13.
Musnad of the Ansar
١٣-
مسند الأنصار


Hadith of Muḥayṣah ibn Mas'ood, may Allah be pleased with him.

حَدِيثُ مُحَيِّصَةَ بْنِ مَسْعُودٍ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ

Musnad Ahmad ibn Hanbal 23689

Narrated by Muhaysa bin Masood (may Allah be pleased with him) that he had a slave who was an expert in cupping, whose name was Nafi Abu Tayyib. He came to the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) and asked about his slave's daily wages. The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said, "Don't even go near it." He then repeated the same question to the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him), so the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said, "Buy fodder for the camel that brings water from it and feed your slave.”


Grade: Sahih

حضرت محیصہ بن مسعود رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ ان کا ایک غلام سینگی لگانے کا ماہر تھا جس کا نام نافع ابوطیبہ تھا وہ نبی کریم ﷺ کی خدمت میں حاضر ہوئے اور اپنے غلام کے یومیہ زر محصول کے متعلق پوچھا نبی کریم ﷺ نے فرمایا کہ اس کے قریب بھی نہ جانا انہوں نے پھر یہی سوال نبی کریم ﷺ کے سامنے دہرایا تو نبی کریم ﷺ نے فرمایا کہ اس سے پانی لاد کر لانے والے اونٹ کا چارہ خرید لیا کرو اور اپنے غلام کو کھلا دیا کرو۔

Hazrat Muheesa bin Masood Razi Allah Anhu se marvi hai ki un ka aik gulam sangee lagane ka mahir tha jis ka naam Nafe Abutaiba tha wo Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ki khidmat mein hazir hue aur apne gulam ke yomiya zar mahsol ke mutalliq poocha Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya ki us ke kareeb bhi na jana unhon ne phir yahi sawal Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ke samne dohraya to Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya ki us se pani laad kar lane wale unt ka chara khareed liya karo aur apne gulam ko khila diya karo.

حَدَّثَنَا حَجَّاجُ بْنُ مُحَمَّدٍ ، حَدَّثَنَا لَيْثٌ ، حَدَّثَنِي يَزِيدُ بْنُ أَبِي حَبِيبٍ ، عَنْ أَبِي عُفَيْرٍ الْأَنْصَارِيِّ ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ سَهْلِ بْنِ أَبِي حَثْمَةَ ، عَنْ مُحَيِّصَةَ بْنِ مَسْعُودٍ الْأَنْصَارِيِّ ، أَنَّهُ كَانَ لَهُ غُلَامٌ حَجَّامٌ يُقَالُ لَهُ: نَافِعٌ أَبُو طَيِّبَةَ، فَانْطَلَقَ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَسْأَلُهُ عَنْ خَرَاجِهِ، فَقَالَ: " لَا تَقْرَبْهُ" فَرَدَّدَ عَلَى رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَقَالَ:" اعْلِفْ بِهِ النَّاضِحَ، وَاجْعَلْهُ فِي كِرْشِهِ" .

Musnad Ahmad ibn Hanbal 23690

Narrated Muhaysa bin Masood (رضي الله تعالى عنه) that he had a skilled slave who used to apply cupping therapy. His name was Nafi Abu Tayyab. He went to the Holy Prophet (PBUH) and inquired about his slave's daily wages. The Holy Prophet (PBUH) said, "Do not go near it." He repeated the same question to the Holy Prophet (PBUH), so the Holy Prophet (PBUH) said, "Buy fodder for the camel that brings water from it and feed your slave."


