7.
Musnad of the People of Mecca
٧-
مسند المكيين


The Hadith of Abdullah ibn Unais (may Allah be pleased with him)

حَدِيثُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أُنَيْسٍ رَضِيَ اللَّهُ تَعَالَى عَنْهُ

Musnad Ahmad ibn Hanbal 16042

Narrated by Sayyiduna Jabir (RA), he said that I came to know of a hadith from the Prophet (PBUH), which a companion had heard directly from the Prophet (PBUH) himself. I bought a camel, saddled it, and traveled for a month to reach the desired companion, Sayyiduna Abdullah bin Anis. I told the guard to inform him that Jabir (RA) was at the door. He asked, "The son of Abdullah?" I nodded in affirmation. He rushed out, clothes dragging, and embraced me. I reciprocated his embrace and said, "I have come to know of a hadith about retribution that you heard directly from the Prophet (PBUH). I feared that either you or I might depart from this world before I could hear it." He said, "I heard the Prophet (PBUH) say, 'On the Day of Judgment, people will be resurrected naked, uncircumcised, and gathered together." We asked about the meaning of "those who have nothing." He explained that it referred to those who possessed nothing in the Hereafter. Then, a caller's voice, extremely close, will be heard by them saying, "'I am the Sovereign, the Just Retributor. No inhabitant of Hell shall enter it if they have any right over an inhabitant of Paradise, until I have taken retribution, even if it is for a mere slap." We asked, "How will it be when we are resurrected before Allah, uncircumcised and empty-handed?" He replied, "Accounts will be settled there based on good deeds and sins."


Grade: Hasan

سیدنا جابر رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ مجھے ایک حدیث نبی ﷺ کے حوالے سے معلوم ہوئی جو ایک صاحب نبی ﷺ سے خود سنی تھی میں نے ایک اونٹ خریدا اس پر کجاوہ کسا اور ایک مہینے کا سفر کا طے کر کے پہنچا وہاں مطلوبہ صحابی سیدنا عبداللہ بن انیس سے ملاقات ہوئی میں نے چوکیدار سے کہا ان سے جا کر کہو دروازے پر جابر رضی اللہ عنہ ہے انہوں نے پوچھا: عبداللہ کے بیٹے ہیں میں نے اثبات میں سر ہلادیا تو وہ اپنے کپڑے گھسیٹتے ہوئے نکلے اور مجھ سے چمٹ گئے میں نے بھی ان سے معانقہ کیا اور ان سے کہا کہ قصاص کے متعلق مجھے ایک حدیث کے بارے میں پتہ چلا کہ وہ آپ نے نبی ﷺ سے خود سنی ہے مجھے اندیشہ ہوا کہ اسے سننے سے پہلے آپ یا مجھ میں سے کوئی دنیا سے رخصت نہ ہو جائے۔ انہوں نے فرمایا کہ میں نے نبی ﷺ کو یہ فرماتے ہوئے سنا قیامت کے دن لوگ برہنہ، غیر مختون اور بہم اٹھائے جائیں گے ہم نے ان سبہم کا معنی پوچھا: تو انہوں نے بتایا کہ جس کے پاس کچھ نہ ہو پھر انہیں اپنے انتہائی قریب سے ایک منادی کی آواز سنائی دے گی کہ میں ہی حقیقی بادشاہ ہوں میں بدلہ لینے والا ہوں اہل جہنم میں سے اگر کسی کو کسی جنتی پر کوئی حق ہو تو اس کا بدلہ لینے سے پہلے وہ جہنم میں داخل نہ ہو گا حتی کہ ایک طمانچے کا بدلہ بھی لوں گا ہم نے پوچھا کہ جب ہم اللہ کے سامنے غیرمختون اور خالی ہاتھ حاضر ہوں گے تو کیسالگے لگا انہوں نے جواب دیا کہ وہاں نیکیوں اور گناہوں کا حساب ہو گا۔

Sayyidna Jabir (رضي الله تعالى عنه) se marvi hai ki mujhe ek hadees Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ke hawale se maloom hui jo ek sahab Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) se khud suni thi maine ek unt khareeda us par kajawa kasa aur ek mahine ka safar ka tay kar ke pahuncha wahan matlooba sahabi Sayyidna Abdullah bin Anees se mulaqat hui maine chowkidar se kaha un se ja kar kaho darwaze par Jabir (رضي الله تعالى عنه) hai unhon ne poocha Abdullah ke bete hain maine isbat mein sar hiladiya to woh apne kapde ghaseette hue nikle aur mujh se chimat gaye maine bhi un se muanaqa kiya aur un se kaha ki qisas ke mutalliq mujhe ek hadees ke bare mein pata chala ki woh aap ne Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) se khud suni hai mujhe andesha hua ki ise sunne se pehle aap ya mujh mein se koi duniya se rukhsat na ho jaye. Unhon ne farmaya ki maine Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ko ye farmate hue suna qayamat ke din log barhana, ghair makhtoon aur baham uthaye jayenge hum ne un sub hum ka mani poocha to unhon ne bataya ki jis ke pass kuchh na ho phir unhen apne intehai qareeb se ek munadi ki awaz sunai degi ki mein hi haqiqi badshah hun mein badla lene wala hun ahle jahannam mein se agar kisi ko kisi jannati par koi haq ho to is ka badla lene se pehle woh jahannam mein dakhil na ho ga hatya ek tamanche ka badla bhi lun ga hum ne poocha ki jab hum Allah ke samne ghair makhtoon aur khali hath hazir honge to kais lage unhon ne jawab diya ki wahan nekiyon aur gunahon ka hisab ho ga.

