَّامٌ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ قَتَادَةَ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ، ‏‏‏‏‏‏أَنّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، ‏‏‏‏‏‏قَالَ:‏‏‏‏ مَنْ نَسِيَ صَلَاةً فَلْيُصَلِّهَا إِذَا ذَكَرَهَا، ‏‏‏‏‏‏لَا كَفَّارَةَ لَهَا إِلَّا ذَلِكَ .

Sunan Abi Dawud 443

'Imran bin Husain (رضي الله تعالى عنه) said : The Apostle of Allah ( صلى الله عليه وآله وسلم) was on his journey. They (the people) slept abandoning the Fajr prayer. They awoke by the heat of the sun. Then they travelled a little until the sun rose high. He (the Prophet ﷺ) commanded the mu'adhdhin (one who called for prayer) to call for prayer. He then offered two rak'a (sunnah prayer) before the (obligatory) fajr prayer. Then he (the mu'adh-dhin) announced Iqama then the Prophet (صلى الله عليه وآله وسلم) led them in the morning prayer.


Grade: صحیح

عمران بن حصین رضی اللہ عنہما کہتے ہیں کہ رسول اللہ ﷺ ایک سفر میں تھے کہ لوگ نماز فجر میں سوئے رہ گئے، سورج کی گرمی سے وہ بیدار ہوئے تو تھوڑی دور چلے یہاں تک کہ سورج چڑھ گیا، پھر آپ ﷺ نے مؤذن کو حکم دیا، تو اس نے اذان دی تو آپ نے فجر ( کی فرض نماز ) سے پہلے دو رکعت سنت پڑھی، پھر ( مؤذن نے ) تکبیر کہی اور آپ نے فجر پڑھائی۔

Imran bin Haseen ( (رضي الله تعالى عنه) a kehte hain ke Rasool Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) aik safar mein the ke log namaz Fajr mein soye rahe gaye, sooraj ki garmi se woh bedar hue to thodi door chale yahaan tak ke sooraj charh gaya, phir aap (صلى الله عليه وآله وسلم) ne muazzin ko hukm diya, to usne azan di to aap ne Fajr (ki farz namaz) se pehle do rakat sunnat padhi, phir (muazzin ne) takbir kahi aur aap ne Fajr padhai.

حَدَّثَنَا وَهْبُ بْنُ بَقِيَّةَ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ خَالِدٍ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ يُونُسَ بْنِ عُبَيْدٍ، ‏‏‏‏‏‏عَنِ الْحَسَنِ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ عِمْرَانَ بْنِ حُصَيْنٍ، ‏‏‏‏‏‏ أَنّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ كَانَ فِي مَسِيرٍ لَهُ فَنَامُوا عَنْ صَلَاةِ الْفَجْرِ، ‏‏‏‏‏‏فَاسْتَيْقَظُوا بِحَرِّ الشَّمْسِ، ‏‏‏‏‏‏فَارْتَفَعُوا قَلِيلًا حَتَّى اسْتَقَلَّتِ الشَّمْسُ ثُمَّ أَمَرَ مُؤَذِّنًا فَأَذَّنَ فَصَلَّى رَكْعَتَيْنِ قَبْلَ الْفَجْرِ ثُمَّ أَقَامَ ثُمَّ صَلَّى الْفَجْرَ .

Sunan Abi Dawud 444

Narrated Amr ibn Umayyah ad-Damri (رضي الله تعالى عنه) : We were in the company of the Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) during one of his journeys. He overslept abandoning the morning prayer until the sun had arisen. The Apostle of Allah (صلى هللا عليه و آله وسلم) awoke and said : (let us) Go away from this place. He then commanded Bilal (رضي الله تعالى عنه) to call for prayer. He called for prayer. They (the people) performed ablution and offered two rak'a of sunnah prayer. He then commanded Bilal (رضي الله تعالى عنه) (for iqamah) and he led them in the morning prayer.


