13.
Musnad of the Ansar
١٣-
مسند الأنصار


Hadith of Abu Humayd al-Sa'idi (may Allah be pleased with him)

حَدِيثُ أَبِي حُمَيْدٍ السَّاعِدِيِّ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ

Musnad Ahmad ibn Hanbal 23598

It was narrated from Abu Humaid As-Sa’idi (may Allah be pleased with him) that the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) appointed a man from Banu Azd, called Ibn Al-Lutbiyyah, to collect the Zakah. He came with the Zakah that he had collected and said, “This is yours, and this was given to me as a gift.” The Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) ascended the Minbar, and said, “What is the matter with our employees whom we send, and they come and say, ‘This is for you, and this was given to me as a gift?’ Why doesn’t he stay in his father’s or mother’s house so that it can be seen whether he is given anything or not? By the One in Whose hand is the soul of Muhammad, none of you takes anything unlawfully, but he will come with it on the Day of Resurrection, bearing it on his neck, even if it is a camel that is groaning, or a cow that is mooing, or a sheep that is bleating.” The Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) then lifted his hands so high that we could see the whiteness of his armpits, and he said three times, “O Allah, have I conveyed (the message)?”


Grade: Sahih

حضرت ابوحمید ساعدی رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ نبی کریم ﷺ نے کچھ صدقات وصول کرنے کے لئے قبیلہ ازد کے ایک آدمی " جس کا نام ابن لتبیہ تھا " کو مقرر کیا وہ صدقات وصول کر کے لایا تو کہنے لگا کہ یہ آپ کا ہے اور یہ مجھے ہدیہ میں ملا ہے نبی کریم ﷺ یہ سن کر منبر پر تشریف لائے اور فرمایا کہ ان عمال کا کیا معاملہ ہے؟ ہم انہیں بھیجتے ہیں تو وہ آکر کہتے ہیں کہ یہ آپ کا ہے اور یہ مجھے ہدیہ میں ملا ہے وہ اپنے ماں باپ کے گھر میں کیوں نہیں بیٹھ جاتا کہ دیکھے اب اسے کوئی ہدیہ ملتا ہے یا نہیں؟ اس ذات کی قسم جس کے دست قدرت میں محمد ﷺ کی جان ہے تم میں سے جو شخص بھی کوئی چیز لے کر آتا ہے تو قیامت کے دن وہ اس حال میں آئے گا کہ وہ چیز اس کی گر دن پر سوار ہوگی، اگر اونٹ ہوا تو اس کی آواز نکل رہی ہوگی گائے ہوئی تو وہ اپنی آواز نکال رہی ہوگی بکری ہوئی تو وہ ممنا رہی ہوگی پھر نبی کریم ﷺ نے اپنے دونوں ہاتھ بلند کئے یہاں تک کہ ہم نے نبی کریم ﷺ کی مبارک بغلوں کی سفیدی دیکھی پھر تین مرتبہ فرمایا اے اللہ! کیا میں نے اپنا پیغام پہنچا دیا؟۔

Hazrat Abu Humaid Saidi RA se marvi hai keh Nabi Kareem SAW ne kuch sadqat wasool karne ke liye qabeela Azd ke ek aadmi "jis ka naam Ibn Lutbiyah tha" ko muqarrar kiya woh sadqat wasool kar ke laya to kehney laga keh yeh aap ka hai aur yeh mujhe hadiya mein mila hai Nabi Kareem SAW yeh sun kar mimbar par tashreef laye aur farmaya keh in ummal ka kya mamla hai? Hum inhein bhejte hain to woh aakar kehte hain keh yeh aap ka hai aur yeh mujhe hadiya mein mila hai woh apne maan baap ke ghar mein kyun nahi baith jata keh dekhe ab isay koi hadiya milta hai ya nahi? Iss zaat ki qasam jis ke dast qudrat mein Muhammad SAW ki jaan hai tum mein se jo shakhs bhi koi cheez lekar aata hai to qayamat ke din woh iss haal mein aye ga keh woh cheez uss ki gardan par sawar hogi, agar unt hua to uss ki aawaz nikal rahi hogi gaaye hui to woh apni aawaz nikal rahi hogi bakri hui to woh mimna rahi hogi phir Nabi Kareem SAW ne apne dono hath buland kiye yahan tak keh hum ne Nabi Kareem SAW ki mubarak baghlon ki safedi dekhi phir teen martaba farmaya aye Allah! kya mein ne apna paigham pohancha diya?

حَدَّثَنَا سُفْيَانُ ، عَنِ الزُّهْرِيِّ ، سَمِعَ عُرْوَةَ ، يَقُولُ: أَنَا أَبُو حُمَيْدٍ السَّاعِدِيُّ ، قَالَ: اسْتَعْمَلَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ رَجُلًا مِنَ الْأَزْدِ، يُقَالُ لَهُ: ابْنُ اللُّتْبِيَّةِ عَلَى صَدَقَةٍ، فَجَاءَ، فَقَالَ: هَذَا لَكُمْ وَهَذَا أُهْدِيَ لِي، فَقَامَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَلَى الْمِنْبَرِ، فَقَالَ: " مَا بَالُ الْعَامِلِ نَبْعَثُهُ فَيَجِيءُ، فَيَقُولُ: هَذَا لَكُمْ وَهَذَا أُهْدِيَ لِي! أَفَلَا جَلَسَ فِي بَيْتِ أَبِيهِ وَأُمِّهِ فَيَنْظُرَ أَيُهْدَى إِلَيْهِ أَمْ لَا؟! وَالَّذِي نَفْسُ مُحَمَّدٍ بِيَدِهِ، لَا يَأْتِي أَحَدٌ مِنْكُمْ مِنْهَا بِشَيْءٍ إِلَّا جَاءَ بِهِ يَوْمَ الْقِيَامَةِ عَلَى رَقَبَتِهِ، إِنْ كَانَ بَعِيرًا لَهُ رُغَاءٌ، أَوْ بَقَرَةً لَهَا خُوَارٌ، أَوْ شَاةً تَيْعَرُ"، ثُمَّ رَفَعَ يَدَيْهِ حَتَّى رَأَيْنَا عُفْرَةَ يَدَيْهِ، ثُمَّ قَالَ:" اللَّهُمَّ هَلْ بَلَّغْتُ" ثَلَاثًا ، وَزَادَ هِشَامُ بْنُ عُرْوَةَ، قَالَ أَبُو حُمَيْدٍ: سَمِعَ أُذُنِي، وَأَبْصَرَ عَيْنِي، وَسَلُوا زَيْدَ بْنَ ثَابِتٍ.