(حديث قدسي) حَدَّثَنَا حَدَّثَنَا يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ ، قَالَ: أَخْبَرَنَا هَمَّامُ بْنُ يَحْيَى ، عَنِ الْقَاسِمِ بْنِ عَبْدِ الْوَاحِدِ الْمَكِّيِّ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ عَقِيلٍ ، أَنَّهُ سَمِعَ جَابِرَ بْنَ عَبْدِ اللَّهِ يَقُولُ: بَلَغَنِي حَدِيثٌ عَنْ رَجُلٍ سَمِعَهُ مِنْ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَاشْتَرَيْتُ بَعِيرًا، ثُمَّ شَدَدْتُ عَلَيْهِ رَحْلِي، فَسِرْتُ إِلَيْهِ شَهْرًا حَتَّى قَدِمْتُ عَلَيْهِ الشَّامَ، فَإِذَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أُنَيْسٍ ، فَقَالَ لِلْبَوَّابِ: قُلْ لَهُ: جَابِرٌ عَلَى الْبَابِ، فَقَالَ: ابْنُ عَبْدِ اللَّهِ؟ قُلْتُ: نَعَمْ , فَخَرَجَ يَطَأُ ثَوْبَهُ، فَاعْتَنَقَنِي، وَاعْتَنَقْتُهُ , فَقُلْتُ: حَدِيثًا بَلَغَنِي عَنْكَ أَنَّكَ سَمِعْتَهُ مِنْ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي الْقِصَاصِ، فَخَشِيتُ أَنْ تَمُوتَ أَوْ أَمُوتَ قَبْلَ أَنْ أَسْمَعَهُ , قَالَ: سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ:" يُحْشَرُ النَّاسُ يَوْمَ الْقِيَامَةِ، أَوْ قَالَ: الْعِبَادُ، عُرَاةً غُرْلًا بُهْمًا" , قَالَ: قُلْنَا: وَمَا بُهْمًا؟ قَالَ:" لَيْسَ مَعَهُمْ شَيْءٌ، ثُمَّ يُنَادِيهِمْ بِصَوْتٍ يَسْمَعُهُ مَنْ بَعُدَ كَمَا يَسْمَعُهُ مَنْ قُرْبٍ، أَنَا الْمَلِكُ، أَنَا الدَّيَّانُ، وَلَا يَنْبَغِي لِأَحَدٍ مِنْ أَهْلِ النَّارِ أَنْ يَدْخُلَ النَّارَ، وَلَهُ عِنْدَ أَحَدٍ مِنْ أَهْلِ الْجَنَّةِ حَقٌّ حَتَّى أَقُصَّهُ مِنْهُ، وَلَا يَنْبَغِي لِأَحَدٍ مِنْ أَهْلِ الْجَنَّةِ أَنْ يَدْخُلَ الْجَنَّةَ وَلِأَحَدٍ مِنْ أَهْلِ النَّارِ عِنْدَهُ حَقٌّ حَتَّى أَقُصَّهُ مِنْهُ حَتَّى اللَّطْمَةُ" , قَالَ: قُلْنَا: كَيْفَ وَإِنَّا إِنَّمَا نَأْتِي اللَّهَ عَزَّ وَجَلَّ عُرَاةً غُرْلًا بُهْمًا؟ قَالَ: بِالْحَسنَاتِ وَالسَّيِّئَاتِ.

Musnad Ahmad ibn Hanbal 16043

It is narrated on the authority of Sayyiduna Abdullah bin Anis that the Messenger of Allah, peace and blessings be upon him, said: "The biggest of the major sins is to associate partners with Allah, to disobey one's parents, and to take a false oath, even if it contains a lie as small as the wing of a mosquito. Allah will place a black spot on his heart until the Day of Judgment."


Grade: Sahih

سیدنا عبداللہ بن انیس سے مروی ہے کہ رسول اللہ ﷺ نے ارشاد فرمایا: کبیرہ گناہوں میں بھی سب سے بڑا گناہ اللہ کے ساتھ کسی کو شریک ٹھہرانا اور والدین کی نافرمانی کرنا اور جھوٹی قسم کھانا اور اس میں مچھر کے پر کے برابر بھی جھوٹ شامل کر دے اللہ اس کے دل پر قیامت تک کے لئے ایک نقطہ لگا دیتا ہے۔

Sayyidina Abdullah bin Anis se marvi hai ki Rasul Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ne irshad farmaya: Kabira gunahon mein bhi sab se bada gunah Allah ke sath kisi ko sharik thehrana aur waldain ki nafarmani karna aur jhooti qasam khana aur is mein machhar ke par ke barabar bhi jhoot shamil kar de Allah us ke dil par qayamat tak ke liye ek nuqta laga deta hai.

