8.
Prayer: Detailed Injunctions about Witr
٨-
كتاب الوتر


511
Chapter: What A Person Should Say When He Says The Taslim

٥١١
باب مَا يَقُولُ الرَّجُلُ إِذَا سَلَّمَ

Sunan Abi Dawud 1505

Al-Mughirah bin Shu'bah ( رضئهللا تعالی عنہ) narrated that Muawiyah (رضئ هللا تعالی عنہ) wrote to Al-Mughirah bin Shu'bah (رضي الله تعالى عنه) asking, ‘what did the Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) recite when he gave Taslim (salutation) in the prayer?’ Al-Mughirah (رضي الله تعالى عنه) dictated and wrote to Muawiyah (رضي الله تعالى عنه), ‘the Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) used to say (at the end of the prayer after taslim), َلا ُِ يكَ لَهُ لَهُ الْمُلْكَّ ُ وَحْدَهُ الَ شَرإِلَهَ إِالَّ َّللا َ وَلَهُ الْحَمْدُ وَهُوَ عَلَى كُل ِ شَىْءٍ قَدِيرٌ اللَّهُمَّ الَ مَانِعَ لِمَا أَعْطَيْتَ وَالَ مُعْطِيَ لِمَا مَنَعْتَ و ُالَ يَنْفَع ُّذَا الْجَد ِ مِنْكَ الْجَد [There is no God but Allah, Alone, Who has no partner, to Him belongs the dominion, to Him praise is due, and He is Omnipotent. O Allah no one can withhold what You give and give what You withhold, and none benefits the fortunate person, for from You is the fortune].


Grade: Sahih

مغیرہ بن شعبہ رضی اللہ عنہ سے روایت ہے کہ معاویہ رضی اللہ عنہ نے انہیں لکھا کہ رسول اللہ ﷺ جب نماز سے سلام پھیرتے تو کیا پڑھتے تھے؟ اس پر مغیرہ نے معاویہ کو لکھوا کے بھیجا، اس میں تھا: رسول اللہ ﷺ: «لا إله إلا الله وحده لا شريك له له الملك وله الحمد وهو على كل شيء قدير، اللهم لا مانع لما أعطيت ولا معطي لما منعت ولا ينفع ذا الجد منك الجد» کوئی معبود برحق نہیں سوائے اللہ کے، وہ اکیلا ہے، اس کا کوئی شریک نہیں، اسی کے لیے بادشاہت ہے، اسی کے لیے حمد ہے، وہ ہر چیز پر قادر ہے۔ اے اللہ! جو تو دے، اسے کوئی روک نہیں سکتا اور جو تو روک دے، اسے کوئی دے نہیں سکتا اور مالدار کو اس کی مال داری نفع نہیں دے سکتی پڑھتے تھے۔

Mughirah bin Sha'bah (رضي الله تعالى عنه) se riwayat hai ke Muawiyah (رضي الله تعالى عنه) ne unhen likha ke Rasul Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) jab namaz se salam phirte to kya padhte the? Is par Mughirah ne Muawiyah ko likhwa ke bheja, is mein tha: Rasul Allah (صلى الله عليه وآله وسلم): «La ilaha illa Allah wahdahu la sharika lahu lahu al-mulk wa lahu al-hamd wa huwa ala kulli shay'in qadir, Allahumma la mani'a lima a'tayt wa la mu'ti lima mana't wa la yanfa'u dza al-jad minka al-jad» koi ma'bud bar-haqq nahin siwaye Allah ke, woh akela hai, is ka koi sharik nahin, usi ke liye badshahhat hai, usi ke liye hamd hai, woh har cheez par qadir hai. Aye Allah! Jo tu de, use koi rok nahin sakta aur jo tu rok de, use koi de nahin sakta aur maldar ko is ki maldari nafa nahin de sakti padhte the.

حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ، ‏‏‏‏‏‏قَالَ:‏‏‏‏ حَدَّثَنَا أَبُو مُعَاوِيَةَ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ الْأَعْمَشِ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ الْمُسَيَّبِ بْنِ رَافِعٍ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ وَرَّادٍ مَوْلَى الْمُغِيرَةِ بْنِ شُعْبَةَ، ‏‏‏‏‏‏عَنْالْمُغِيرَةِ بْنِ شُعْبَةَ، ‏‏‏‏‏‏كَتَبَ مُعَاوِيَةُ إِلَى الْمُغِيرَةِ بْنِ شُعْبَةَ:‏‏‏‏ أَيُّ شَيْءٍ كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ:‏‏‏‏ إِذَا سَلَّمَ مِنَ الصَّلَاةِ، ‏‏‏‏‏‏فَأَمْلَاهَا الْمُغِيرَةُ عَلَيْهِ، ‏‏‏‏‏‏وَكَتَبَ إِلَى مُعَاوِيَةَ، ‏‏‏‏‏‏قَالَ:‏‏‏‏ كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، ‏‏‏‏‏‏يَقُولُ:‏‏‏‏ لَا إِلَهَ إِلَّا اللَّهُ وَحْدَهُ لَا شَرِيكَ لَهُ لَهُ الْمُلْكُ وَلَهُ الْحَمْدُ وَهُوَ عَلَى كُلِّ شَيْءٍ قَدِيرٌ، ‏‏‏‏‏‏اللَّهُمَّ لَا مَانِعَ لِمَا أَعْطَيْتَ وَلَا مُعْطِيَ لِمَا مَنَعْتَ وَلَا يَنْفَعُ ذَا الْجَدِّ مِنْكَ الْجَدُّ .