Musnad Ahmad ibn Hanbal 23599

It was narrated from Abu Humayd as-Sa'idi, in the presence of ten of the Companions of the Messenger of Allah (ﷺ), among whom was Abu Qatadah bin Rib'i, who said: "I know more about the prayer of the Prophet (ﷺ) than any one of you." The other Companions said to him: "You did not keep company with him longer than us, nor were you more devoted to him than us." He said: "When the Prophet (ﷺ) stood up for prayer, he would stand up straight, raise his hands until they were level with his shoulders, then when he wanted to bow he would raise his hands until they were level with his shoulders, then he would say 'Allahu Akbar' and bow, bowing in a moderate fashion, neither raising his head too high nor lowering it too far, and he would place his hands on his knees. Then he would say 'Sami'a Allahu liman hamidah (Allah hears those who praise Him),' and raise his head, standing straight until every bone was in its place. Then he would say 'Allahu Akbar' and prostrate, keeping his forearms spread out and away from his sides, not letting them touch them, and spreading his toes. Then he would move his left foot and sit on it, sitting in a moderate fashion, until every bone was in its place. Then he would say 'Allahu Akbar' and prostrate a second time. Then he would move his forearms and sit on his left foot, sitting in a moderate fashion, until every bone was in its place. Then he would stand up, and he would do likewise in the second rak'ah. When it came to the last rak'ah, in which he would finish the prayer, he would put his left foot back and sit on his buttock, leaning on his side, then he would say the taslim (salutation of peace) to finish the prayer."


Grade: Sahih

حضرت ابوحمید ساعدی رضی اللہ عنہ سے دس صحابہ کرام رضی اللہ عنہم کی موجودگی میں " جن میں حضرت ابو قتادہ بن ربعی رضی اللہ عنہ شامل تھے " یہ کہتے ہوئے سنا گیا کہ میں نبی کریم ﷺ کی نماز آپ سب لوگوں سے زیادہ جانتا ہوں دیگر صحابہ کرام رضی اللہ عنہم نے ان سے فرمایا کہ آپ ہم سے زیادہ قدیم صحبت نہیں رکھتے اور نہ ہی ہم سے زیادہ ان کے ساتھ رہے انہوں نے بتایا کہ نبی کریم ﷺ جب نماز کے لئے کھڑے ہوتے تو سیدھے کھڑے ہوجاتے اپنے ہاتھ کندھوں تک بلند کرتے جب رکوع کرنا چاہتے تو کندھوں تک ہاتھ بلند کر کے رفع الیدین کرتے تھے پھر اللہ اکبر کہہ کر رکوع کرتے اور اعتدال کے ساتھ رکوع کرتے نہ سر زیادہ جھکاتے اور نہ زیادہ اونچا رکھتے اور اپنے ہاتھ اپنے گھٹنوں پر رکھتے پھر سمع اللہ لمن حمدہ کہتے اور سر اٹھا کر اعتدال کے ساتھ کھڑے ہوجاتے حتی کہ ہر ہڈی اپنی جگہ قائم ہوجاتی۔ پھر اللہ اکبر کہتے ہوئے سجدے میں گرجاتے اپنے بازوؤں کو جدا اور کھلا رکھتے تھے پیٹ سے لگنے نہیں دیتے تھے اپنے پاؤں کی انگلیاں کشادہ رکھتے پھر بائیں پاؤں کو موڑ کر اس پر بیٹھ جاتے اور اس طرح اعتدال کے ساتھ بیٹھتے کہ ہر ہڈی اپنی اپنی جگہ قائم ہوجاتی پھر اللہ اکبر کہتے ہوئے دوسرا سجدہ کرتے پھر باؤں پاؤں موڑ کر بیٹھ جاتے اور اس طرح اعتدال کے ساتھ بیٹھتے کہ ہر ہڈی اپنی اپنی جگہ قائم ہوجاتی پھر کھڑے ہو کر دوسری رکعت میں بھی اسی طرح کرتے تھے حتیٰ کہ جب آخری رکعت آتی جس میں نماز ختم ہوجاتی ہے تو اپنے بائیں پاؤں کو پیچھے رکھ کر اپنے ایک پہلو پر سرین کے بل بیٹھ جاتے اور پھر اختتام پر سلام پھیر دیتے۔