حَدَّثَنَا يُونُسُ بْنُ مُحَمَّدٍ ، قَالَ: حَدَّثَنَا لَيْثٌ ، عَنْ هِشَامِ بْنِ سَعْدٍ ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ زَيْدِ بْنِ الْمُهَاجِرِ بْنِ قُنْفُذٍ التَّيْمِيِّ ، عَنْ أَبِي أُمَامَةَ الْأَنْصَارِيِّ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أُنَيْسٍ الْجُهَنِيِّ ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:" إِنَّ مِنْ أَكْبَرِ الْكَبَائِرِ الشِّرْكَ بِاللَّهِ، وَعُقُوقَ الْوَالِدَيْنِ، وَالْيَمِينَ الْغَمُوسَ، وَمَا حَلَفَ حَالِفٌ بِاللَّهِ يَمِينًا صَبْرًا، فَأَدْخَلَ فِيهَا مِثْلَ جَنَاحِ بَعُوضَةٍ إِلَّا جَعَلَهُ اللَّهُ نُكْتَةً فِي قَلْبِهِ إِلَى يَوْمِ الْقِيَامَةِ".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 16044

It is narrated by Sayyiduna Abdullah bin Anis that the companions asked the Prophet Muhammad (peace and blessings of Allah be upon him) which night is Laylat al-Qadr in Ramadan, so the Prophet Muhammad (peace and blessings of Allah be upon him) said: "The 23rd night."


Grade: Hasan

سیدنا عبداللہ بن انیس سے مروی ہے کہ صحابہ کرام نے نبی ﷺ سے پوچھا کہ ماہ رمضان میں شب قدر کسے سمجھیں تو نبی ﷺ نے فرمایا: ٢٣ ویں شب کو۔

Sayyidna Abdullah bin Anis se marvi hai ki sahaba kiram ne Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) se pucha ki mah-e-ramzan mein shab e qadr kise samjhen to Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya: 23 veen shab ko.

حَدَّثَنَا أَبُو سَلَمَةَ الْخُزَاعِيُّ ، قَالَ: حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ جَعْفَرٍ يَعْنِي الْمَخْرَمِيَّ ، عَنْ يَزِيدَ بْنِ الْهَادِ ، عَنْ أَبِي بَكْرِ بْنِ حَزْمٍ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أُنَيْسٍ ، أَنّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ لَهُمْ، وَسَأَلُوهُ عَنْ لَيْلَةٍ يَتَرَاءَوْنَهَا فِي رَمَضَانَ، قَالَ:" لَيْلَةُ ثَلَاثٍ وَعِشْرِينَ".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 16045

Narrated by Abdullah bin Anis: Once the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said: I saw the night of Laylat al-Qadr one night, but then I forgot its determination. However, I saw that on its morning I was prostrating in water and mud. So it rained on the 23rd night. When the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) returned after leading us in the morning prayer, the effects of mud and water were visible on your forehead.


Grade: Sahih

سیدنا عبداللہ بن انیس سے مروی ہے کہ ایک مرتبہ نبی ﷺ نے ارشاد فرمایا: میں نے ایک رات میں شب قدر کو دیکھا تھا لیکن پھر مجھے اس کی تعیین بھلادی گئی البتہ میں نے یہ دیکھا تھا کہ اس کی صبح کو میں نے پانی اور کیچر میں سجدہ کیا ہے چنانچہ ٢٣ ویں شب کو بارش ہوئی نبی ﷺ جب صبح کی نماز ہمیں پڑھا کر واپس ہوئے تو آپ کی پیشانی پر مٹی اور پانی کے اثرات نظر آ رہے تھے۔

Sayyidina Abdullah bin Anis se marvi hai ki aik martaba Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne irshad farmaya main ne aik raat mein Shab e Qadr ko dekha tha lekin phir mujhe is ki tayin bhula di gai albatta main ne yeh dekha tha ki is ki subah ko main ne pani aur kechar mein sajda kiya hai chunancha 23wein shab ko barish hui Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) jab subah ki namaz hamein parha kar wapas huye to aap ki peshani par mitti aur pani ke asrat nazar aa rahe the

حَدَّثَنَا أَنَسُ بْنُ عِيَاضٍ أَبُو ضَمْرَةَ ، قَالَ: حَدَّثَنِي الضَّحَّاكُ بْنُ عُثْمَانَ ، عَنْ أَبِي النَّضْرِ مَوْلَى عُمَرَ بْنِ عُبَيْدِ اللَّهِ، عَنْ بُسْرِ بْنِ سَعِيدٍ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أُنَيْسٍ ، أَنّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، قَالَ:" رَأَيْتُ لَيْلَةَ الْقَدْرِ، ثُمَّ أُنْسِيتُهَا، وَأُرَانِي صَبِيحَتَهَا أَسْجُدُ فِي مَاءٍ وَطِينٍ"، فَمُطِرْنَا لَيْلَةَ ثَلَاثٍ وَعِشْرِينَ، فَصَلَّى بِنَا رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ , فَانْصَرَفَ، وَإِنَّ أَثَرَ الْمَاءِ وَالطِّينِ عَلَى جَبْهَتِهِ وَأَنْفِهِ.

Musnad Ahmad ibn Hanbal 16046

Abdullah bin Abdullah Khabib said: During the time of Sayyidina Umar Farooq, a man asked him for help. He gave him something. The man said: Once, we were sitting with a group of the Banu Jahinah tribe, and Sayyidina Abdullah bin Anis, a companion of the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him), was among us. It was the month of Ramadan. We asked him: O Abu Yahya, have you heard anything from the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) regarding this blessed night (Laylat al-Qadr)? He said: Yes. Once, we were sitting with the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) at the end of this month. We asked the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him): O Messenger of Allah, when should we search for this blessed night? The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said: Seek it tonight. It was the 23rd night. A man said: O Messenger of Allah, that means it is among the last eight nights. The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said: No, it is not among the last eight, but among the first seven. Sometimes the month would be a full thirty days.