Grade: Sahih

حضرت محیصہ بن مسعود رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ ان کا ایک غلام سینگی لگانے کا ماہر تھا جس کا نام نافع ابوطیبہ تھا وہ نبی کریم ﷺ کی خدمت میں حاضر ہوئے اور اپنے غلام کے یومیہ زر محصول کے متعلق پوچھا نبی کریم ﷺ نے فرمایا کہ اس کے قریب بھی نہ جانا انہوں نے پھر یہی سوال نبی کریم ﷺ کے سامنے دہرایا تو نبی کریم ﷺ نے فرمایا کہ اس سے پانی لاد کر لانے والے اونٹ کا چارہ خرید لیا کرو اور اپنے غلام کو کھلا دیا کرو۔

Hazrat Mohiysa bin Masood razi Allah anhu se marvi hai ki un ka aik ghulam sangi lagane ka mahir tha jis ka naam Nafe Abu Tayyaba tha wo Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ki khidmat mein hazir hue aur apne ghulam ke yoomiya zar mahsool ke mutalliq poocha Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya ki uske qareeb bhi na jana unhon ne phir yahi sawal Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ke samne dohraya to Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya ki us se pani laad kar lane wale unt ka chara khareed liya karo aur apne ghulam ko khila diya karo.

حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ عِيسَى ، أَخْبَرَنَا مَالِكٌ ، عَنِ الزُّهْرِيِّ ، عَنِ ابْنِ مُحَيِّصَةَ ، عَنْ أَبِيهِ ، أَنَّهُ اسْتَأْذَنَ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي إِجَارَةِ الْحَجَّامِ، فَنَهَاهُ عَنْهَا، فَلَمْ يَسْأَلْهُ فِيهَا حَتَّى قَالَ لَهُ: " اعْلِفْهُ نَاضِحَكَ، وَأَطْعِمْهُ رَقِيقَكَ" .

Musnad Ahmad ibn Hanbal 23691

Harmam bin Muhaisah narrates from his father that the camel of Bura' رضي الله عنه entered a garden and caused damage. The Prophet صلی اللہ علیہ وسلم ruled that during the day, the protection of the garden is the responsibility of its owners, and if animals cause damage at night, the owner of the animal will be responsible for the loss.


Grade: Sahih

حرام بن محیصہ (اپنے والد سے) نقل کرتے ہیں کہ حضرت براء رضی اللہ عنہ کی اونٹنی نے ایک باغ میں داخل ہو کر اس میں تباہی مچا دی تو نبی کریم ﷺ نے یہ فیصلہ فرمایا کہ دن کے وقت باغ کی حفاظت اس کے مالکوں کے ذمے ہے اور اگر رات کو جانور کوئی نقصان پہنچاتے ہیں تو اس نقصان کا ضامن جانور کا مالک ہوگا۔

Haram bin Muhaysa apne walid se naqal karte hain ke Hazrat Bara raziallahu anhu ki untni ne ek bagh mein dakhil hokar is mein tabahi macha di to Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ne ye faisla farmaya ke din ke waqt bagh ki hifazat iske malikon ke zimme hai aur agar raat ko janwar koi nuqsan pahunchate hain to is nuqsan ka zaman janwar ka malik hoga.

حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ هُوَ ابْنُ عِيسَى ، حَدَّثَنَا مَالِكٌ ، عَنِ الزُّهْرِيِّ ، عَنْ حَرامِ بْنِ مُحَيِّصَةَ ،" أَنَّ نَاقَةً لِلْبَرَاءِ دَخَلَتْ حَائِطًا فَأَفْسَدَتْ فِيهِ، فَقَضَى رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَنَّ عَلَى أَهْلِ الْحَوَائِطِ حِفْظَهَا بِالنَّهَارِ، وَأَنَّ مَا أَفْسَدَتْ الْمَوَاشِي بِاللَّيْلِ ضَامِنٌ عَلَى أَهْلِهَا" .

Musnad Ahmad ibn Hanbal 23692

It is narrated on the authority of Muhaysa bin Masood (may Allah be pleased with him) that he had a slave who was an expert in cupping, whose name was Nafi Abu Tayyib. He went to the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) and asked about the daily wages of his slave. The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said: "Do not go near it." He then repeated the same question to the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him). So the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said: "Buy fodder for the camel that brings water from it and feed your slave."