Sunan Abi Dawud 1506

Abu Zubair narrated, ‘I heard Abdullah bin al-Zubair (رضي الله تعالى عنه) saying on the pulpit that, when the Prophet (صلى الله عليه وآله وسلم) finished the prayer, he used to say (at the end of the prayer) - َِ يكَ لَهُ لَهُ الْمُلْكُ وَلَهُ الْحَمْدُ وَ هُوَ عَلَى كُل ِ شَىْءٍ قَدِيرٌ الَ إِلَّ ُ وَحْدَهُ الَ شَرالَ إِلَهَ إِالَّ َّللا ُ َّهَ إِالَّ َّللا َِ هَ الْكَافِرُونَ أَهْلُ الن ِعْمْ كَرِ ينَ لَهُ الد ِينَ وَلَومُخْلِص َِ هَ الْكَافِرُونْ كَرِ ينَ لَهُ الد ِينَ وَلَوَّ ُ مُخْلِصةِ وَالْفَضْلِ وَالثَّنَاءِ الْحَسَنِ الَ إِلَهَ إِالَّ َّللا [There is no God but Allah, Alone, Who has no partner, to Him belongs the Kingdom, to Him praise is due, and He is Omnipotent. There is no God but Allah to whom we are sincere in devotion, even though the infidels should disapprove. To Him belongs wealth, to Him belongs grace and to Him is worthy accorded. There is no God but Allah to whom we are sincere in devotion, even though infidels should disapprove].


Grade: Sahih

ابوالزبیر کہتے ہیں کہ میں نے عبداللہ بن زبیر رضی اللہ عنہما کو منبر پر کہتے سنا: نبی اکرم ﷺ جب نماز سے فارغ ہوتے تو کہتے: «لا إله إلا الله وحده لا شريك له له الملك وله الحمد وهو على كل شيء قدير، لا إله إلا الله مخلصين له الدين ولو كره الكافرون أهل النعمة والفضل والثناء الحسن، لا إله إلا الله مخلصين له الدين ولو كره الكافرون» اللہ کے سوا کوئی معبود برحق نہیں، وہ اکیلا ہے، اس کا کوئی شریک نہیں، اسی کے لیے بادشاہت ہے، اسی کے لیے حمد ہے، وہ ہر چیز پر قادر ہے، کوئی معبود برحق نہیں سوائے اللہ کے، ہم خالص اسی کی عبادت کرتے ہیں اگرچہ کافر برا سمجھیں، وہ احسان، فضل اور اچھی تعریف کا مستحق ہے۔ کوئی معبود برحق نہیں سوائے اللہ کے، ہم خالص اسی کی عبادت کرتے ہیں، اگرچہ کافر برا سمجھیں ۔

Abulazubair kehte hain ke main ne Abdullah bin Zubair ( (رضي الله تعالى عنه) a ko mimbar par kehte suna: Nabi e akram (صلى الله عليه وآله وسلم) jab namaz se farigh hote to kehte: «La ilaha illa Allah wahda la sharik lahu lahu al-mulk wa lahu al-hamd wa huwa ala kulli shay'in qadir, La ilaha illa Allah mukhlisin lahu al-din wa lau karaha al-kafirun ahl al-na'ma wa al-fadl wa al-thana al-hasan, La ilaha illa Allah mukhlisin lahu al-din wa lau karaha al-kafirun» Allah ke siwa koi ma'bud bar haq nahin, wo akela hai, is ka koi sharik nahin, usi ke liye badshahhat hai, usi ke liye hamd hai, wo har cheez par qadir hai, koi ma'bud bar haq nahin siwae Allah ke, hum khalse usi ki ibadat karte hain agarche kafir bura samjhen, wo ehsaan, fazl aur achhi tarif ka mustahiq hai. Koi ma'bud bar haq nahin siwae Allah ke, hum khalse usi ki ibadat karte hain, agarche kafir bura samjhen.