Grade: Sahih

عمرو بن امیہ ضمری رضی اللہ عنہ کہتے ہیں کہ ہم رسول اللہ ﷺ کے ساتھ ایک سفر میں تھے، آپ فجر میں سوئے رہ گئے، یہاں تک کہ سورج نکل آیا، پھر آپ ﷺ نیند سے بیدار ہوئے اور فرمایا: اس جگہ سے کوچ کر چلو ، پھر آپ ﷺ نے بلال رضی اللہ عنہ کو حکم دیا، انہوں نے اذان دی پھر لوگوں نے وضو کیا اور فجر کی دونوں سنتیں پڑھیں، پھر آپ ﷺ نے بلال رضی اللہ عنہ کو حکم دیا، انہوں نے نماز کے لیے تکبیر کہی تو آپ ﷺ نے انہیں فجر پڑھائی۔

Amr bin Umaiya Zumri (رضي الله تعالى عنه) kehte hain ke hum Rasool Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ke sath ek safar mein the, aap fajr mein soye rahe gaye, yehan tak ke sooraj nikal aaya, phir aap (صلى الله عليه وآله وسلم) neend se bedaar hue aur farmaaya: is jagah se kuch kar chalo, phir aap (صلى الله عليه وآله وسلم) ne Bilal (رضي الله تعالى عنه) ko hukm diya, unhon ne azan di phir logon ne wazu kiya aur fajr ki dono sunnatin padheen, phir aap (صلى الله عليه وآله وسلم) ne Bilal (رضي الله تعالى عنه) ko hukm diya, unhon ne namaz ke liye takbir kahi to aap (صلى الله عليه وآله وسلم) ne unhein fajr padhai.

حَدَّثَنَا عَبَّاسٌ الْعَنْبَرِيُّ. ح وحَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ صَالِحٍ، ‏‏‏‏‏‏وَهَذَا لَفْظُ عَبَّاسٍ، ‏‏‏‏‏‏أَنَّ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ يَزِيدَ حَدَّثَهُمْ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ حَيْوَةَ بْنِ شُرَيْحٍ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ عَيَّاشِ بْنِ عَبَّاسٍ يَعْنِي الْقِتْبَانِيَّ، ‏‏‏‏‏‏أَنَّ كُلَيْبَ بْنَ صُبْحٍ حَدَّثَهُمْ، ‏‏‏‏‏‏أَنَّ الزِّبْرِقَانَ حَدَّثَهُ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ عَمِّهِ عَمْرِو بْنِ أُمَيَّةَ الضَّمْرِيِّ، ‏‏‏‏‏‏قَالَ:‏‏‏‏ كُنَّا مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي بَعْضِ أَسْفَارِهِ فَنَامَ عَنِ الصُّبْحِ، ‏‏‏‏‏‏حَتَّى طَلَعَتِ الشَّمْسُ فَاسْتَيْقَظَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، ‏‏‏‏‏‏فَقَالَ:‏‏‏‏ تَنَحَّوْا عَنْ هَذَا الْمَكَانِ، ‏‏‏‏‏‏قَالَ:‏‏‏‏ ثُمَّ أَمَرَ بِلَالًا فَأَذَّنَ ثُمَّ تَوَضَّئُوا وَصَلَّوْا رَكْعَتَيِ الْفَجْرِ، ‏‏‏‏‏‏ثُمَّ أَمَرَ بِلَالًا فَأَقَامَ الصَّلَاةَ فَصَلَّى بِهِمْ صَلَاةَ الصُّبْحِ .

Sunan Abi Dawud 445

و. Dhu Mikhbar al-Habashi (رضي الله تعالى عنه), who used to serve the Prophet ( صلى الله عليه وآله وسلم), reported a version of the previous tradition. The Prophet (صلى الله عليه وآله وسلم) performed ablution in such a way that there is no mud on the earth. He then commanded Bilal (to call for prayer). He called for prayer. The Prophet ( صلى الله عليه وآله وسلم) stood and offered two rak'ahs of prayer unhurriedly. This is narrated by Hajjaj on the authority of Yazid bin Sulaih from Dhu Mikhbar from a person of al-Habashah (Ethiopia). 'Ubaid (a narrator) said : Yazid bin Salih (instead of Yazid bin Sulaih).


Grade: صحیح

ذی مخبر حبشی رضی اللہ عنہ (خادم رسول اللہ ﷺ) سے اس واقعے میں روایت ہے کہ نبی اکرم ﷺ نے ( اتنے پانی سے ) وضو کیا کہ مٹی اس سے بھیگ نہیں سکی، پھر آپ ﷺ نے بلال رضی اللہ عنہ کو حکم دیا انہوں نے اذان دی، پھر آپ ﷺ اٹھے اور آہستہ آہستہ ٹھہر ٹھہر کر اطمینان سے دو رکعتیں ادا کیں، پھر بلال رضی اللہ عنہ سے کہا: نماز کے لیے تکبیر کہو تو پھر آپ ﷺ نے فرض نماز کو ٹھہر ٹھہر کر اطمینان سے ادا کیا۔ حجاج کی روایت میں «عن يزيد بن صليح حدثني ذو مخبر رجل من الحبشة» ہے اور عبید کی روایت میں «يزيد بن صليح» کے بجائے «يزيد بن صالح‏.» ہے۔

Dhi Mukhbir Habshi (رضي الله تعالى عنه) (Khadim Rasool Allah (صلى الله عليه وآله وسلم)) se is waqia mein riwayat hai ke Nabi Akram (صلى الله عليه وآله وسلم) ne (itne pani se) wazu kiya ke mitti is se bhign nahi saki, phir Aap (صلى الله عليه وآله وسلم) ne Bilal (رضي الله تعالى عنه) ko hukm diya unhon ne azan di, phir Aap (صلى الله عليه وآله وسلم) uthhe aur aahiste aahiste thahar thahar kar itminan se do rakatayn ada ki, phir Bilal (رضي الله تعالى عنه) se kaha: namaz ke liye takbir kaho to phir Aap (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farz namaz ko thahar thahar kar itminan se ada kiya. Hajjaj ki riwayat mein «An Yazeed bin Sulaiha Hadathni Dhi Mukhbir Rajul min al-Habasha» hai aur Ubaid ki riwayat mein «Yazeed bin Sulaiha» ke bajaye «Yazeed bin Saleh» hai.

حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ الْحَسَنِ، ‏‏‏‏‏‏حَدَّثَنَا حَجَّاجٌ يَعْنِي ابْنَ مُحَمَّدٍ، ‏‏‏‏‏‏حَدَّثَنَا حَرِيزٌ. ح وحَدَّثَنَا عُبَيْدُ بْنُ أَبِي الْوَزِيرِ، ‏‏‏‏‏‏حَدَّثَنَامُبَشِّرٌ يَعْنِي الْحَلَبِيَّ، ‏‏‏‏‏‏حَدَّثَنَا حَرِيزٌ يَعْنِي ابْنَ عُثْمَانَ، ‏‏‏‏‏‏حَدَّثَنِي يَزِيدُ بْنُ صَالِحٍ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ ذِي مِخْبَرٍ الْحَبَشِيِّ وَكَانَ يَخْدُمُ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، ‏‏‏‏‏‏فِي هَذَا الْخَبَرِ، ‏‏‏‏‏‏قَالَ:‏‏‏‏ فَتَوَضَّأَ يَعْنِي النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وُضُوءًا لَمْ يَلْثَ مِنْهُ التُّرَابُ، ‏‏‏‏‏‏ثُمَّ أَمَرَ بِلَالًا فَأَذَّنَ، ‏‏‏‏‏‏ثُمَّ قَامَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَرَكَعَ رَكْعَتَيْنِ غَيْرَ عَجِلٍ، ‏‏‏‏‏‏ثُمَّ قَالَ لِبِلَالٍ:‏‏‏‏ أَقِمْ الصَّلَاةَ. ثُمَّ صَلَّى الْفَرْضَ وَهُوَ غَيْرُ عَجِلٍ، ‏‏‏‏‏‏قَالَ:‏‏‏‏ عَنْ حَجَّاجٍ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ يَزِيدَ بْنِ صُلَيْحٍ، ‏‏‏‏‏‏حَدَّثَنِي ذُو مِخْبَرٍ رَجُلٌ مِنْ الْحَبَشَةِ، ‏‏‏‏‏‏وقَالَ عُبَيْدٌ:‏‏‏‏ يَزِيدُ بْنُ صَالِحٍ.

Sunan Abi Dawud 446

This tradition has also been transmitted through another chain of narrators by Dhu Mikhbar, the nephew of the Negus. This version adds : "He (Bilal - رضي الله تعالى عنه) called for prayer unhurriedly."


Grade: Sahih

اس سند سے بھی ذی مخبر سے یہی حدیث مروی ہے اس میں ہے انہوں نے بغیر جلد بازی کے ٹھہر ٹھہر کر اذان دی۔

is sind se bhi ze mukhabar se yehi hadis marwi hai is mein hai unhon ne baghair jaldbazi ke thahar thahar kar azan di

حَدَّثَنَا مُؤَمَّلُ بْنُ الْفَضْلِ، ‏‏‏‏‏‏حَدَّثَنَا الْوَلِيدُ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ حَرِيزٍ يَعْنِي ابْنَ عُثْمَانَ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ يَزِيدَ بْنِ صَالِحٍ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ ذِي مِخْبَرٍ ابْنِ أَخِي النَّجَاشِيِّ، ‏‏‏‏‏‏فِي هَذَا الْخَبَرِ، ‏‏‏‏‏‏قَالَ:‏‏‏‏ فَأَذَّنَ وَهُوَ غَيْرُ عَجِلٍ.

Sunan Abi Dawud 447

Narrated Abdullah ibn Mas'ud (رضي الله تعالى عنه): We proceeded with the Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) on the occasion of al-Hudaybiyya. The Apostle of Allah ( صلى الله عليه وآله وسلم) said : Who will keep watch for us? Bilal (رضي الله تعالى عنه) said : I (shall do). They overslept till the sun arose. The Prophet (صلى الله عليه وآله وسلم) awoke and said : Do as you used to do (offer prayer as usual). Then we did accordingly. He said : Anyone who oversleeps or forgets (prayer) should do similarly.


Grade: Sahih

عبداللہ بن مسعود رضی اللہ عنہ کہتے ہیں ہم صلح حدیبیہ کے زمانے میں رسول اللہ ﷺ کے ساتھ آئے، آپ نے فرمایا: رات میں ہماری نگرانی کون کرے گا؟ ، بلال رضی اللہ عنہ نے کہا: میں، پھر لوگ سوئے رہے یہاں تک کہ جب سورج نکل آیا، تو نبی اکرم ﷺ نیند سے بیدار ہوئے، آپ ﷺ نے فرمایا: تم ویسے ہی کرو جیسے کیا کرتے تھے ۔ ابن مسعود رضی اللہ عنہ کہتے ہیں: چنانچہ ہم لوگوں نے ویسے ہی کیا، پھر آپ ﷺ نے فرمایا: جو کوئی سو جائے یا ( نماز پڑھنی ) بھول جائے تو وہ اسی طرح کرے ۔

Abdul-Allah bin Mas'ood (رضي الله تعالى عنه) kehte hain hum sulh-e-Hudeibiyah ke zamane mein Rasool-Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ke sath aaye aap ne farmaya raat mein hamari nigrani kon kare ga Bilal (رضي الله تعالى عنه) ne kaha main phir log soye rahe yehan tak ke jab suraj nikal aaya to Nabi-e-Akram (صلى الله عليه وآله وسلم) neend se bedar hue aap (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya tum waise hi karo jaise kiya karte the Ibn Mas'ood (رضي الله تعالى عنه) kehte hain chananchh hum logo ne waise hi kiya phir aap (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya jo koi so jaye ya ( namaz padhni ) bhool jaye to woh usi tarah kare

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، ‏‏‏‏‏‏حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ، ‏‏‏‏‏‏حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ جَامِعِ بْنِ شَدَّادٍ، ‏‏‏‏‏‏سَمِعْتُ عَبْدَ الرَّحْمَنِ بْنَ أَبِي عَلْقَمَةَ، ‏‏‏‏‏‏سَمِعْتُ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ مَسْعُودٍ، ‏‏‏‏‏‏قَالَ:‏‏‏‏ أَقْبَلْنَا مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ زَمَنَ الْحُدَيْبِيَةِ، ‏‏‏‏‏‏فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:‏‏‏‏ مَنْ يَكْلَؤُنَا، ‏‏‏‏‏‏فَقَالَ بِلَالٌ:‏‏‏‏ أَنَا، ‏‏‏‏‏‏فَنَامُوا حَتَّى طَلَعَتِ الشَّمْسُ، ‏‏‏‏‏‏فَاسْتَيْقَظَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، ‏‏‏‏‏‏فَقَالَ:‏‏‏‏ افْعَلُوا كَمَا كُنْتُمْ تَفْعَلُونَ، ‏‏‏‏‏‏قَالَ:‏‏‏‏ فَفَعَلْنَا، ‏‏‏‏‏‏قَالَ:‏‏‏‏ فَكَذَلِكَ فَافْعَلُوا لِمَنْ نَامَ أَوْ نَسِيَ .