Grade: Sahih

حضرت محیصہ بن مسعود رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ ان کا ایک غلام سینگی لگانے کا ماہر تھا جس کا نام نافع ابو طیبہ تھا وہ نبی کریم ﷺ کی خدمت میں حاضر ہوئے اور اپنے غلام کے یومیہ زر محصول کے متعلق پوچھا نبی کریم ﷺ نے فرمایا کہ اس کے قریب بھی نہ جانا انہوں نے پھر یہی سوال نبی کریم ﷺ کے سامنے دہرایا تو نبی کریم ﷺ نے فرمایا کہ اس سے پانی لاد کر لانے والے اونٹ کا چارہ خرید لیا کرو اور اپنے غلام کو کھلا دیا کرو۔

Hazrat Mohisa bin Masood Radi Allaho Anho se marvi hai ki un ka aik ghulam saingi lagane ka mahir tha jis ka naam Nafe Abu Tayyab tha woh Nabi Kareem Sallallaho Alaihe Wasallam ki khidmat mein hazir hue aur apne ghulam ke yomiya zar mahsol ke mutalliq poocha Nabi Kareem Sallallaho Alaihe Wasallam ne farmaya ki us ke qareeb bhi na jana unhon ne phir yahi sawal Nabi Kareem Sallallaho Alaihe Wasallam ke samne dohraya to Nabi Kareem Sallallaho Alaihe Wasallam ne farmaya ki us se pani laad kar lane wale unt ka chara khareed liya karo aur apne ghulam ko khila diya karo.

حَدَّثَنَا يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ ، عَنِ الزُّهْرِيِّ ، عَنْ حَرَامِ بْنِ سَاعِدَةَ بْنِ مُحَيِّصَةَ بْنِ مَسْعُودٍ ، قَالَ:" كَانَ لَهُ غُلَامٌ حَجَّامٌ، يُقَالُ لَهُ: أَبُو طَيِّبَةَ يَكْسِبُ كَسْبًا كَثِيرًا، فَلَمَّا نَهَى رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَنْ كَسْبِ الْحَجَّامِ اسْتَرْخَصَ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِيهِ، فَأَبَى عَلَيْهِ، فَلَمْ يَزَلْ يُكَلِّمُهُ فِيهِ وَيَذْكُرُ لَهُ الْحَاجَة، حَتَّى قَالَ لَهُ: " لِتُلْقِ كَسْبَهُ فِي بَطْنِ نَاضِحِك" .

Musnad Ahmad ibn Hanbal 23693

Muhayisah bin Masood (may Allah be pleased with him) narrated that he had a slave who was an expert cupper, his name was Nafi Abu Tayyib. He went to the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) and asked him about the daily wages of his slave. The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said, "Do not go near it." He then repeated the same question to the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him). The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said, "Buy fodder for a camel that carries water and feed your slave."


Grade: Sahih

حضرت محیصہ بن مسعود رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ ان کا ایک غلام سینگی لگانے کا ماہر تھا جس کا نام نافع ابوطیبہ تھا وہ نبی کریم ﷺ کی خدمت میں حاضر ہوئے اور اپنے غلام کے یومیہ زرمحصول کے متعلق پوچھا نبی کریم ﷺ نے فرمایا کہ اس کے قریب بھی نہ جانا انہوں نے پھر یہی سوال نبی کریم ﷺ کے سامنے دہرایا تو نبی کریم ﷺ نے فرمایا کہ اس سے پانی لاد کر لانے والے اونٹ کا چارہ خرید لیا کرو اور اپنے غلام کو کھلا دیا کرو۔

Hazrat Mohisah bin Masood Raziallahu Anhu se marvi hai ki un ka aik ghulam saingi lagane ka mahir tha jis ka naam Nafeh Abu Tayyibah tha woh Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ki khidmat mein hazir huye aur apne ghulam ke yoomiyah zar-e-muhsool ke mutalliq poocha Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya ki us ke qareeb bhi na jana unhon ne phir yahi sawal Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ke samne dohraya to Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya ki us se pani laad kar lane wale unt ka chara khareed liya karo aur apne ghulam ko khila diya karo.

حَدَّثَنَا سُفْيَانُ ، عَنِ الزُّهْرِيِّ ، عَنْ حَرَامِ بْنِ سَعْدِ بْنِ مُحَيِّصَةَ ، أَنَّ مُحَيِّصَةَ سَأَلَ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَنْ كَسْبِ حَجَّامٍ لَهُ، فَنَهَاهُ عَنْهُ، فَلَمْ يَزَلْ بِهِ يُكَلِّمُهُ حَتَّى قَالَ: " اعْلِفْهُ نَاضِحَكَ، وَأَطْعِمْهُ رَقِيقَكَ" .