Hazrat Abu Humaid Saidi RA se das Sahaba Kiram RAhum ki mojoodgi mein " jin mein Hazrat Abu Qatada bin Rabai RA shamil thay " yeh kehte hue suna gaya ki mein Nabi Kareem SAW ki namaz aap sab logon se ziada janta hun digar Sahaba Kiram RAhum ne un se farmaya ki aap hum se ziada qadeem suhbat nahi rakhte aur na hi hum se ziada un ke sath rahe unhon ne bataya ki Nabi Kareem SAW jab namaz ke liye kharay hote to seedhay kharay hojate apne hath kandhon tak buland karte jab rukoo karna chahte to kandhon tak hath buland kar ke rafa ul yadain karte thay phir Allah Akbar keh kar rukoo karte aur aitdaal ke sath rukoo karte na sar ziada jhukate aur na ziada uncha rakhte aur apne hath apne ghutnon par rakhte phir Sami Allahu Liman Hamidah kehte aur sar utha kar aitdaal ke sath kharay hojate hatta ki har haddi apni jagah qaim hojti. Phir Allah Akbar kehte hue sajday mein girjate apne bazuon ko juda aur khula rakhte thay pait se lagne nahi dete thay apne paaon ki ungliyan kushada rakhte phir baen paaon ko mor kar us par baith jate aur is tarah aitdaal ke sath baithte ki har haddi apni apni jagah qaim hojti phir Allah Akbar kehte hue doosra sajdah karte phir baen paaon mor kar baith jate aur is tarah aitdaal ke sath baithte ki har haddi apni apni jagah qaim hojti phir kharay ho kar doosri rakat mein bhi isi tarah karte thay hatta ki jab aakhri rakat aati jis mein namaz khatam hojti hai to apne baen paaon ko peechhe rakh kar apne ek pehlu par sarin ke bal baith jate aur phir ikhtitam par salam pher dete.

حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ ، عَنْ عَبْدِ الْحَمِيدِ بْنِ جَعْفَرٍ ، قَالَ: حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ عَطَاءٍ ، عَنْ أَبِي حُمَيْدٍ السَّاعِدِيِّ ، قَالَ: سَمِعْتُهُ وَهُوَ فِي عَشَرَةٍ مِنْ أَصْحَابِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، أَحَدُهُمْ أَبُو قَتَادَةَ بْنُ رِبْعِيٍّ ، يَقُولُ: أَنَا أَعْلَمُكُمْ بِصَلَاةِ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، قَالُوا لَهُ: مَا كُنْتَ أَقْدَمَنَا صُحْبَةً، وَلَا أَكْثَرَنَا لَهُ تَبَاعَةً! قَالَ: بَلَى، قَالُوا: فَاعْرِضْ، قَالَ: كَانَ " إِذَا قَامَ إِلَى الصَّلَاةِ اعْتَدَلَ قَائِمًا، وَرَفَعَ يَدَيْهِ حَتَّى حَاذَى بِهِمَا مَنْكِبَيْهِ، فَإِذَا أَرَادَ أَنْ يَرْكَعَ رَفَعَ يَدَيْهِ حَتَّى يُحَاذِيَ بِهِمَا مَنْكِبَيْهِ، ثُمَّ قَالَ:" اللَّهُ أَكْبَرُ" فَرَكَعَ ثُمَّ اعْتَدَلَ فَلَمْ يَصُبَّ رَأْسَهُ وَلَمْ يَقْنَعْهُ، وَوَضَعَ يَدَيْهِ عَلَى رُكْبَتَيْهِ، ثُمَّ قَالَ:" سَمِعَ اللَّهُ لِمَنْ حَمِدَهُ" ثُمَّ رَفَعَ وَاعْتَدَلَ حَتَّى رَجَعَ كُلُّ عَظْمٍ فِي مَوْضِعِهِ مُعْتَدِلًا، ثُمَّ هَوَى سَاجِدًا، وَقَالَ:" اللَّهُ أَكْبَرُ" ثُمَّ جَافَى وَفَتَحَ عَضُدَيْهِ عَنْ بَطْنِهِ، وَفَتَحَ أَصَابِعَ رِجْلَيْهِ، ثُمَّ ثَنَى رِجْلَهُ الْيُسْرَى وَقَعَدَ عَلَيْهَا، وَاعْتَدَلَ حَتَّى رَجَعَ كُلُّ عَظْمٍ فِي مَوْضِعِهِ، ثُمَّ هَوَى سَاجِدًا، وَقَالَ:" اللَّهُ أَكْبَرُ" ثُمَّ ثَنَى رِجْلَهُ وَقَعَدَ عَلَيْهَا حَتَّى يَرْجِعَ كُلُّ عُضْوٍ إِلَى مَوْضِعِهِ، ثُمَّ نَهَضَ فَصَنَعَ فِي الرَّكْعَةِ الثَّانِيَةِ مِثْلَ ذَلِكَ، حَتَّى إِذَا قَامَ مِنَ السَّجْدَتَيْنِ كَبَّرَ وَرَفَعَ يَدَيْهِ حَتَّى يُحَاذِيَ بِهِمَا مَنْكِبَيْهِ كَمَا صَنَعَ حِينَ افْتَتَحَ الصَّلَاةَ، ثُمَّ صَنَعَ كَذَلِكَ حَتَّى إِذَا كَانَتْ الرَّكْعَةُ الَّتِي تَنْقَضِي فِيهَا الصَّلَاةُ، أَخَّرَ رِجْلَهُ الْيُسْرَى، وَقَعَدَ عَلَى شِقِّهِ مُتَوَرِّكًا، ثُمَّ سَلَّمَ .

Musnad Ahmad ibn Hanbal 23600

It is narrated by Abu Hurairah Radi Allahu Anhu that once the companions (may Allah be pleased with them) asked the Holy Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) about the method of sending salutations (Durood). So the Holy Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said: Say like this, “O Allah, shower Your blessings upon Muhammad (peace and blessings of Allah be upon him) and upon his family, meaning his pure wives and offspring, just as You showered Your blessings upon the family of Ibrahim (Abraham). Verily, You are Praiseworthy and Exalted. And shower Your peace upon Muhammad (peace and blessings of Allah be upon him) and upon his family, meaning his pure wives and offspring, just as You showered Your peace upon the family of Ibrahim (Abraham). Verily, You are Praiseworthy and Exalted.”