Grade: Hasan

عبداللہ بن عبداللہ خبیب کہتے ہیں سیدنا عمر فارق کے زمانے میں ایک آدمی نے ان سے تعاون کی درخواست کی انہوں نے اسے کچھ دے دیا اس آدمی کا کہنا تھا کہ ایک مرتبہ ہمارے ساتھ قبیلہ جہینہ کی ایک مجلس میں نبی ﷺ کے ایک صحابی سیدنا عبداللہ بن انیس بیٹھے ہوئے تھے یہ رمضان کا مہینہ تھا ہم نے ان سے عرض کیا: کہ اے ابویحییٰ اس مبارک رات کے حوالے سے آپ نے نبی ﷺ سے کچھ سنا ہے انہوں نے فرمایا: ہاں ایک مرتبہ ہم لوگ اس مہینے کے آخر میں نبی ﷺ کے ساتھ بیٹھے ہوئے تھے ہم نے نبی ﷺ سے پوچھا: یا رسول اللہ! ہم اس لیلہ مبارکہ کو کب تلاش کر یں نبی ﷺ نے فرمایا: آج ہی کی رات کو تلاش کر و وہ ٢٣ ویں شب تھی ایک آدمی اس پر کہنے لگا یا رسول اللہ! اس طرح تو یہ آٹھ سے پہلی رات ہے نبی ﷺ نے فرمایا: آٹھ میں سے پہلی نہیں بلکہ سات میں سے پہلی ہے مہینہ بعض اوقات پور انہیں بھی ہوتا۔

Abdullah bin Abdullah Khabib kahte hain Sayyiduna Umar Farooq ke zamane mein ek aadmi ne unse taawun ki darkhwast ki unhon ne use kuch de diya us aadmi ka kehna tha ke ek martaba hamare sath qabeela Jaheen ki ek majlis mein Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ke ek Sahabi Sayyiduna Abdullah bin Anis baithe huye the ye Ramzan ka mahina tha hum ne unse arz kiya: ke aye Abu Yahya is mubarak raat ke hawale se aap ne Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) se kuch suna hai unhon ne farmaya: haan ek martaba hum log is mahine ke akhir mein Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ke sath baithe huye the hum ne Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) se pucha: ya Rasulullah! hum is Lailatul Mubarakah ko kab talaash karain Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya: aaj hi ki raat ko talaash karo wo 23veen shab thi ek aadmi is par kehne laga ya Rasulullah! is tarah to ye aath se pehli raat hai Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya: aath mein se pehli nahin balke saat mein se pehli hai mahina baaz auqaat pora untis din bhi hota.

حَدَّثَنَا يَعْقُوبُ ، قَالَ: حَدَّثَنِي أَبِي ، عَنِ ابْنِ إِسْحَاقَ ، قَالَ: حَدَّثَنِي مُعَاذُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ خُبَيْبٍ الْجُهَنِيُّ ، عَنْ أَخِيهِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ خُبَيْبٍ ، قَالَ: كَانَ رَجُلٌ فِي زَمَانِ عُمَرَ بْنِ الْخَطَّابِ قَدْ سَأَلَهُ فَأَعْطَاهُ، قَالَ: جَلَسَ مَعَنَا عَبْدُ اللَّهُ بْنُ أُنَيْسٍ صَاحِبُ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي مَجْلِسِهِ فِي مَجْلِسِ جُهَيْنَةَ، قَالَ فِي رَمَضَانَ، قَالَ: فَقُلْنَا لَهُ: يَا أَبَا يَحْيَى، سَمِعْتَ مِنْ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي هَذِهِ اللَّيْلَةِ الْمُبَارَكَةِ مِنْ شَيْءٍ؟ فَقَالَ: نَعَمْ، جَلَسْنَا مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي آخِرِ هَذَا الشَّهْرِ، فَقُلْنَا لَهُ: يَا رَسُولَ اللَّهِ، مَتَى نَلْتَمِسُ هَذِهِ اللَّيْلَةَ الْمُبَارَكَةَ؟ قَالَ:" الْتَمِسُوهَا هَذِهِ اللَّيْلَةَ"، وَقَالَ: وَذَلِكَ مَسَاءَ لَيْلَةِ ثَلَاثٍ وَعِشْرِينَ , فَقَالَ لَهُ رَجُلٌ مِنَ الْقَوْمِ: وَهِيَ إِذًا يَا رَسُولَ اللَّهِ أَوَّلُ ثَمَانٍ , قَالَ: فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:" إِنَّهَا لَيْسَتْ بِأَوَّلِ ثَمَانٍ وَلَكِنَّهَا أَوَّلُ السَّبْعِ، إِنَّ الشَّهْرَ لَا يَتِمُّ".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 16047