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عِيسَى، ‏‏‏‏‏‏قَالَ:‏‏‏‏ حَدَّثَنَا ابْنُ عُلَيَّةَ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ الْحَجَّاجِ بْنِ أَبِي عُثْمَانَ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ أَبِي الزُّبَيْرِ، ‏‏‏‏‏‏قَالَ:‏‏‏‏ سَمِعْتُ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ الزُّبَيْرِ عَلَى الْمِنْبَرِ، ‏‏‏‏‏‏يَقُولُ:‏‏‏‏ كَانَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ إِذَا انْصَرَفَ مِنَ الصَّلَاةِ، ‏‏‏‏‏‏يَقُولُ:‏‏‏‏ لَا إِلَهَ إِلَّا اللَّهُ وَحْدَهُ لَا شَرِيكَ لَهُ لَهُ الْمُلْكُ وَلَهُ الْحَمْدُ وَهُوَ عَلَى كُلِّ شَيْءٍ قَدِيرٌ، ‏‏‏‏‏‏لَا إِلَهَ إِلَّا اللَّهُ مُخْلِصِينَ لَهُ الدِّينَ وَلَوْ كَرِهَ الْكَافِرُونَ أَهْلُ النِّعْمَةِ وَالْفَضْلِ وَالثَّنَاءِ الْحَسَنِ، ‏‏‏‏‏‏لَا إِلَهَ إِلَّا اللَّهُ مُخْلِصِينَ لَهُ الدِّينَ وَلَوْ كَرِهَ الْكَافِرُونَ .

Sunan Abi Dawud 1507

Abu al-Zubair narrated that Abdullah bin al-Zubair (رضي الله تعالى عنه) used to recite this supplication after each (prescribed) prayer. He then narrated a similar supplication and added to it, “There is no might and no power except in Allah; there is no god but Allah whom alone we worship. To Him belongs wealth.” The narrator then transmitted the rest of tradition.


Grade: Sahih

ابوالزبیر کہتے ہیں کہ عبداللہ بن زبیر رضی اللہ عنہما ہر نماز کے بعد «لا إله إلا الله ***» ‏‏‏‏ کہا کرتے تھے پھر انہوں نے اس جیسی دعا کا ذکر کیا، البتہ اس میں اتنا اضافہ کیا: «ولا حول ولا قوة إلا بالله لا إله إلا الله لا نعبد إلا إياه له النعمة ***» ‏‏‏‏ اور پھر آگے بقیہ حدیث بیان کی۔

Abu al-Zubair kehte hain ke Abdul-Allah bin Zubair ( (رضي الله تعالى عنه) a har namaz ke baad «La ilaha illa Allah ***» kaha karte the phir unhon ne is jaisi dua ka zikr kiya, balke is mein itna izafa kiya: «Wa la hawla wa la quwwata illa billah la ilaha illa Allah la na'bud illa iyah lahu al-na'ma ***» aur phir aage baqi hadith bayan ki.

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ سُلَيْمَانَ الْأَنْبَارِيُّ، ‏‏‏‏‏‏حَدَّثَنَا عَبْدَةُ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ أَبِي الزُّبَيْرِ، ‏‏‏‏‏‏قَالَ:‏‏‏‏ كَانَ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ الزُّبَيْرِ يُهَلِّلُ فِي دُبُرِ كُلِّ صَلَاةٍ، ‏‏‏‏‏‏فَذَكَرَ نَحْوَ هَذَا الدُّعَاءِ، ‏‏‏‏‏‏زَادَ فِيهِ:‏‏‏‏ وَلَا حَوْلَ وَلَا قُوَّةَ إِلَّا بِاللَّهِ لَا إِلَهَ إِلَّا اللَّهُ لَا نَعْبُدُ إِلَّا إِيَّاهُ لَهُ النِّعْمَةُ، ‏‏‏‏‏‏وَسَاقَ بَقِيَّةَ الْحَدِيثِ.

Sunan Abi Dawud 1508

Zayd ibn Arqam (رضي الله تعالى عنه) narrated, ‘I heard the Apostle of Allah ( صلى الله عليه وآله وسلم) saying (the version of Sulayman has, ‘the Apostle of Allah ( صلى هللا عليه و آله وسلم) used to say) after his prayer, َ بَّنَاِ يكَ لَكَ اللَّهُمَّ رَّبُّ وَحْدَكَ الَ شَرَبَّ كُل ِ شَىْءٍ أَنَا شَهِيدٌ أَنَّكَ أَنْتَ الرَ بَّنَا وَ راللَّهُمَّ ر ِ َبَّ كُلوَ ر ََّ سُولُكَ اللَّهُمشَىْءٍ أَنَا شَهِيدٌ أَنَّ مُحَمَّدًا عَبْدُكَ وَ ر ٍَبَّ كُل ِ شَىْءَ بَّنَا وَ رَبَّ كُل ِ شَىْءٍ أَنَا شَهِيدٌ أَنَّ الْعِبَادَ كُلَّهُمْ إِخْوَةٌ اللَّهُمَّ رَ بَّنَا وَ ر ر َاجْعَلْنِي مُخْلِصًا لَكَ وَأَهْلِي فِي كُل ِ سَاع ِِ بَامِ اسْمَعْ وَاسْتَجَ ةِ يَا ذَا الْجَالَلِ وَاإلِكْرِ رةٍ فِي الدُّنْيَا وَاآلخ ََّ ُ أَكْبَرُ األَكْبَرُ اللَّهُمَّ نُور َّللا ِْ ضالسَّمَوَاتِ وَاألَر [O Allah, our Lord and Lord of everything, I bear witness that You are the Lord alone Who has no partner; O Allah, Our Lord and Lord of everything, I bear witness that Muhammad (صلى الله عليه وآله وسلم) is Your servant and Your Apostle, “O Allah, our Lord and Lord of everything, I bear witness that all the servants are brethren, “O Allah, our Lord and Lord of everything make me sincere to You, and my family too at every moment, in this world and in the world hereafter, “O Possessor of glory and honor, listen to me and answer. Allah is incomparably great. “O Allah, Light of the heavens and of the earth]. The narrator Sulaiman bin Dawud said, “Lord of the heavens and of the earth, Allah is incomparably great. Allah is sufficient for me, and the excellent guardian is He; Allah is incomparably great.”