Grade: Sahih

حضرت ابوحمید ساعدی رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ ایک مرتبہ صحابہ کرام رضی اللہ عنہم نے نبی کریم ﷺ سے درود بھیجنے کا طریقہ پوچھا تو نبی کریم ﷺ نے فرمایا یوں کہا کرو اے اللہ محمد ﷺ ان کے اہل بیت یعنی ازواج مطہرات اور اولاد پر اپنی رحمتیں اسی طرح نازل فرما جیسے آل ابراہیم پر نازل فرمائیں بیشک تو قابل تعریف بزرگی والا ہے اور محمد ﷺ ان کے اہل بیت یعنی ازواج مطہرات اور اولاد پر اپنی برکتیں اسی طرح نازل فرما جیسے آل ابراہیم پر نازل فرمائیں بیشک تو قابل تعریف و بزرگی والا ہے۔

Hazrat Abu Humaid Saidi RA se marvi hai ki ek martaba Sahaba kiram RA ne Nabi Kareem SAW se durood bhejne ka tarika poocha to Nabi Kareem SAW ne farmaya yun kaha karo Aye Allah Muhammad SAW in ke ahl e bait yani azwaj e mutahharaat aur aulad par apni rehmatein isi tarah nazil farma jaise aal e Ibrahim par nazil farmaein beshak tu qaabile tareef buzurgi wala hai aur Muhammad SAW in ke ahl e bait yani azwaj e mutahharaat aur aulad par apni barkatein isi tarah nazil farma jaise aal e Ibrahim par nazil farmaein beshak tu qaabile tareef o buzurgi wala hai.

قَرَأْتُ عَلَى عَبْدِ الرَّحْمَنِ : مَالِكٌ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي بَكْرٍ ، عَنْ أَبِيهِ ، عَنْ عَمْرِو بْنِ سُلَيْمٍ ، أَنَّهُ قَالَ: أَخْبَرَنِي أَبُو حُمَيْدٍ السَّاعِدِيُّ، أَنَّهُمْ قَالُوا: يَا رَسُولَ اللَّهِ، كَيْفَ نُصَلِّي عَلَيْكَ؟ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " قُولُوا: اللَّهُمَّ صَلِّ عَلَى مُحَمَّدٍ وَأَزْوَاجِهِ وَذُرِّيَّتِهِ، كَمَا صَلَّيْتَ عَلَى آلِ إِبْرَاهِيمَ، وَبَارِكْ عَلَى مُحَمَّدٍ وَأَزْوَاجِهِ وَذُرِّيَّتِهِ، كَمَا بَارَكْتَ عَلَى آلِ إِبْرَاهِيمَ إِنَّكَ حَمِيدٌ مَجِيدٌ" .

Musnad Ahmad ibn Hanbal 23601

It is narrated on the authority of Abu Humayd Sa'idi (may Allah be pleased with him) that the Holy Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said: "Gifts and presents for officials are a betrayal (of trust)."


Grade: Da'if

حضرت ابوحمید ساعدی رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ نبی کریم ﷺ نے ارشاد فرمایا عمال کے ہدایا اور تحائف خیانت ہیں۔

Hazrat Abu Humaid Saidi RA se marvi hai ki Nabi Kareem SAW ne irshad farmaya amal ke hadaya aur tohfe khiyanat hain.

حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ عِيسَى ، حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ عَيَّاشٍ ، عَنْ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ ، عَنْ عُرْوَةَ بْنِ الزُّبَيْرِ ، عَنْ أَبِي حُمَيْدٍ السَّاعِدِيِّ ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: " هَدَايَا الْعُمَّالِ غُلُولٌ" .

Musnad Ahmad ibn Hanbal 23602

It is narrated on the authority of Abu Humaid Saidi (may Allah be pleased with him) that the Holy Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said: When any of you sends a proposal of marriage to a woman, there is no harm in seeing her if he intends to marry her, even if the woman is not aware.


Grade: Sahih

حضرت ابوحمید ساعدی رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ نبی کریم ﷺ نے ارشاد فرمایا جب تم میں سے کوئی شخص کسی عورت کے پاس پیغام نکاح بھیجتا ہے تو اس عورت کو دیکھ لینے میں کوئی حرج نہیں ہے جبکہ نکاح کا ارادہ بھی ہو اگرچہ اس عورت کو پتہ نہ چلے۔

Hazrat Abu Humaid Saidi RA se marvi hai ke Nabi Kareem SAW ne irshad farmaya jab tum mein se koi shakhs kisi aurat ke pass paigham nikah bhejna chahta hai to us aurat ko dekh lene mein koi harj nahin hai jabke nikah ka irada bhi ho agarche us aurat ko pata na chale.

حَدَّثَنَا حَسَنُ بْنُ مُوسَى ، حَدَّثَنَا زُهَيْرٌ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عِيسَى ، عَنْ مُوسَى بْنِ عَبْدِ اللَّهِ ، عَنْ أَبِي حُمَيْدٍ أَوْ أَبِي حُمَيْدَةَ ، الشَّكُّ مِنْ زُهَيْرٍ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " إِذَا خَطَبَ أَحَدُكُمْ امْرَأَةً، فَلَا جُنَاحَ عَلَيْهِ أَنْ يَنْظُرَ إِلَيْهَا إِذَا كَانَ إِنَّمَا يَنْظُرُ إِلَيْهَا لِخِطْبَتِهِ، وَإِنْ كَانَتْ لَا تَعْلَمُ" .

Musnad Ahmad ibn Hanbal 23603

It is narrated on the authority of Abu Humaid Saidi (may Allah be pleased with him) that the Holy Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said, "When one of you sends a proposal of marriage to a woman, there is no harm in seeing her if he intends to marry her, even if the woman is not aware of it."


Grade: Sahih

حضرت ابوحمید ساعدی رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ نبی کریم ﷺ نے ارشاد فرمایا جب تم میں سے کوئی شخص کسی عورت کے پاس پیغام نکاح بھیجتا ہے تو اس عورت کو دیکھ لینے میں کوئی حرج نہیں ہے جبکہ نکاح کا ارادہ بھی ہو اگرچہ اس عورت کو پتہ نہ چلے۔

Hazrat Abu Humayd Saidi (رضي الله تعالى عنه) se marvi hai ki Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ne irshad farmaya jab tum mein se koi shakhs kisi aurat ke paas paigham nikah bhejhta hai to us aurat ko dekh lene mein koi harj nahin hai jabke nikah ka irada bhi ho agarcheh us aurat ko pata na chale.