It is narrated on the authority of Sayyiduna Abdullah bin Anis that once the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) called me and said, "I have come to know that Khalid bin Sufyan bin Nabi (peace and blessings of Allah be upon him) is gathering people to fight me. He is currently in Batn Arnah. Go to him and kill him." I submitted: "O Messenger of Allah! Tell me some sign of his so that I may recognize him." The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said: "When you see him, you will feel the hair on his body stand on end." So I took my sword and went out and stood, and at the time of Asr, while he was still in Batn Arnah with his women who were making the journey easy for them, I went out to him. When I saw him, I found in him the description given by the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him). I started walking towards him, then I thought that if a conversation starts between me and him, then the Asr prayer will be missed. So I kept on walking and offered prayer with gestures of bowing and prostrating. When I reached him, he said, "Who is it?" I said, "A man from among the Arabs who heard about you and this person, the gathering of the army for the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him), so he came to you." He said, "Very well, I am engaged in the same purpose." I walked with him for a short distance, when I got hold of him, I raised my sword on him until I killed him. Then I left from there and I left his women leaning on him. When I appeared in the service of the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) and the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) saw me, he said, "This face has been successful." I submitted: "O Messenger of Allah! I have killed him." The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said: "You are right." Then the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) got up with me and entered his house, from there he brought a stick and gave it to me. The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said: "Abdullah bin Anis, keep it with you." I took that stick and went out, then people stopped me and started asking, "What kind of stick is this?" I said that the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) gave it to me and ordered me to keep that stick. People said, "Go and ask the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) about it." So I came back and asked the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him): "O Messenger of Allah! For what purpose did you give me this stick?" The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said: "This will be a sign between me and you on the Day of Resurrection. On that day, very few people will have a stick." So Sayyiduna Abdullah bin Anis attached it to his sword and it always remained with him. When his time of death came, on his order, he was included in the shroud with him and we all buried him together. It is narrated on the authority of Sayyiduna Abdullah bin Anis that once the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) called me and said, "I have come to know that Khalid bin Sufyan bin Nabi (peace and blessings of Allah be upon him) is gathering people to fight me. He is currently in Batn Arnah. Go to him and kill him." So I took my sword and went out and stood, and at the time of Asr, while he was still in Batn Arnah.... Then the narrator mentioned the entire hadith.


Grade: Hasan

سیدنا عبداللہ بن انیس سے مروی ہے کہ ایک مرتبہ نبی ﷺ نے مجھے بلایا اور فرمایا کہ مجھ معلوم ہوا ہے کہ خالد بن سفیان بن نبی ﷺ ح مجھ سے جنگ کرنے کے لے لوگوں کو جمع کر رہا ہے اس وقت وہ بطحن عرنہ میں ہے اس کے پاس جا کر اسے قتل کر آؤ میں نے عرض کیا: یا رسول اللہ! مجھے اس کی کوئی علامت بتا دیجیے تاکہ میں اس کو پہچان سکوں نبی ﷺ نے فرمایا: جب تم اسے دیکھو گے تو اس کے جسم کے بال کھڑے ہوئے محسوس ہوں گے چنانچہ میں اپنی تلوار لے کر نکل کر کھڑا ہوا اور عصر کے وقت جبکہ وہ ابھی بطن عرنہ میں ہی اپنی عورتوں کے ساتھ جو ان کے لئے سفر کو آسان بناتی تھیں میں نے اسے جالیا۔ میں نے اسے دیکھا تو نبی ﷺ کا بیان کر دہ وصف اس میں پا لیا میں اس کی طرف چل پڑا پھر میں نے سوچا کہ کہیں میرے اور اس کے درمیان بات چیت شروع نہ ہو جائے تو پھر نماز عصر فوت ہو جائے گی چنانچہ میں چلتے چلتے اشارے سے رکوع سجدہ کر کے نماز پڑھ لی جب میں اس کے پاس پہنچا تو وہ کہنے لگا کہ کون صاحب ہیں میں نے کہا اہل عرب میں سے ایک آدمی جس نے آپ کے بارے میں اور اس شخص نبی ﷺ کے لئے لشکر جمع کرنے کے بارے سنا ہے تو آپ کے پاس آگیا اس نے کہا بہت اچھا میں اسی مقصد میں لگا ہوا ہوں میں اس کے ساتھ تھوڑی دور تک چلا جب اس پر قابو پالیا تو اس پر اپنی تلوار اٹھائی یہاں تک کہ اسے قتل کر دیا۔ پھر میں وہاں سے نکلا اور میں نے اس کی عورتوں کو اس پر جھکا ہوا چھوڑ دیا جب نبی ﷺ کی خدمت میں حاضر ہوا اور نبی ﷺ نے مجھے دیکھا تو فرمایا: یہ چہرہ کامیاب ہو گیا میں نے عرض کیا: یا رسول اللہ! میں نے سے قتل کر دیا ہے نبی ﷺ نے فرمایا: تم سچ کہتے ہو پھر نبی ﷺ میرے ساتھ اٹھے اور اپنے گھر میں داخل ہوئے وہاں سے ایک عصا لآ کر مجھے دیا نبی ﷺ نے فرمایا: عبداللہ بن انیس اسے اپنے پاس سنبھال کر رکھو میں وہ لاٹھی لے کر نکلا تو لوگ مجھے روک کر پوچھنے لگے یہ لاٹھی کیسی ہے میں نے بتایا کہ یہ نبی ﷺ نے مجھ کو دی ہے اور مجھے حکم دیا ہے کہ میں وہ لاٹھی سنبھال کر رکھو لوگوں نے کہا تم جا کر نبی ﷺ سے اس کے متعلق پوچھو تو سہی چنانچہ میں واپس آ کر نبی ﷺ سے پوچھا: یا رسول اللہ! آپ نے مجھے یہ لاٹھی کسی نیت سے دی ہے نبی ﷺ نے فرمایا: یہ قیامت کے دن میرے اور تمہارے درمیان علامت ہو گی اس دن بہت کم لوگوں کے پاس لاٹھی ہو گی۔ چنانچہ سیدنا عبداللہ بن انیس نے اپنی تلوار کے ساتھ لگالیا اور وہ ہمیشہ ان کے پاس رہی جب ان کے انتقال کا وقت ہو گیا تو ان کے حکم پر وہ ان کے ساتھ کفن میں شامل کر دی اور ہم سب نے مل کر انہیں سپرد خاک کر دیا۔ سیدنا عبداللہ بن انیس سے مروی ہے کہ ایک مرتبہ نبی ﷺ نے مجھے بلایا اور فرمایا کہ مجھ معلوم ہوا ہے کہ خالد بن سفیان بن نبی ﷺ مجھ سے جنگ کرنے کے لے لوگوں کو جمع کر رہا ہے اس وقت وہ بطحن عرنہ میں ہے اس کے پاس جا کر اسے قتل کر آؤ چنانچہ میں اپنی تلوار لے کر نکل کر کھڑا ہوا اور عصر کے وقت جبکہ وہ ابھی بطن عرنہ میں تھا جالیا۔ پھر میں نے سوچا کہ کہیں میرے اور اس کے درمیان بات چیت شروع نہ ہو جائے تو پھر نماز عصر فوت ہو جائے گی چنانچہ میں چلتے چلتے اشارے سے رکوع سجدہ کر کے نماز پڑھ لی جب میں اس کے پاس پہنچا تو۔۔۔۔۔ پھر راوی نے پوری حدیث ذکر کی۔