Musnad Ahmad ibn Hanbal 23694

Haram bin Muhisa (may Allah be pleased with him) narrates from his father that the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) gave the judgment regarding the camel of Bara' (may Allah be pleased with him) which entered a garden and caused damage, that the protection of the garden during the day is the responsibility of its owners, and if animals cause damage at night, then the owner of the animal will be responsible for the damage.


Grade: Sahih

حرام بن محیصہ ﷺ (اپنے والد سے) نقل کرتے ہیں کہ حضرت براء رضی اللہ عنہ کی اونٹنی نے ایک باغ میں داخل ہو کر اس میں تباہی مچادی تو نبی کریم ﷺ نے یہ فیصلہ فرمایا کہ دن کے وقت باغ کی حفاظت اس کے مالکوں کے ذمے ہے اور اگر رات کو جانور کوئی نقصان پہنچاتے ہیں تو اس نقصان کا ضامن جانور کا مالک ہوگا۔

Haram bin Mohayisa (apne walid se) naqal karte hain ke Hazrat Bara RA ki untni ne ek bagh mein dakhil hokar is mein tabahi machadi to Nabi Kareem SAW ne ye faisla farmaya ke din ke waqt bagh ki hifazat iske malikon ke zimme hai aur agar raat ko janwar koi nuqsan pahunchate hain to is nuqsan ka zamin janwar ka malik hoga.

حَدَّثَنَا سُفْيَانُ ، قَالَ: وَسَمِعَهُ الزُّهْرِيُّ ، من سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيَّبِ ، وَحَرَامِ بْنِ سَعْدِ بْنِ مُحَيِّصَةَ ،" أَنَّ نَاقَةً لِلْبَرَاءِ بْنِ عَازِبٍ دَخَلَتْ حَائِطَ قَوْمٍ فَأَفْسَدَتْ، فَقَضَى رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِحِفْظِ الْأَمْوَالِ عَلَى أَهْلِهَا بِالنَّهَارِ، وَأَنَّ عَلَى أَهْلِ الْمَاشِيَةِ مَا أَصَابَتْ بِاللَّيْلِ" ..

Musnad Ahmad ibn Hanbal 23695

The previous Hadith is also narrated from this second chain of narration.


Grade: Sahih

گذشتہ حدیث اس دوسری سند سے بھی مروی ہے۔

Guzishta Hadith is dusri sanad se bhi marvi hai.

حَدَّثَنَا يَزِيدُ، أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ حَرَامِ بْنِ سَاعِدَةَ بْنِ مُحَيِّصَةَ بْنِ مَسْعُودٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ جَدِّهِ مُحَيِّصَةَ بْنِ مَسْعُودٍ، قَالَ:" كَانَ لَهُ غُلَامٌ حَجَّامٌ"، فَذَكَرَ الْحَدِيثَ.

Musnad Ahmad ibn Hanbal 23696

Narrated by Muheesa bin Masood (may Allah be pleased with him) that he had a slave who was an expert in cupping, whose name was Nafi Abu Tayyib. He came to the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) and asked about his slave's daily wages. The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said, "Do not even go near it." He then repeated the same question to the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him). The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said, "Buy fodder for a camel that brings water and feed your slave.”