حَدَّثَنَا أَبُو كَامِلٍ ، حَدَّثَنَا زُهَيْرٌ ، حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عِيسَى ، حَدَّثَنِي مُوسَى بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ يَزِيدَ ، عَنْ أَبِي حُمَيْدٍ أَوْ أَبِي حُمَيْدَةَ ، قَالَ: وَقَدْ رَأَى رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " إِذَا خَطَبَ أَحَدُكُمْ امْرَأَةً، فَلَا جُنَاحَ عَلَيْهِ أَنْ يَنْظُرَ إِلَيْهَا إِذَا كَانَ إِنَّمَا يَنْظُرُ إِلَيْهَا لِخِطْبَتِهِ، وَإِنْ كَانَتْ لَا تَعْلَمُ" .

Musnad Ahmad ibn Hanbal 23604

Narrated by Abu Humaid Saidi (رضي الله تعالى عنه), when we left for the battle of Tabuk with the Holy Prophet (PBUH), when we reached the valley of Qura, we saw a woman in her garden. The Holy Prophet (PBUH) said to his companions (رضي الله تعالى عنه), "Cut the fruits of this garden." People started cutting the fruits and the Holy Prophet (PBUH) also cut fruits which became ten baskets. Then the Holy Prophet (PBUH) said to that woman, "Count the fruits that have come out so that I may return to you." Then the Holy Prophet (PBUH) left and reached Tabuk. The Holy Prophet (PBUH) said, "Tonight there will be a strong wind, so none of you should stand and whoever has a camel should tie its rope." So we tied our camels with ropes and when it was night, a strong wind really blew and a man stood up in it, so the wind lifted him and threw him in Jabal Tai. Then the king of Ila came to the Holy Prophet (PBUH) and presented a white mule as a gift in the service of the Holy Prophet (PBUH) and the Holy Prophet (PBUH) dressed him in a precious shawl. The Prophet (PBUH) asked the woman, "How much fruit came out of your garden?" She said, "Ten baskets, which the Holy Prophet (PBUH) had cut." The Holy Prophet (PBUH) said, "Now I am leaving soon, whoever among you wants to go quickly should do so." Saying this, the Holy Prophet (PBUH) left and we also set out. When the Holy Prophet (PBUH) reached near Madinah, he said, "This is Taba." When he saw Mount Uhud, he said, "This is Mount Uhud which loves us and we love it. Shall I not tell you about the best families of Ansar?" We submitted, "Why not, O Messenger of Allah!" The Holy Prophet (PBUH) said, "The best families of Ansar are Banu Najjar, then Banu Abdul Ashhal, then Banu Saida, then there is good in every family of Ansar."


Grade: Sahih

حضرت ابوحمید ساعدی رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ ہم لوگ نبی کریم ﷺ کے ہمراہ غزوہ تبوک کے لئے روانہ ہوئے جب ہم وادی قری میں پہنچے تو وہاں ایک عورت اپنے باغ میں نظر آئی نبی کریم ﷺ نے اپنے صحابہ رضی اللہ عنہ سے فرمایا کہ اس باغ کا پھل کاٹو لوگ پھل کاٹنے لگے اور نبی کریم ﷺ نے بھی پھل کاٹے جو دس وسق بنے پھر نبی کریم ﷺ نے اس عورت سے فرمایا اس نکلنے والے پھل شمار کرو تاآنکہ میں تمہارے پاس واپس آجاؤں۔ پھر نبی کریم ﷺ روانہ ہوئے یہاں تک کہ تبوک پہنچ گئے نبی کریم ﷺ نے فرمایا آج رات تیز آندھی آئے گی لہٰذا تم میں سے کوئی شخص کھڑا نہ رہے اور جس کے پاس اونٹ ہو وہ اس کی رسی کو باندھ دے چناچہ ہم نے اپنے اونٹوں کو رسی باندھ لی اور رات ہوئی تو واقعی تیز آندھی آئی اور ایک آدمی اس میں کھڑا رہا تو اسے ہوا نے اٹھا کر جبل طی میں لے جا پھینکا۔ پھر نبی کریم ﷺ کے پاس ایلہ کا بادشاہ آیا اور ایک سفید خچر نبی کریم ﷺ کی خدمت میں ہدیہ کے طور پر پیش کیا اور نبی کریم ﷺ نے اسے ایک قیمتی چادر پہنائی اور نبی کریم ﷺ نے اس عورت سے پوچھا کہ تمہارے باغ میں کتنا پھل نکلا؟ اس نے بتایا کہ دس وسق جو نبی کریم ﷺ نے کاٹے تھے نبی کریم ﷺ نے فرمایا اب میں جلد روانہ ہو رہا ہوں تم میں سے جو شخص جلدی جانا چاہتا ہے وہ ایسا کرلے یہ کہہ کر نبی کریم ﷺ روانہ ہوگئے ہم بھی چل پڑے جب نبی کریم ﷺ مدینہ منورہ کے قریب پہنچے تو فرمایا یہ طابہ ہے جب احد پہاڑ کو دیکھا تو فرمایا یہ احد پہاڑ ہے جو ہم سے محبت کرتا ہے اور ہم اس سے محبت کرتے ہیں کیا میں تمہیں انصار کے بہترین خاندانوں کے متعلق نہ بتاؤں؟ ہم نے عرض کیا کیوں نہیں یا رسول اللہ! نبی کریم ﷺ نے فرمایا کہ انصار کے بہترین خاندان بنو نجار ہیں پھر بنو عبدالاشہل کا خاندان ہے پھر بنوساعدہ کا خاندان ہے پھر انصار کے ہر خاندان میں خیر ہے۔