Sayyidna Abdullah bin Anis se marvi hai ki ek martaba Nabi ne mujhe bulaya aur farmaya ki mujh maloom hua hai ki Khalid bin Sufyan bin Nabi mujh se jang karne ke le logon ko jama kar raha hai is waqt wo Batn-e-Urna mein hai uske paas ja kar use qatal kar aao main ne arz kiya: Ya Rasulullah! mujhe iski koi alamat bata dijiye taake main isko pehchan sakun Nabi ne farmaya: Jab tum use dekhoge to uske jism ke baal khare hue mehsoos honge chunancha main apni talwar le kar nikal kar khara hua aur Asr ke waqt jabke wo abhi Batn-e-Urna mein hi apni aurton ke saath jo unke liye safar ko asaan banati thin main ne use jaliya main ne use dekha to Nabi ka bayan kardah wasf is mein pa liya mein uski taraf chal para phir main ne socha ki kahin mere aur uske darmiyaan baat chit shuru na ho jaye to phir namaz Asr foot ho jayegi chunancha main chalte chalte ishare se ruku sajda kar ke namaz parh li jab main uske paas pahuncha to wo kehne laga ki kaun sahab hain main ne kaha ahle Arab mein se ek aadmi jisne aapke bare mein aur iss shakhs Nabi ke liye lashkar jama karne ke bare sunan hai to aapke paas aagya usne kaha bahut achcha main isi maqsad mein laga hua hun mein uske saath thori door tak chala jab is par qaboo paya to is par apni talwar uthai yahan tak ki use qatal kar diya phir main wahan se nikla aur main ne uski aurton ko is par jhuka hua chhor diya jab Nabi ki khidmat mein hazir hua aur Nabi ne mujhe dekha to farmaya: Ye chehra kamyab ho gaya main ne arz kiya: Ya Rasulullah! main ne se qatal kar diya hai Nabi ne farmaya: Tum sach kehte ho phir Nabi mere saath uthe aur apne ghar mein dakhil hue wahan se ek asa la kar mujhe diya Nabi ne farmaya: Abdullah bin Anis ise apne paas sambhal kar rakho main wo lathi le kar nikla to log mujhe rok kar puchne lage ye lathi kaisi hai main ne bataya ki ye Nabi ne mujhe di hai aur mujhe hukum diya hai ki main wo lathi sambhal kar rakhoon logon ne kaha tum ja kar Nabi se iske mutalliq puchho to sahi chunancha main wapas aakar Nabi se puchha: Ya Rasulullah! aap ne mujhe ye lathi kisi niyat se di hai Nabi ne farmaya: Ye qayamat ke din mere aur tumhare darmiyaan alamat ho gi is din bahut kam logon ke paas lathi ho gi chunancha Sayyidna Abdullah bin Anis ne apni talwar ke saath laga liya aur wo hamesha unke paas rahi jab unke inteqal ka waqt ho gaya to unke hukum par wo unke saath kafan mein shamil kar di aur hum sab ne mil kar unhein supurd-e-khaak kar diya Sayyidna Abdullah bin Anis se marvi hai ki ek martaba Nabi ne mujhe bulaya aur farmaya ki mujh maloom hua hai ki Khalid bin Sufyan bin Nabi mujh se jang karne ke le logon ko jama kar raha hai is waqt wo Batn-e-Urna mein hai uske paas ja kar use qatal kar aao chunancha main apni talwar le kar nikal kar khara hua aur Asr ke waqt jabke wo abhi Batn-e-Urna mein tha jaliya phir main ne socha ki kahin mere aur uske darmiyaan baat chit shuru na ho jaye to phir namaz Asr foot ho jayegi chunancha main chalte chalte ishare se ruku sajda kar ke namaz parh li jab main uske paas pahuncha to phir ravi ne puri hadees zikar ki.