Grade: Sahih

حضرت محیصہ بن مسعود رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ ان کا ایک غلام سینگی لگانے کا ماہر تھا جس کا نام نافع ابوطیبہ تھا وہ نبی کریم ﷺ کی خدمت میں حاضر ہوئے اور اپنے غلام کے یومیہ زر محصول کے متعلق پوچھا نبی کریم ﷺ نے فرمایا کہ اس کے قریب بھی نہ جانا انہوں نے پھر یہی سوال نبی کریم ﷺ کے سامنے دہرایا تو نبی کریم ﷺ نے فرمایا کہ اس سے پانی لاد کر لانے والے اونٹ کا چارہ خرید لیا کرو اور اپنے غلام کو کھلا دیا کرو۔

Hazrat Moihisa bin Masood Raziallahu Anhu se marvi hai ki un ka aik ghulam sangee lagane ka mahir tha jis ka naam Nafeh Abutaibah tha woh Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ki khidmat mein hazir huye aur apne ghulam ke yoomiya zar mahsool ke mutaliq poocha Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya ki us ke qareeb bhi na jana unhon ne phir yahi sawal Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ke samne dohraya to Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya ki us se pani lad kar lane wale unt ka chara khareed liya karo aur apne ghulam ko khila diya karo.

حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ ، أَخْبَرَنَا مَعْمَرٌ ، عَنِ الزُّهْرِيِّ ، عَنْ حَرَامِ بْنِ مُحَيِّصَةَ ، عَنْ أَبِيهِ ، أَنَّهُ سَأَلَ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَنْ كَسْبِ الْحَجَّامِ، فَنَهَاهُ، فَأَعَادَ عَلَيْهِ فَنَهَاهُ، فَذَكَرَ مِنْ حَاجَتِهِ، فَقَالَ: " اعْلِفْ نَاضِحَكَ، وَأَطْعِمْهُ رَقِيقَكَ" .

Musnad Ahmad ibn Hanbal 23697

Haram bin Muhaishah (may Allah be pleased with him) narrates from his father that the camel of Bara (may Allah be pleased with him) entered a garden and caused damage to it. So, the Holy Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) gave the verdict that during the day, the protection of the garden is the responsibility of its owners, and if animals cause any damage at night, then the owner of the animal will be responsible for that damage.


Grade: Sahih

حرام بن محیصہ ﷺ (اپنے والد سے) نقل کرتے ہیں کہ حضرت براء رضی اللہ عنہ کی اونٹنی نے ایک باغ میں داخل ہو کر اس میں تباہی مچا دی تو نبی کریم ﷺ نے یہ فیصلہ فرمایا کہ دن کے وقت باغ کی حفاظت اس کے مالکوں کے ذمے ہے اور اگر رات کو جانور کوئی نقصان پہنچاتے ہیں تو اس نقصان کا ضامن جانور کا مالک ہوگا۔

Haram bin Muhaysah (صلى الله عليه وآله وسلم) (apne walid se) naql karte hain keh Hazrat Bara (رضي الله تعالى عنه) ki untni ne ek bagh mein dakhil hokar is mein tabahi macha di to Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ne yeh faisla farmaya keh din ke waqt bagh ki hifazat uske maalikon ke zimme hai aur agar raat ko janwar koi nuqsan pahunchate hain to us nuqsan ka zamin janwar ka malik hoga.

حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ ، حَدَّثَنَا مَعْمَرٌ ، عَنْ الزُّهْرِيِّ ، عَنْ حَرَامِ بْنِ مُحَيِّصَةَ ، عَنْ أَبِيهِ ،" أَنَّ نَاقَةً لِلْبَرَاءِ بْنِ عَازِبٍ دَخَلَتْ حَائِطَ رَجُلٍ فَأَفْسَدَتْهُ، فَقَضَى رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَلَى أَهْلِ الْأَمْوَالِ حِفْظَهَا بِالنَّهَارِ، وَعَلَى أَهْلِ الْمَوَاشِي حِفْظَهَا بِاللَّيْلِ" .

Musnad Ahmad ibn Hanbal 23698

It is narrated on the authority of Muhaysa bin Masood (may Allah be pleased with him) that he had a slave named Nafi Abu Tayyib who was an expert in cupping. He went to the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) and asked about the daily wage of his slave. The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said, "Do not go near it." He then repeated the same question to the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him), so the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said, "Buy the fodder of the camel that brings water from it and feed your slave."