Hazrat Abu Humayd Saidi (رضي الله تعالى عنه) se marvi hai ki hum log Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ke humrah ghazwa tabook ke liye rawana huye jab hum wadi qari mein pahunche to wahan ek aurat apne bagh mein nazar aayi Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ne apne sahaba (رضي الله تعالى عنه) se farmaya ki is bagh ka phal kato log phal katne lage aur Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ne bhi phal kate jo das wasq bane phir Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ne is aurat se farmaya is nikalne wale phal shumar karo taanke main tumhare pas wapas aajaoon. Phir Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) rawana huye yahan tak ki tabook pahunche Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya aaj raat tez aandhi aayegi lihaza tum mein se koi shakhs khara na rahe aur jis ke pas oont ho wo is ki rassi ko bandh de chunancha hum ne apne oonton ko rassi bandh li aur raat hui to waqai tez aandhi aayi aur ek aadmi is mein khara raha to ise hawa ne utha kar jabal tai mein le ja phenka. Phir Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ke pas aila ka badshah aaya aur ek safed khichar Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ki khidmat mein hadiya ke taur par pesh kiya aur Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ne ise ek qeemti chadar pahnayi aur Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ne is aurat se poocha ki tumhare bagh mein kitna phal nikla? Is ne bataya ki das wasq jo Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ne kate the Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya ab main jald rawana ho raha hoon tum mein se jo shakhs jaldi jana chahta hai wo aisa karle ye kah kar Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) rawana hogaye hum bhi chal pare jab Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) Madina Munawwara ke qareeb pahunche to farmaya ye taba hai jab uhud paharr ko dekha to farmaya ye uhud paharr hai jo hum se mohabbat karta hai aur hum is se mohabbat karte hain kya main tumhen ansar ke behtarin khandano ke mutalliq na bataoon? Hum ne arz kiya kyun nahin ya Rasulullah! Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya ki ansar ke behtarin khandan banu najjar hain phir banu abdul ashhal ka khandan hai phir banu saada ka khandan hai phir ansar ke har khandan mein khair hai.

حَدَّثَنَا عَفَّانُ ، حَدَّثَنَا وُهَيْبُ بْنُ خَالِدٍ ، حَدَّثَنَا عَمْرُو بْنُ يَحْيَى ، عَنِ الْعَبَّاسِ بْنِ سَهْلِ بْنِ سَعْدٍ السَّاعِدِيِّ ، عَنْ أَبِي حُمَيْدٍ السَّاعِدِيِّ ، قَالَ: خَرَجْنَا مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَامَ تَبُوكَ حَتَّى جِئْنَا وَادِيَ الْقُرَى، فَإِذَا امْرَأَةٌ فِي حَدِيقَةٍ لَهَا، فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ لِأَصْحَابِهِ: " اخْرُصُوا" فَخَرَصَ الْقَوْمُ، وَخَرَصَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَشَرَةَ أَوْسُقٍ، وَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ لِلْمَرْأَةِ:" أَحْصِي مَا يَخْرُجُ مِنْهَا حَتَّى أَرْجِعَ إِلَيْكِ إِنْ شَاءَ اللَّهُ"، قَالَ: فَخَرَجَ حَتَّى قَدِمَ تَبُوكَ، فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:" إِنَّهَا سَتَبِيتُ عَلَيْكُمْ اللَّيْلَةَ رِيحٌ شَدِيدَةٌ، فَلَا يَقُومُ مِنْكُمْ فِيهَا رَجُلٌ، فَمَنْ كَانَ لَهُ بَعِيرٌ فَلْيُوثِقْ عِقَالَهُ"، قَالَ: قَالَ أَبُو حُمَيْدٍ: فَعَقَلْنَاهَا، فَلَمَّا كَانَ مِنَ اللَّيْلِ هَبَّتْ عَلَيْنَا رِيحٌ شَدِيدَةٌ، فَقَامَ فِيهَا رَجُلٌ، فَأَلْقَتْهُ فِي جَبَلِ طَيِّئٍ، ثُمَّ جَاءَ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مَلِكُ أَيْلَةَ، فَأَهْدَى لِرَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بَغْلَةً بَيْضَاءَ، فَكَسَاهُ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بُرْدًا، وَكَتَبَ لَهُ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِبَحْرِهِ، قَالَ: ثُمَّ أَقْبَلَ وَأَقْبَلْنَا مَعَهُ حَتَّى جِئْنَا وَادِيَ الْقُرَى، فَقَالَ لِلْمَرْأَةِ:" كَمْ حَدِيقَتُكِ؟" قَالَتْ: عَشَرَةُ أَوْسُقٍ، خَرْصُ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:" إِنِّي مُتَعَجِّلٌ، فَمَنْ أَحَبَّ مِنْكُمْ أَنْ يَتَعَجَّلَ فَلْيَفْعَلْ" . قَالَ: قَالَ: فَخَرَجَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَخَرَجْنَا مَعَهُ حَتَّى إِذَا أَوْفَى عَلَى الْمَدِينَةِ، قَالَ: " هِيَ هَذِهِ طَابَةُ" فَلَمَّا رَأَى أُحُدًا، قَالَ:" هَذَا أُحُدٌ يُحِبُّنَا وَنُحِبُّهُ . " أَلَا أُخْبِرُكُمْ بِخَيْرِ دُورِ الْأَنْصَارِ؟" قَالَ: قُلْنَا: بَلَى يَا رَسُولَ اللَّهِ، قَالَ:" خَيْرُ دُورِ الْأَنْصَارِ بَنُو النَّجَّارِ، ثُمَّ دَارُ بَنِي عَبْدِ الْأَشْهَلِ، ثُمَّ دَارُ بَنِي سَاعِدَةَ، ثُمَّ فِي كُلِّ دُورِ الْأَنْصَارِ خَيْرٌ" .