Grade: Da'if

زید بن ارقم رضی اللہ عنہ کہتے ہیں کہ میں نے نبی اکرم ﷺ کو فرماتے سنا- ( سلیمان کی روایت میں اس طرح ہے: رسول اللہ ﷺ اپنی نماز کے بعد فرماتے تھے ) : «اللهم ربنا ورب كل شىء أنا شهيد أنك أنت الرب وحدك لا شريك لك، اللهم ربنا ورب كل شىء أنا شهيد أن محمدا عبدك ورسولك، اللهم ربنا ورب كل شىء، أن العباد كلهم إخوة، اللهم ربنا ورب كل شىء، اجعلني مخلصا لك وأهلي في كل ساعة في الدنيا والآخرة يا ذا الجلال والإكرام اسمع واستجب [ الله أكبر الأكبر ] اللهم نور السموات والأرض، الله أكبر الأكبر، حسبي الله ونعم الوكيل الله أكبر الأكبر» اے اللہ! ہمارا رب اور ہر چیز کا رب، میں گواہ ہوں کہ تو اکیلا رب ہے، تیرا کوئی شریک نہیں، اے اللہ! ہمارے رب! اور اے ہر چیز کے رب! میں گواہ ہوں کہ محمد ( ﷺ ) تیرے بندے اور تیرے رسول ہیں، اے اللہ! ہمارے رب! اور ہر چیز کے رب! میں گواہ ہوں کہ تمام بندے بھائی بھائی ہیں، اے اللہ! ہمارے رب! اور ہر چیز کے رب! مجھے اور میرے گھر والوں کو اپنا مخلص بنا لے دنیا و آخرت کی ہر ساعت میں، اے جلال، بزرگی اور عزت والے! سن لے اور قبول فرما لے، اللہ ہر بڑے سے بڑا ہے، اے اللہ! تو آسمانوں اور زمین کا نور ہے ( سلیمان بن داود کی روایت میں نور کے بجائے رب کا لفظ ہے ) اللہ ہر بڑے سے بڑا ہے، اللہ میرے لیے کافی ہے اور بہت بہتر وکیل ہے، اللہ ہر بڑے سے بڑا ہے ۔

Zaid bin Arqam (رضي الله تعالى عنه) kehte hain ke main ne Nabi Akram (صلى الله عليه وآله وسلم) ko farmate suna - ( Sulaiman ki riwayat mein is tarah hai: Rasool Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) apni namaz ke baad farmate the) : «Allahum Rabbana wa Rabb kul shai Ana Shaheed Annak Anta Ar Rabbu Wahdaka La Sharika Lak, Allahum Rabbana wa Rabb kul shai Ana Shaheed Anna Muhammadan Abduka wa Rasoolaka, Allahum Rabbana wa Rabb kul shai, An al-ibad kulhum ikhwat, Allahum Rabbana wa Rabb kul shai, Aj'alani Mukhlisa Lak wa Ahli fi kul sa'ah fi al-dunya wa al-akhira Ya Za al-jalal wa al-ikram isma' wa istajib [ Allah Akbar al-akbar ] Allahum Noor as-samawat wa al-ard, Allah Akbar al-akbar, Hasbi Allahu wa Ni'ma al-wakeel Allah Akbar al-akbar» Aey Allah! Hamara Rab aur har cheez ka Rab, mein gawah hoon ke tu akela Rab hai, tera koi sharik nahi, Aey Allah! Hamare Rab! aur Aey har cheez ke Rab! mein gawah hoon ke Muhammad ( (صلى الله عليه وآله وسلم) ) tere bande aur tere Rasool hain, Aey Allah! Hamare Rab! aur har cheez ke Rab! mein gawah hoon ke tamam bande bhai bhai hain, Aey Allah! Hamare Rab! aur har cheez ke Rab! mujhe aur mere ghar walon ko apna mukhlis bana le duniya wa akhirat ki har sa'at mein, Aey jalal, buzorgi aur izzat wale! sun le aur qabool farma le, Allah har bare se bara hai, Aey Allah! tu asmanon aur zamin ka Noor hai ( Sulaiman bin Dawood ki riwayat mein Noor ke bajaye Rab ka lafz hai ) Allah har bare se bara hai, Allah mere liye kafi hai aur bahut behtar wakil hai, Allah har bare se bara hai.

حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ وَهَذَا حَدِيثُ مُسَدَّدٍ، ‏‏‏‏‏‏وَسُلَيْمَانُ بْنُ دَاوُدَ الْعَتَكِيُّ، ‏‏‏‏‏‏قَالَا:‏‏‏‏ حَدَّثَنَا الْمُعْتَمِرُ، ‏‏‏‏‏‏قَالَ:‏‏‏‏ سَمِعْتُ دَاوُدَ الطُّفَاوِيَّ، ‏‏‏‏‏‏قَالَ:‏‏‏‏ حَدَّثَنِي أَبُو مُسْلِمٍ الْبَجَلِيُّ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ زَيْدِ بْنِ أَرْقَمَ، ‏‏‏‏‏‏قَالَ:‏‏‏‏ سَمِعْتُ نَبِيَّ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، ‏‏‏‏‏‏يَقُولُ:‏‏‏‏ وَقَالَ سُلَيْمَانُ:‏‏‏‏ كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، ‏‏‏‏‏‏يَقُولُ فِي دُبُرِ صَلَاتِهِ:‏‏‏‏ اللَّهُمَّ رَبَّنَا وَرَبَّ كُلِّ شَيْءٍ، ‏‏‏‏‏‏أَنَا شَهِيدٌ، ‏‏‏‏‏‏أَنَّكَ أَنْتَ الرَّبُّ وَحْدَكَ لَا شَرِيكَ لَكَ، ‏‏‏‏‏‏اللَّهُمَّ رَبَّنَا وَرَبَّ كُلِّ شَيْءٍ، ‏‏‏‏‏‏أَنَا شَهِيدٌ أَنَّ مُحَمَّدًا عَبْدُكَ وَرَسُولُكَ، ‏‏‏‏‏‏اللَّهُمَّ رَبَّنَا وَرَبَّ كُلِّ شَيْءٍ أَنَا شَهِيدٌ أَنَّ الْعِبَادَ كُلَّهُمْ إِخْوَةٌ، ‏‏‏‏‏‏اللَّهُمَّ رَبَّنَا وَرَبَّ كُلِّ شَيْءٍ اجْعَلْنِي مُخْلِصًا لَكَ، ‏‏‏‏‏‏وَأَهْلِي فِي كُلِّ سَاعَةٍ فِي الدُّنْيَا وَالْآخِرَةِ، ‏‏‏‏‏‏يَا ذَا الْجَلَالِ وَالْإِكْرَامِ اسْمَعْ وَاسْتَجِبْ، ‏‏‏‏‏‏اللَّهُ أَكْبَرُ الْأَكْبَرُ، ‏‏‏‏‏‏اللَّهُمَّ نُورَ السَّمَوَاتِ وَالْأَرْضِ، ‏‏‏‏‏‏قَالَ سُلَيْمَانُ بْنُ دَاوُدَ، ‏‏‏‏‏‏رَبَّ السَّمَوَاتِ وَالْأَرْضِ، ‏‏‏‏‏‏اللَّهُ أَكْبَرُ الْأَكْبَرُ، ‏‏‏‏‏‏حَسْبِيَ اللَّهُ وَنِعْمَ الْوَكِيلُ، ‏‏‏‏‏‏اللَّهُ أَكْبَرُ الْأَكْبَرُ .

Sunan Abi Dawud 1509

Ali bin Abu Talib (رضي الله تعالى عنه) narrated, ‘when the Prophet (صلى الله عليه وآله وسلم) uttered salutation at the end of the prayer, he used to say, ْاللَّهُمَّ اغْفِر ْ تُ وَمَالِي مَا قَدَّمْتُ وَمَا أَخَّر ََفْتُ وَمَا أَنْتَ أَعْلَمُ بِهِ مِن ِي أَنْتَ الْمُقَد ِمُ وَ أَنْتَ الْمُؤَخ ِ رُ الْ تُ وَمَا أَعْلَنْتُ وَمَا أَسْرَ رأَسْر َإِلَهَ إِالَّ أَنْت [O Allah, forgive me my former and latter sins, what I have kept secret and what I have done openly, and what I have done extravagance; and what You know better than I do. You are the Advancer, the Delayer, there is no God but You].


Grade: Sahih

علی بن ابی طالب رضی اللہ عنہ کہتے ہیں کہ نبی اکرم ﷺ جب نماز سے سلام پھیرتے تو کہتے: «اللهم اغفر لي ما قدمت وما أخرت، وما أسررت وما أعلنت، وما أسرفت، وما أنت أعلم به مني، أنت المقدم وأنت المؤخر لا إله إلا أنت» اے اللہ! میرے اگلے پچھلے گناہ معاف کر دے اور وہ تمام گناہ جنہیں میں نے چھپ کر اور کھلم کھلا کیا ہو، اور جو زیادتی کی ہو اسے اور اس گناہ کو جسے تو مجھ سے زیادہ جانتا ہے، بخش دے۔ تو جسے چاہے آگے کرے، جسے چاہے پیچھے کرے، تیرے سوا کوئی معبود برحق نہیں ۔

Ali bin Abi Talib (رضي الله تعالى عنه) kehte hain ke Nabi Akram (صلى الله عليه وآله وسلم) jab namaz se salam phirte to kehte: «Allahum Aghfir Li Ma Qadamtu Wa Ma Akhkartu, Wa Ma Asrartu Wa Ma A'lantu, Wa Ma Asraftu, Wa Ma Anta A'lamu Bihi Minni, Anta Al-Muqaddim Wa Anta Al-Muakhkhir La Ilaha Illa Anta» Aye Allah! Mere agle pichhle gunah maaf kar de aur woh tamam gunah jinhen mein ne chhup kar aur khulm khula kiya ho, aur jo ziyadti ki ho use aur us gunah ko jise to mujh se ziyada janta hai, bakhsh de. To jise chahe aage kare, jise chahe pichhe kare, tere swa koi mabud barhaq nahi.

حَدَّثَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ مُعَاذٍ، ‏‏‏‏‏‏قَالَ:‏‏‏‏ حَدَّثَنَا أَبِي، ‏‏‏‏‏‏حَدَّثَنَا عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ أَبِي سَلَمَةَ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ عَمِّهِ الْمَاجِشُونِ بْنِ أَبِي سَلَمَةَ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ الْأَعْرَجِ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي رَافِعٍ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ عَلِيِّ بْنِ أَبِي طَالِبٍ، ‏‏‏‏‏‏قَالَ:‏‏‏‏ كَانَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ إِذَا سَلَّمَ مِنَ الصَّلَاةِ، ‏‏‏‏‏‏قَالَ:‏‏‏‏ اللَّهُمَّ اغْفِرْ لِي مَا قَدَّمْتُ وَمَا أَخَّرْتُ، ‏‏‏‏‏‏وَمَا أَسْرَرْتُ وَمَا أَعْلَنْتُ، ‏‏‏‏‏‏وَمَا أَسْرَفْتُ، ‏‏‏‏‏‏وَمَا أَنْتَ أَعْلَمُ بِهِ مِنِّي، ‏‏‏‏‏‏أَنْتَ الْمُقَدِّمُ وَأَنْتَ الْمُؤَخِّرُ لَا إِلَهَ إِلَّا أَنْتَ .

Sunan Abi Dawud 1510

Abdullah ibn Abbas (رضي الله تعالى عنه) narrated that the Prophet (صلى الله عليه وآله وسلم) used to supplicate Allah, ِ َبر ُْ هْ عَلَىَّ وَاهْدِنِي وَيَس ِرْ لِي وَالَ تَمْكُرْ عَلَىَّ وَامْكُرْ نِي وَالَ تَنْصُرأَعِن ِي وَالَ تُعِنْ عَلَىَّ وَانْصُر َدَاى ًَاهِبًا لَكَ مِطْوَاعًا لَكَ رًا لَكَ ذَاكِرْ نِي عَلَى مَنْ بَغَى عَلَىَّ اللَّهُمَّ اجْعَلْنِي لَكَ شَاكِرإِلَىَّ وَانْصُر ْ بَتِيَب ِ تَقَبَّلْ تَوْ مُنِيبًا را إِلَيْكَ مُخْبِتًا أَوِ يمَةَ قَلْبِيْ حُجَّتِي وَاهْدِ قَلْبِي وَ سَد ِدْ لِسَانِي وَاسْلُلْ سَخْ دَعْوَ تِي وَ ثَب ِتِ بْ بَتِي وَأَجوَاغْسِلْ حَو [My Lord, help me and do not give help against me, grant me victory, and do not grant victory over me, plan on my behalf and do not plan against me, guide me, and made my right guidance easy for me, grant me victory over those who act wrongfully towards me. O Allah, make me grateful to You, mindful of You, full of fear towards You, devoted to Your obedience, humble before You, or penitent. My Lord, accept my repentance, wash away my sin, answer my supplication, clearly establish my evidence, guide my heart, make true my tongue and draw out malice in my breast].


Grade: Sahih

عبداللہ بن عباس رضی اللہ عنہما کہتے ہیں کہ نبی اکرم ﷺ یہ دعا مانگتے تھے: «رب أعني ولا تعن علي، وانصرني ولا تنصر علي، وامكر لي ولا تمكر علي، واهدني ويسر هداي إلي، وانصرني على من بغى علي، اللهم اجعلني لك شاكرا لك، ذاكرا لك، راهبا لك، مطواعا إليك مخبتا أو منيبا، رب تقبل توبتي، واغسل حوبتي، وأجب دعوتي، وثبت حجتي، واهد قلبي، وسدد لساني، واسلل سخيمة قلبي» اے میرے رب! میری مدد کر، میرے خلاف کسی کی مدد نہ کر، میری تائید کر، میرے خلاف کسی کی تائید نہ کر، ایسی چال چل جو میرے حق میں ہو، نہ کہ ایسی جو میرے خلاف ہو، مجھے ہدایت دے اور جو ہدایت مجھے ملنے والی ہے، اسے مجھ تک آسانی سے پہنچا دے، اس شخص کے مقابلے میں میری مدد کر، جو مجھ پر زیادتی کرے، اے اللہ! مجھے تو اپنا شکر گزار، اپنا یاد کرنے والا اور اپنے سے ڈرنے والا بنا، اپنا اطاعت گزار، اپنی طرف گڑگڑانے والا، یا دل لگانے والا بنا، اے میرے پروردگار! میری توبہ قبول کر، میرے گناہ دھو دے، میری دعا قبول فرما، میری دلیل مضبوط کر، میرے دل کو سیدھی راہ دکھا، میری زبان کو درست کر اور میرے دل سے حسد اور کینہ نکال دے ۔