Grade: Sahih

حضرت محیصہ بن مسعود رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ ان کا ایک غلام سینگی لگانے کا ماہر تھا جس کا نام نافع ابوطیبہ تھا وہ نبی کریم ﷺ کی خدمت میں حاضر ہوئے اور اپنے غلام کے یومیہ زر محصول کے متعلق پوچھا نبی کریم ﷺ نے فرمایا کہ اس کے قریب بھی نہ جانا انہوں نے پھر یہی سوال نبی کریم ﷺ کے سامنے دہرایا تو نبی کریم ﷺ نے فرمایا کہ اس سے پانی لاد کر لانے والے اونٹ کا چارہ خرید لیا کرو اور اپنے غلام کو کھلا دیا کرو۔

Hazrat Mohisa bin Masood Raziallahu Anhu se marvi hai ki un ka aik ghulam sange lagane ka mahir tha jis ka naam Nafe Abu Taiba tha woh Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ki khidmat mein hazir hue aur apne ghulam ke yomiya zar mahsol ke mutalliq poocha Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya ki us ke qareeb bhi na jana unhon ne phir yahi sawal Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ke samne dohraya to Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya ki us se pani laad kar lane wale unt ka chara khareed liya karo aur apne ghulam ko khila diya karo.

حَدَّثَنَا يَزِيدُ ، أَخْبَرَنَا ابْنُ أَبِي ذِئْبٍ ، عَنِ الزُّهْرِيِّ ، عَنْ حَرَامِ بْنِ مُحَيِّصَةَ ، عَنْ أَبِيهِ ، أَنَّهُ سَأَلَ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَنْ كَسْبِ الْحَجَّامِ، فَنَهَاهُ عَنْهُ، فَذَكَرَ لَهُ الْحَاجَةَ، فَقَالَ: " اعْلِفْهُ نَوَاضِحكَ" .

Musnad Ahmad ibn Hanbal 23699

Narrated by Moisa bin Masood (may Allah be pleased with him) that he had a slave who was an expert in cupping, whose name was Nafi Abu Tayyaba. He went to the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) and asked him about the daily wages of his slave. The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said, "Do not go near it." He again repeated the same question to the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him), then the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said, "Buy fodder for a camel that brings water from it and feed your slave."


Grade: Sahih

حضرت محیصہ بن مسعود رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ ان کا ایک غلام سینگی لگانے کا ماہر تھا جس کا نام نافع ابوطیبہ تھا وہ نبی کریم ﷺ کی خدمت میں حاضر ہوئے اور اپنے غلام کے یومیہ زر محصول کے متعلق پوچھا نبی کریم ﷺ نے فرمایا کہ اس کے قریب بھی نہ جانا انہوں نے پھر یہی سوال نبی کریم ﷺ کے سامنے دہرایا تو نبی کریم ﷺ نے فرمایا کہ اس سے پانی لاد کر لانے والے اونٹ کا چارہ خرید لیا کرو اور اپنے غلام کو کھلا دیا کرو۔

Hazrat Mohisa bin Masood Raziallahu Anhu se marvi hai ki un ka aik ghulam sange lagane ka mahir tha jis ka naam Nafe Abutaiba tha woh Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ki khidmat mein hazir huye aur apne ghulam ke yoomiya zar mahsool ke mutalliq poocha Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya ki us ke qareeb bhi na jana unhon ne phir yahi sawal Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ke samne dohraya to Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya ki us se pani lad kar lane wale unt ka chara khareed liya karo aur apne ghulam ko khila diya karo.

حَدَّثَنَا عَبْدُ الصَّمَدِ ، حَدَّثَنَا هِشَامٌ ، عَنْ يَحْيَى ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ أَيُّوبَ ، أَنَّ رَجُلًا مِنَ الْأَنْصَارِ حَدَّثَهُ يُقَالُ لَهُ: مُحَيِّصَةُ ،" كَانَ لَهُ غُلَامٌ حَجَّامٌ، فَزَجَرَهُ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَنْ كَسْبِهِ، فَقَالَ: أَفَلَا أُطْعِمُهُ يَتَامَى لِي؟ قَالَ: لَا، قَالَ: أَفَلَا أَتَصَدَّقُ بِهِ؟ قَالَ: لَا، فَرَخَّصَ لَهُ أَنْ يَعْلِفَهُ نَاضِحَهُ" .