Musnad Ahmad ibn Hanbal 23605

It is narrated on the authority of Abu Humaid Saidi (may Allah be pleased with him) that the Holy Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said, "It is not lawful for a person to take the property of his brother unjustly because Allah has forbidden for a Muslim the wealth of another Muslim." It is narrated on the authority of Abu Humaid Saidi (may Allah be pleased with him) that the Holy Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said, "It is not lawful for a person to even take the stick of his brother without his heartfelt consent because the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) has forbidden for a Muslim the wealth of another Muslim."


Grade: Sahih

حضرت ابوحمید ساعدی رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ نبی کریم ﷺ نے فرمایا کسی شخص کے لئے اپنے کسی بھائی کا مال ناحق لینا جائز نہیں ہے کیونکہ اللہ نے ایک مسلمان پر دوسرے مسلمان کا مال حرام قرار دیا ہے۔ حضرت ابوحمید ساعدی رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ نبی کریم ﷺ نے فرمایا کسی شخص کے لئے اپنے کسی بھائی کی لاٹھی بھی اس کی دلی رضا مندی کے بغیر لیناجائز نہیں ہے کیونکہ اللہ کے رسول ﷺ نے ایک مسلمان پر دوسرے مسلمان کا مال حرام قرار دیا ہے۔

Hazrat Abu Huraira Radi Allaho Anho se marvi hai keh Nabi Kareem Sallallaho Alaihe Wasallam ne farmaya kisi shaks k liye apne kisi bhai ka maal nahaq lena jaiz nahi hai kyunki Allah ne aik musalman par dusre musalman ka maal haram karar diya hai. Hazrat Abu Huraira Radi Allaho Anho se marvi hai ke Nabi Kareem Sallallaho Alaihe Wasallam ne farmaya kisi shaks ke liye apne kisi bhai ki lathi bhi uski dili raza mandi k baghair lena jaiz nahi hai kyunki Allah ke Rasool Sallallaho Alaihe Wasallam ne aik musalman par dusre musalman ka maal haram karar diya hai.

حَدَّثَنَا أَبُو سَعِيدٍ مَوْلَى بَنِي هَاشِمٍ، حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ بِلَالٍ ، عَنْ سُهَيْلِ بْنِ أَبِي صَالِحٍ ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ سَعِيدٍ ، عَنْ أَبِي حُمَيْدٍ السَّاعِدِيِّ ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: " لَا يَحِلُّ لِامْرِئٍ أَنْ يَأْخُذَ مَالَ أَخِيهِ بِغَيْرِ حَقِّهِ" ، وَذَلِكَ لِمَا حَرَّمَ اللَّهُ مَالَ الْمُسْلِمِ عَلَى الْمُسْلِمِ. وقَالَ عُبَيْدُ بْنُ أَبِي قُرَّةَ ، حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ ، حَدَّثَنِي سُهَيْلُ بْنُ أَبِي صَالِحٍ ، حَدَّثَنِي عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ سَعِيدٍ ، عَنْ أَبِي حُمَيْدٍ السَّاعِدِيِّ ، أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: " لَا يَحِلُّ لِلرَّجُلِ أَنْ يَأْخُذَ عَصَا أَخِيهِ بِغَيْرِ طِيبِ نَفْسِهِ" ، وَذَلِكَ لِشِدَّةِ مَا حَرَّمَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مِنْ مَالِ الْمُسْلِمِ عَلَى الْمُسْلِمِ.

Musnad Ahmad ibn Hanbal 23606

It is narrated by Abu Humaid (may Allah be pleased with him) and Abu Usaed (may Allah be pleased with him) that the Holy Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said, "When you hear a saying attributed to me which is familiar to your hearts, which softens your hair and skin and draws you closer, then indeed, I am more deserving of that (truthfulness) than anyone else. And if you hear something attributed to me which your hearts find unfamiliar, which does not soften your hair and skin, and which pushes you away, then indeed, I am far more distant from it than anyone else."


Grade: Sahih

حضرت ابوحمید رضی اللہ عنہ اور ابو اسید رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ نبی کریم ﷺ نے ارشاد فرمایا جب تم میرے حوالے سے کوئی ایسی حدیث سنو جس سے تمہارے دل شناسا ہوں تمہارے بال اور تمہاری کھال نرم ہوجائے اور تم اس سے قرب محسوس کرو تو میں اس بات کا تم سے زیادہ حقدار ہوں اور اگر کوئی ایسی بات سنو جس سے تمہارے دل نامانوس ہوں تمہارے بال اور تمہاری کھال نرم نہ ہو اور تم اس سے دوری محسوس کرو تو میں تمہاری نسبت اس سے بہت زیادہ دور ہوں۔

Hazrat Abu Humaid Raziallahu Anhu aur Abu Usaid Raziallahu Anhu se marvi hai ki Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ne irshad farmaya jab tum mere hawale se koi aisi hadees suno jis se tumhare dil shanasa hon tumhare baal aur tumhari khaal narm ho jae aur tum us se qurb mehsoos karo to main us baat ka tum se zyada haqdaar hun aur agar koi aisi baat suno jis se tumhare dil na manos hon tumhare baal aur tumhari khaal narm na ho aur tum us se doori mehsoos karo to main tumhari nisbat us se bahut zyada door hun.

حَدَّثَنَا أَبُو عَامِرٍ ، حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ بِلَالٍ ، عَنْ رَبِيعَةَ بْنِ أَبِي عَبْدِ الرَّحْمَنِ ، عَنْ عَبْدِ الْمَلِكِ بْنِ سَعِيدِ بْنِ سُوَيْدٍ ، عَنْ أَبِي حُمَيْدٍ ، وَأَبِي أُسَيْدٍ ، أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: " إِذَا سَمِعْتُمْ الْحَدِيثَ عَنِّي تَعْرِفُهُ قُلُوبُكُمْ، وَتَلِينُ لَهُ أَشْعَارُكُمْ وَأَبْشَارُكُمْ، وَتَرَوْنَ أَنَّهُ مِنْكُمْ قَرِيبٌ فَأَنَا أَوْلَاكُمْ بِهِ، وَإِذَا سَمِعْتُمْ الْحَدِيثَ عَنِّي تُنْكِرُهُ قُلُوبُكُمْ، وَتَنْفِرُ مِنْهُ أَشْعَارُكُمْ وَأَبْشَارُكُمْ، وَتَرَوْنَ أَنَّهُ مِنْكُمْ بَعِيدٌ، فَأَنَا أَبْعَدُكُمْ مِنْهُ" ، وَشَكَّ فِيهِمَا عُبَيْدُ بْنُ أَبِي قُرَّةَ ، فَقَالَ عَنْ أَبِي حُمَيْدٍ ، أَوْ أَبِي أُسَيْدٍ ، وَقَالَ:" تَرَوْنَ أَنَّكُمْ مِنْهُ قَرِيبٌ"، وَشَكَّ أَبُو سَعِيدٍ فِي أَحَدِهِمَا، فِي:" إِذَا سَمِعْتُمْ الْحَدِيثَ عَنِّي".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 23607

It is narrated by Abu Humaid (may Allah be pleased with him) and Abu Usaeid (may Allah be pleased with him) that the Holy Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said: When any of you enters the mosque, he should say: “O Allah, open for me the doors of Your mercy,” and when he leaves, he should say: “O Allah, I ask You for Your bounty.”


Grade: Sahih

حضرت ابوحمید رضی اللہ عنہ اور ابو اسید رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ نبی کریم ﷺ نے ارشاد فرمایا جب تم میں سے کوئی شخص مسجد میں داخل ہو تو یوں کہے " اللہم افتح لی ابواب رحمتک " اور جب نکلے تو یوں کہے " اللہم انی اسالک میں فضلک "

Hazrat Abu Humaid Raziallahu Anhu aur Abu Usaid Raziallahu Anhu se marvi hai ki Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ne irshad farmaya jab tum mein se koi shakhs masjid mein dakhil ho to yun kahe "Allahumma iftah li abwaba rehmatk" aur jab nikle to yun kahe "Allahumma inni as'aluk min fadlik".

حَدَّثَنَا أَبُو عَامِرٍ ، حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ بِلَالٍ ، عَنْ رَبِيعَةَ بْنِ أَبِي عَبْدِ الرَّحْمَنِ ، عَنْ عَبْدِ الْمَلِكِ بْنِ سَعِيدِ بْنِ سُوَيْدٍ الْأَنْصَارِيِّ ، قَالَ: سَمِعْتُ أَبَا حُمَيْدٍ ، وَأَبَا أُسَيْدٍ ، يَقُولَانِ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " إِذَا دَخَلَ أَحَدُكُمْ الْمَسْجِدَ، فَلْيَقُلْ: اللَّهُمَّ افْتَحْ لِي أَبْوَابَ رَحْمَتِكَ، فَإِذَا خَرَجَ، فَلْيَقُلْ: اللَّهُمَّ إِنِّي أَسْأَلُكَ مِنْ فَضْلِكَ" .

Musnad Ahmad ibn Hanbal 23608

It is narrated on the authority of Abu Humaid (may Allah be pleased with him) that he came to the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) from the place called Naqee with a bowl of milk, which was uncovered. The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said, "Why did you not cover it, even if you had covered it with a piece of wood?" Abu Humaid (may Allah be pleased with him) further stated that the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) ordered the covering of water skins and the closing of doors at night.


Grade: Sahih

حضرت ابوحمید رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ وہ مقام نقیع سے نبی کریم ﷺ کی خدمت میں دودھ کا ایک پیالہ لے کر حاضر ہوئے جو ڈھکا ہوا نہ تھا نبی کریم ﷺ نے فرمایا کہ تم نے اسے ڈھانپ کیوں نہ لیا اگرچہ لکڑی سے ہی ڈھانپتے، حضرت ابوحمید رضی اللہ عنہ مزید فرماتے ہیں کہ نبی کریم ﷺ نے مشکیزوں کا منہ باندھنے کا اور رات کو دروازوں کو بند رکھنے کا حکم دیا ہے۔

Hazrat Abu Huraira (رضي الله تعالى عنه) se marvi hai ki woh maqam Naqe se Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ki khidmat mein doodh ka ek piyala lekar hazir hue jo dhaka hua na tha Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya ki tumne ise dhaanp kyon na liya agarche lakri se hi dhaanpte, Hazrat Abu Huraira (رضي الله تعالى عنه) mazeed farmate hain ki Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ne mashkizon ka munh bandhne ka aur raat ko darwazon ko band rakhne ka hukum diya hai.

حَدَّثَنَا رَوْحٌ ، حَدَّثَنَا ابْنُ جُرَيْجٍ ، وزَكَرِيَّا بْنُ إِسْحَاقَ ، قَالَا: حَدَّثَنَا أَبُو الزُّبَيْرِ ، أَنَّهُ سَمِعَ جَابِرَ بْنَ عَبْدِ اللَّهِ ، يَقُولُ: أَخْبَرَنِي أَبُو حُمَيْدٍ، أَنَّهُ أَتَى النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِقَدَحِ لَبَنٍ مِنَ النَّقِيعِ، لَيْسَ بِمُخَمَّرٍ، فَقَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " لَوْلَا خَمَّرْتَهُ وَلَوْ بِعُودٍ تَعْرُضُهُ" ، قَالَ أَبُو حُمَيْدٍ: إِنَّمَا أَمَرَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِالْأَسْقِيَةِ أَنْ تُوكَأَ، وَبِالْأَبْوَابِ أَنْ تُغْلَقَ لَيْلًا، وَلَمْ يَذْكُرْ زَكَرِيَّا قَوْلَ أَبِي حُمَيْدٍ بِاللَّيْلِ.