Abdul-allah bin Abbas ( (رضي الله تعالى عنه) a kehte hain ke Nabi-e-Akram (صلى الله عليه وآله وسلم) yeh dua mangte the: «Rab a'ini wa la ta'in alayya, wa nasrni wa la tansar alayya, wa makir li wa la tamkir alayya, wa ihdini wa yassar hudai ilayya, wa nasrni ala man baghya alayya, Allahumma ja'alni laka shakiran laka, dhakiran laka, rahiban laka, muta'wan ilaika mukhtban aw muniiban, Rab taqabbal tobati, wa aghsal hubati, wa ajib da'wati, wa thabt hujjati, wa ihad qalbi, wa saddad lisani, wa asall sakhimat qalbi» ay mere Rab! meri madad kar, mere khilaf kisi ki madad na kar, meri ta'eed kar, mere khilaf kisi ki ta'eed na kar, aisi chal chal jo mere haq mein ho, na ke aisi jo mere khilaf ho, mujhe hidayat de aur jo hidayat mujhe milne wali hai, usse mujh tak asani se pahuncha de, is shakhs ke muqabale mein meri madad kar, jo mujh par ziyadati kare, ay Allah! mujhe to apna shukar guzar, apna yaad karne wala aur apne se darne wala bana, apna it'aat guzar, apni taraf gur gurane wala, ya dil lagane wala bana, ay mere Parwardigar! meri tobah qabool kar, mere gunah dho de, meri dua qabool farma, meri daleel mazboot kar, mere dil ko seedhi rah dikha, meri zaban ko durust kar aur mere dil se hasad aur kaina nikal de.

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ كَثِيرٍ، ‏‏‏‏‏‏أَخْبَرَنَا سُفْيَانُ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ عَمْرِو بْنِ مُرَّةَ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الْحَارِثِ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ طُلَيْقِ بْنِ قَيْسٍ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ ابْنِ عَبَّاسٍ، ‏‏‏‏‏‏قَالَ:‏‏‏‏ كَانَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَدْعُو:‏‏‏‏ رَبِّ أَعِنِّي وَلَا تُعِنْ عَلَيَّ، ‏‏‏‏‏‏وَانْصُرْنِي وَلَا تَنْصُرْ عَلَيَّ، ‏‏‏‏‏‏وَامْكُرْ لِي وَلَا تَمْكُرْ عَلَيَّ، ‏‏‏‏‏‏وَاهْدِنِي وَيَسِّرْ هُدَايَ إِلَيَّ، ‏‏‏‏‏‏وَانْصُرْنِي عَلَى مَنْ بَغَى عَلَيَّ، ‏‏‏‏‏‏اللَّهُمَّ اجْعَلْنِي لَكَ شَاكِرًا لَكَ، ‏‏‏‏‏‏ذَاكِرًا لَكَ، ‏‏‏‏‏‏رَاهِبًا لَكَ، ‏‏‏‏‏‏مِطْوَاعًا إِلَيْكَ مُخْبِتًا أَوْ مُنِيبًا، ‏‏‏‏‏‏رَبِّ تَقَبَّلْ تَوْبَتِي، ‏‏‏‏‏‏وَاغْسِلْ حَوْبَتِي، ‏‏‏‏‏‏وَأَجِبْ دَعْوَتِي، ‏‏‏‏‏‏وَثَبِّتْ حُجَّتِي، ‏‏‏‏‏‏وَاهْدِ قَلْبِي، ‏‏‏‏‏‏وَسَدِّدْ لِسَانِي، ‏‏‏‏‏‏وَاسْلُلْ سَخِيمَةَ قَلْبِي .

Sunan Abi Dawud 1511

The aforesaid tradition has also been transmitted by Amr bin Murrah (رضي الله تعالى عنه) through a different chain of narrators to the same effect. This version adds, “And make right guidance easy for me.” The narrator did not say, “my right guidance”. Imam Abu Dawood said, ‘Sufyan heard eighteen traditions from Amr bin Murrah ( رضي الله تعالى عنه).


Grade: Sahih

سفیان ثوری کہتے ہیں کہ میں نے عمرو بن مرہ سے اسی سند سے اسی مفہوم کی روایت سنی ہے، اس میں «يسر هداي إلي» کے بجائے«يسر الهدى إلي» ہے۔

Sufiyan Thuri kehte hain ke main ne Amr bin Marah se isi sand se isi mafhumi ki riwayat suni hai, is mein «Yasar Hudaai Ili» ke bajaye «Yasar al-Hudaa Ili» hai.

حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ، ‏‏‏‏‏‏حَدَّثَنَا يَحْيَى، ‏‏‏‏‏‏عَنْ سُفْيَانَ، ‏‏‏‏‏‏قَالَ:‏‏‏‏ سَمِعْتُ عَمْرَو بْنَ مُرَّةَ بِإِسْنَادِهِ وَمَعْنَاهُ، ‏‏‏‏‏‏قَالَ:‏‏‏‏ وَيَسِّرِ الْهُدَى إِلَيَّ وَلَمْ يَقُلْ:‏‏‏‏ هُدَايَ. قَالَ أَبُو دَاوُدَ:‏‏‏‏ سَمِعَ سُفْيَانُ مِنْ عَمْرِو بْنِ مُرَّةَ، ‏‏‏‏‏‏قَالُوا:‏‏‏‏ ثَمَانِيَةَ عَشَرَ حَدِيثًا.

Sunan Abi Dawud 1512

Ummul Momineen Aisha (رضي الله تعالى عنها) narrated, ‘when the Prophet ( صلى الله عليه وآله وسلم) uttered taslim, he used to say, َاللَّهُمَّ أَنْتَ السَّالَمُ وَمِنْك َِامَكْتَ يَا ذَا الْجَالَلِ وَاإلِكْرالسَّالَمُ تَبَار [O Allah, You are As-Salam, and from you is As-Salam. You are blessed, O One of Magnificence and Generosity].


Grade: Sahih

ام المؤمنین عائشہ رضی اللہ عنہا سے روایت ہے کہ نبی اکرم ﷺ جب سلام پھیرتے تو فرماتے: «اللهم أنت السلام ومنك السلام تباركت يا ذا الجلال والإكرام» ۱؎ اے اللہ تو ہی سلام ہے، تیری ہی طرف سے سلام ہے، تو بڑی برکت والا ہے، اے جلال اور بزرگی والے ۔ امام ابوداؤد رحمہ اللہ کہتے ہیں: سفیان کا سماع عمرو بن مرہ سے ہے، لوگوں نے کہا ہے: انہوں نے عمرو بن مرہ سے اٹھارہ حدیثیں سنی ہیں ۲؎۔

ummul momineen ayesha radiallahu anha se riwayat hai ke nabi akram (صلى الله عليه وآله وسلم) jab salam phirte to farmate: «allahumma anta al salam wa mink al salam tabarakta ya dhaal jalal wal ikram» 1؎ ae allah to hi salam hai, teri hi taraf se salam hai, to bari barakt wala hai, ae jalal aur buzurg walay. imam abu dawood rahmhullah kehte hain: sufyan ka samaa amr bin marha se hai, logoon ne kaha hai: unhon ne amr bin marha se atharah hadeesen suni hain 2؎.

حَدَّثَنَا مُسْلِمُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، ‏‏‏‏‏‏حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ عَاصِمٍ الأحْوَلِ، ‏‏‏‏‏‏وَخَالِدٍ الْحَذَّاءِ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الْحَارِثِ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ عَائِشَةَرَضِيَ اللَّهُ عَنْهَا، ‏‏‏‏‏‏أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ كَانَ إِذَا سَلَّمَ، ‏‏‏‏‏‏قَالَ:‏‏‏‏ اللَّهُمَّ أَنْتَ السَّلَامُ وَمِنْكَ السَّلَامُ تَبَارَكْتَ يَا ذَا الْجَلَالِ وَالْإِكْرَامِ .

Sunan Abi Dawud 1513

Thawban, the client of Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) said, ‘when the Prophet (صلى الله عليه وآله وسلم) finished the prayer, he asked forgiveness three times and said, “O Allah" The narrator then narrated the tradition like that of Ummul Momineen Aisha (رضي الله تعالى عنها).


Grade: Sahih

ثوبان مولیٰ رسول اللہ ﷺ سے روایت ہے کہ نبی اکرم ﷺ جب نماز سے فارغ ہو کر پلٹتے تو تین مرتبہ استغفار کرتے، اس کے بعد «اللهم» کہتے، پھر راوی نے ام المؤمنین عائشہ رضی اللہ عنہا کی اوپر والی حدیث کے ہم معنی حدیث ذکر کی۔

Thuban Moli Rasool Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) se Riwayat hai ke Nabi Akram (صلى الله عليه وآله وسلم) jab Namaz se Farigh ho kar Paltte to teen Martaba Istighfar karte, is ke baad «Allahumma» kehte, phir Ravi ne Ummul Momineen Ayesha Radhiallahu Anha ki oopar wali Hadith ke hum mani Hadith Zikr ki.

حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ مُوسَى، ‏‏‏‏‏‏أَخْبَرَنَا عِيسَى، ‏‏‏‏‏‏عَنْ الْأَوْزَاعِيِّ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ أَبِي عَمَّارٍ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ أَبِي أَسْمَاءَ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ ثَوْبَانَ مَوْلَى رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، ‏‏‏‏‏‏أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ كَانَ إِذَا أَرَادَ أَنْ يَنْصَرِفَ مِنْ صَلَاتِهِ اسْتَغْفَرَ ثَلَاثَ مَرَّاتٍ ، ‏‏‏‏‏‏ثُمَّ قَالَ:‏‏‏‏ اللَّهُمَّ . فَذَكَرَ مَعْنَى حَدِيثِ عَائِشَةَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهَا.