Salamah bin Kuhail narrated that Zaid bin Wahb Al-Juhani reported that he was in the army that was with Ali (رضي الله تعالى عنه) which went out to fight the Khawãrij. Ali (رضي الله تعالى عنه) said, ‘O people, I heard the Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) say, 'there will appear some people among my Ummah who will recite the Qur'an and your recitation will not compare to theirs, and your prayer will not compare to theirs, and your fasting will not compare to theirs. They will recite the Qur'an and you will think that it is to their credit, but in fact it will count against them. Their prayer will not go beyond their collarbones, and they will pass out of Islam as an arrow passes out of its target. If the army that attacks them knew what has been decreed for them upon the tongue of their Prophet (صلى الله عليه وآله وسلم), they would have relied on their deeds. The sign of that is that among them there is a man who has an upper arm but no forearm, and on his upper arm there is something like a nipple, with white hairs on it. Would you go to Muawiyah and the people of Ash-Sham, and leave these people in charge of your families and wealth in your absence? By Allah, I hope that they are the same people, for they have shed blood unlawfully and attacked the people's cattle. March in the Name of Allah.’ Zaid bin Wahb described to me the stops (made by the army), until he said, ‘then we crossed a bridge, and when we met (the Khawarij), who were being led that day by Abdullah bin Wahb Ar-Rasibi, he (Abdullah) said to (his men), 'throw your spears and draw your swords from their sheaths, for I am afraid that they may urge you to negotiate, as they did on the Day of Uarura.' So they threw their spears and unsheathed their swords, and (the companions of 'Ali رضي الله تعالى عنه) fought back with their spears, and they (the Khawãrij) were killed, and piled up one atop another, but only two of the people (meaning companions of 'Ali رضئ هللا تعالی عنہ) were killed that day. 'Ali (رضي الله تعالى عنه) said, 'search among them for the one with the deformed hand.' But they did not find him. Then 'Ali (رضي الله تعالى عنه) himself went to some people who had been killed, and were lying on top of one another. They took them out and found him among those who were closest to the ground (at the bottom of the pile). He said the Takbir, and said, Allah spoke the truth, and His Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم) conveyed it.' Ubaidah Al-Salmani stood up and said, 'O Commander of the Believers, by Allah besides Whom there is no God, did you hear this from the Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم)?' He said, 'yes, by Allah, besides Whom there is no God - until he asked him to swear three times and he did so.
Imam Abu Dawood said, Malik said, ‘it is a form of humiliating knowledge that the scholar replies to everyone who asks him.’
Grade: Sahih
زید بن وہب جہنی بیان کرتے ہیں کہ وہ اس فوج میں شامل تھے جو علی رضی اللہ عنہ کے ساتھ تھی، اور جو خوارج کی طرف گئی تھی، علی نے کہا: اے لوگو! میں نے رسول اللہ ﷺ کو فرماتے سنا ہے: میری امت میں کچھ لوگ ایسے نکلیں گے کہ وہ قرآن پڑھیں گے، تمہارا پڑھنا ان کے پڑھنے کے مقابلے کچھ نہ ہو گا، نہ تمہاری نماز ان کی نماز کے مقابلے کچھ ہو گی، اور نہ ہی تمہارا روزہ ان کے روزے کے مقابلے کچھ ہو گا، وہ قرآن پڑھیں گے، اور سمجھیں گے کہ وہ ان کے لیے ( ثواب ) ہے حالانکہ وہ ان پر ( عذاب ) ہو گا، ان کی صلاۃ ان کے حلق سے نیچے نہ اترے گی، وہ اسلام سے نکل جائیں گے، جس طرح تیر شکار سے نکل جاتا ہے، اگر ان لوگوں کو جو انہیں قتل کریں گے، یہ معلوم ہو جائے کہ ان کے لیے ان کے نبی اکرم ﷺ کی زبانی کس چیز کا فیصلہ کیا گیا ہے، تو وہ ضرور اسی عمل پر بھروسہ کر لیں گے ( اور دوسرے نیک اعمال چھوڑ بیٹھیں گے ) ان کی نشانی یہ ہے کہ ان میں ایک ایسا آدمی ہو گا جس کے بازو ہو گا، لیکن ہاتھ نہ ہو گا، اس کے بازو پر پستان کی گھنڈی کی طرح ایک گھنڈی ہو گی، اس کے اوپر کچھ سفید بال ہوں گے تو کیا تم لوگ معاویہ اور اہل شام سے لڑنے جاؤ گے، اور انہیں اپنی اولاد اور اسباب پر چھوڑ دو گے ( کہ وہ ان پر قبضہ کریں اور انہیں برباد کریں ) اللہ کی قسم مجھے امید ہے کہ یہی وہ لوگ ہیں ( جن کے بارے میں نبی اکرم ﷺ کا فرمان ہے ) اس لیے کہ انہوں نے ناحق خون بہایا ہے، لوگوں کی چراگاہوں پر شب خون مارا ہے، چلو اللہ کے نام پر۔ سلمہ بن کہیل کہتے ہیں: پھر زید بن وہب نے مجھے ایک ایک مقام بتایا ( جہاں سے ہو کر وہ خارجیوں سے لڑنے گئے تھے ) یہاں تک کہ وہ ہمیں لے کر ایک پل سے گزرے۔ وہ کہتے ہیں: جب ہماری مڈبھیڑ ہوئی تو خارجیوں کا سردار عبداللہ بن وہب راسبی تھا اس نے ان سے کہا: نیزے پھینک دو اور تلواروں کو میان سے کھینچ لو، مجھے اندیشہ ہے کہ کہیں وہ تم سے اسی طرح صلح کا مطالبہ نہ کریں جس طرح انہوں نے تم سے حروراء کے دن کیا تھا، چنانچہ انہوں نے اپنے نیز ے پھینک دئیے، تلواریں کھینچ لیں، لوگوں ( مسلمانوں ) نے انہیں اپنے نیزوں سے روکا اور انہوں نے انہیں ایک پر ایک کر کے قتل کیا اور ( مسلمانوں میں سے ) اس دن صرف دو آدمی شہید ہوئے، علی رضی اللہ عنہ نے کہا: ان میں «مخدج» یعنی لنجے کو تلاش کرو، لیکن وہ نہ پا سکے، تو آپ خود اٹھے اور ان لوگوں کے پاس آئے جو ایک پر ایک کر کے مارے گئے تھے، آپ نے کہا: انہیں نکالو، تو انہوں نے اسے دیکھا کہ وہ سب سے نیچے زمین پر پڑا ہے، آپ نے نعرہ تکبیر بلند کیا اور بولے: اللہ نے سچ فرمایا اور اس کے رسول نے ساری باتیں پہنچا دیں۔ پھر عبیدہ سلمانی آپ کی طرف اٹھ کر آئے کہنے لگے: اے امیر المؤمنین! قسم ہے اس ذات کی جس کے سوا کوئی لائق عبادت نہیں کیا آپ نے اسے رسول اللہ ﷺ سے سنا ہے؟ وہ بولے: ہاں، اللہ کی قسم جس کے سوا کوئی لائق عبادت نہیں، یہاں تک کہ انہوں نے انہیں تین بار قسم دلائی اور وہ ( تینوں بار ) قسم کھاتے رہے۔
Zayd bin Wahab Jahni bayan karte hain ke woh is fauj mein shamil the jo Ali (رضي الله تعالى عنه) ke sath thi, aur jo khwarij ki taraf gayi thi, Ali ne kaha: Aey logo! Maine Rasool Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ko farmate suna hai: Meri ummat mein kuchh log aise niklenge ke woh Quran padhenge, tumhara padhna un ke padhne ke muqabale kuchh na hoga, na tumhari namaz un ki namaz ke muqabale kuchh hogi, aur na hi tumhara roza un ke roze ke muqabale kuchh hoga, woh Quran padhenge, aur samjhenge ke woh un ke liye (thawab) hai halanki woh un par (azab) hoga, un ki salat un ke halq se niche na utregi, woh Islam se nikal jayenge, jis tarah teer shikar se nikal jata hai, agar in logo ko jo unhen qatal karenge, yeh maloom ho jaye ke un ke liye un ke Nabi-e-Akram (صلى الله عليه وآله وسلم) ki zaban se kis cheez ka faisla kiya gaya hai, to woh zarur isi amal par bharosa kar lenge (aur dusre neik amal chhod baithege) un ki nishani yeh hai ke un mein ek aisa aadmi hoga jis ke bazu hoga, lekin hath na hoga, us ke bazu par pistan ki ghandi ki tarah ek ghandi hogi, us ke upar kuchh safed bal honge to kya tum log Muawiyah aur ahl-e-sham se larne jaoge, aur unhen apni aulaad aur asbab par chhod doge (ke woh un par qabza karein aur unhen barbad karein) Allah ki qasam mujhe umeed hai ke yehi woh log hain (jin ke bare mein Nabi-e-Akram (صلى الله عليه وآله وسلم) ka farman hai) is liye ke unhon ne nahaq khoon bahaaya hai, logo ki charagahon par shab khoon mara hai, chalo Allah ke naam par. Salma bin Kahil kahte hain: Phir Zayd bin Wahab ne mujhe ek ek maqam bataya (jahan se ho kar woh kharijiyon se larne gaye the) yeh tak ke woh hamen le kar ek pul se guzre. Woh kahte hain: Jab hamari mudbheerd hoti to kharijiyon ka sardar Abdullah bin Wahab Rasibi tha us ne un se kaha: Nize phenk do aur talwaron ko miyan se kheench lo, mujhe andesha hai ke kahin woh tum se isi tarah sulh ka talab na karein jis tarah unhon ne tum se Harura ke din kiya tha, chananchh unhon ne apne nize phenk diye, talwariyan kheench lein, logo (musalmanon) ne unhen apne nizon se roka aur unhon ne unhen ek par ek kar ke qatal kiya aur (musalmanon mein se) us din sirf do aadmi shaheed hue, Ali (رضي الله تعالى عنه) ne kaha: In mein "Makhdaj" yani lanje ko talash karo, lekin woh na pa sake, to aap khud uthe aur in logo ke pas aaye jo ek par ek kar ke mare gaye the, aap ne kaha: Inhen nikalo, to unhon ne use dekha ke woh sab se niche zameen par pada hai, aap ne naura-e-takbir buland kiya aur bole: Allah ne sach farmaaya aur us ke rasool ne sari baten pahuncha di. Phir Ubaidah Salmani aap ki taraf uth kar aaye kahne lage: Aey Amir al-Momineen! Qasam hai us zat ki jis ke siwa koi laayak ibadat nahi kiya aap ne use Rasool Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) se suna hai? Woh bole: Haan, Allah ki qasam jis ke siwa koi laayak ibadat nahi, yahan tak ke unhon ne unhen teen bar qasam dilaayi aur woh (teenon bar) qasam khate rahe.