حَدَّثَنَا يَعْقُوبُ ، حَدَّثَنَا أَبِي ، قَالَ: عَنِ ابْنِ إِسْحَاقَ ، قَالَ: حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرِ بْنِ الزُّبَيْرِ ، عَنِ ابْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أُنَيْسٍ ، عَنِ أَبِيهِ ، قَالَ: دَعَانِي رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَقَالَ:" إِنَّهُ قَدْ بَلَغَنِي أَنَّ خَالِدَ بْنَ سُفْيَانَ بْنِ نُبَيْحٍ الهُذَلِي، يَجْمَعُ لِي النَّاسَ لِيَغْزُوَنِي وَهُوَ بِعُرَنَةَ، فَأْتِهِ فَاقْتُلْهُ" , قَالَ: قُلْتُ: يَا رَسُولَ اللَّهِ، انْعَتْهُ لِي حَتَّى أَعْرِفَهُ , قَالَ:" إِذَا رَأَيْتَهُ وَجَدْتَ لَهُ قَشْعَرِيرَةً" , قَالَ: فَخَرَجْتُ مُتَوَشِّحًا بِسَيْفِي حَتَّى وَقَعْتُ عَلَيْهِ، وَهُوَ بِعُرَنَةَ مَعَ ظُعُنٍ يَرْتَادُ لَهُنَّ مَنْزِلًا، وَحِينَ كَانَ وَقْتُ الْعَصْرِ، فَلَمَّا رَأَيْتُهُ وَجَدْتُ مَا وَصَفَ لِي رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مِنَ الْقَشْعَرِيرَةِ، فَأَقْبَلْتُ نَحْوَهُ، وَخَشِيتُ أَنْ يَكُونَ بَيْنِي وَبَيْنَهُ مُحَاوَلَةٌ تَشْغَلُنِي عَنِ الصَّلَاةِ، فَصَلَّيْتُ وَأَنَا أَمْشِي نَحْوَهُ أُومِئُ بِرَأْسِي الرُّكُوعَ وَالسُّجُودَ، فَلَمَّا انْتَهَيْتُ إِلَيْهِ، قَالَ: مَنْ الرَّجُلُ؟ قُلْتُ: رَجُلٌ مِنَ الْعَرَبِ سَمِعَ بِكَ وَبِجَمْعِكَ لِهَذَا الرَّجُلِ، فَجَاءَكَ لِهَذَا , قَالَ: أَجَلْ أَنَا فِي ذَلِكَ , قَالَ: فَمَشَيْتُ مَعَهُ شَيْئًا، حَتَّى إِذَا أَمْكَنَنِي حَمَلْتُ عَلَيْهِ السَّيْفَ حَتَّى قَتَلْتُهُ، ثُمَّ خَرَجْتُ، وَتَرَكْتُ ظَعَائِنَهُ مُكِبَّاتٍ عَلَيْهِ، فَلَمَّا قَدِمْتُ عَلَى رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَرَآنِي، فَقَالَ:" أَفْلَحَ الْوَجْهُ" , قَالَ: قُلْتُ: قَتَلْتُهُ يَا رَسُولَ اللَّهِ , قَالَ:" صَدَقْتَ" , قَالَ: ثُمَّ قَامَ مَعِي رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَدَخَلَ فِي بَيْتِهِ، فَأَعْطَانِي عَصًا، فَقَالَ:" أَمْسِكْ هَذِهِ عِنْدَكَ، يَا عَبْدَ اللَّهِ بْنَ أُنَيْسٍ" , قَالَ: فَخَرَجْتُ بِهَا عَلَى النَّاسِ، فَقَالُوا: مَا هَذِهِ الْعَصَا؟ قَالَ: قُلْتُ: أَعْطَانِيهَا رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، وَأَمَرَنِي أَنْ أَمْسِكَهَا , قَالُوا: أَوَلَا تَرْجِعُ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَتَسْأَلَهُ عَنْ ذَلِكَ؟ قَالَ: فَرَجَعْتُ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَقُلْتُ: يَا رَسُولَ اللَّهِ، لِمَ أَعْطَيْتَنِي هَذِهِ الْعَصَا؟ قَالَ:" آيَةٌ بَيْنِي وَبَيْنَكَ يَوْمَ الْقِيَامَةِ، إِنَّ أَقَلَّ النَّاسِ الْمُتَخَصِّرُونَ يَوْمَئِذٍ" , قَالَ: فَقَرَنَهَا عَبْدُ اللَّهِ بِسَيْفِهِ، فَلَمْ تَزَلْ مَعَهُ حَتَّى إِذَا مَاتَ أَمَرَ بِهَا فَصُبَّتْ مَعَهُ فِي كَفَنِهِ، ثُمَّ دُفِنَا جَمِيعًا.

Musnad Ahmad ibn Hanbal 16048

It is narrated by Abdullah bin Anis that once the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) called me and said, "I have come to know that Khalid bin Sufyan bin Nabi (peace and blessings of Allah be upon him) is gathering people to fight me. He is currently in Batn-e-Urna. Go to him and kill him." I said, "O Messenger of Allah, tell me some sign of his so that I may recognize him." The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said, "When you see him, you will feel the hair on his body standing on end." So I took my sword and went out and stood there. And at the time of Asr, while he was still in Batn-e-Urna with his women who were making the journey easy for them, I found him. When I saw him, I found in him the description given by the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him). I walked towards him, then I thought that if a conversation starts between me and him, then the Asr prayer will be missed. So I kept walking and offered my prayer with gestures of bowing and prostrating. When I reached him, he said, "Who is it?" I said, "A man from among the Arabs who heard about you and about this man, the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him), gathering an army, so I came to you." He said, "Very well, I am engaged in the same purpose." I walked with him for a short distance. When I got hold of him, I raised my sword over him until I killed him. Then I left from there and I left his women leaning over him. When I came to the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) and the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) saw me, he said, "This is the face of success." I said, "O Messenger of Allah, I have killed him." The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said, "You are right." Then the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) got up with me and entered his house. From there he brought a stick and gave it to me. The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said, "Abdullah bin Anis, keep it with you." When I came out with that stick, people stopped me and started asking, "What kind of stick is this?" I said, "The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) has given it to me and ordered me to keep it safe." People said, "Go and ask the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) about it." So I came back and asked the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him), "O Messenger of Allah, for what purpose did you give me this stick?" The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said, "This will be a sign between me and you on the Day of Resurrection. On that day, very few people will have sticks." So Abdullah bin Anis kept it with his sword and it always remained with him. When his time of death came, according to his order, it was included in his shroud and we all together buried him. It is narrated by Abdullah bin Anis that once the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) called me and said, "I have come to know that Khalid bin Sufyan bin Nabi (peace and blessings of Allah be upon him) is gathering people to fight me. He is currently in Batn-e-Urna. Go to him and kill him." So I took my sword and went out and stood there. And at the time of Asr, while he was still in Batn-e-Urna... Then I thought that if a conversation starts between me and him, then the Asr prayer will be missed. So I kept walking and offered my prayer with gestures of bowing and prostrating. When I reached him... Then the narrator mentioned the whole Hadith.


Grade: Hasan

حضرت عبداللہ بن انیس سے مروی ہے کہ ایک مرتبہ نبی (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے مجھے بلایا اور فرمایا کہ مجھ معلوم ہوا ہے کہ خالد بن سفیان بن نبی (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) ح مجھ سے جنگ کرنے کے لے لوگوں کو جمع کر رہا ہے اس وقت وہ بطحن عرنہ میں ہے اس کے پاس جا کر اسے قتل کر آؤ میں نے عرض کیا یا رسول اللہ مجھے اس کی کوئی علامت بتا دیجیے تاکہ میں اس کو پہچان سکوں نبی (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا جب تم اسے دیکھو گے تو اس کے جسم کے بال کھڑے ہوئے محسوس ہوں گے چناچہ میں اپنی تلوار لے کر نکل کر کھڑا ہوا اور عصر کے وقت جبکہ وہ ابھی بطن عرنہ میں ہی اپنی عورتوں کے ساتھ جو ان کے لئے سفر کو آسان بناتی تھیں میں نے اسے جالیا۔ میں نے اسے دیکھا تو نبی (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کا بیان کردہ وصف اس میں پا لیا میں اس کی طرف چل پڑا پھر میں نے سوچا کہ کہیں میرے اور اس کے درمیان بات چیت شروع نہ ہوجائے تو پھر نماز عصر فوت ہوجائے گی چناچہ میں چلتے چلتے اشارے سے رکوع سجدہ کرکے نماز پڑھ لی جب میں اس کے پاس پہنچا تو وہ کہنے لگا کہ کون صاحب ہیں میں نے کہا اہل عرب میں سے ایک آدمی جس نے آپ کے بارے میں اور اس شخص نبی (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کے لئے لشکر جمع کرنے کے بارے سنا ہے تو آپ کے پاس آگیا اس نے کہا بہت اچھا میں اسی مقصد میں لگا ہوا ہوں میں اس کے ساتھ تھوڑی دور تک چلا جب اس پر قابو پالیا تو اس پر اپنی تلوار اٹھائی یہاں تک کہ اسے قتل کردیا۔ پھر میں وہاں سے نکلا اور میں نے اس کی عورتوں کو اس پر جھکا ہوا چھوڑ دیا جب نبی (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کی خدمت میں حاضر ہوا اور نبی (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے مجھے دیکھا تو فرمایا یہ چہرہ کامیاب ہوگیا میں نے عرض کیا یا رسول اللہ میں نے سے قتل کردیا ہے نبی (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا تم سچ کہتے ہو پھر نبی (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) میرے ساتھ اٹھے اور اپنے گھر میں داخل ہوئے وہاں سے ایک عصا لاکر مجھے دیا نبی (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا عبداللہ بن انیس اسے اپنے پاس سنبھال کر رکھو میں وہ لاٹھی لے کر نکلا تو لوگ مجھے روک کر پوچھنے لگے یہ لاٹھی کیسی ہے میں نے بتایا کہ یہ نبی (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے مجھ کو دی ہے اور مجھے حکم دیا ہے کہ میں وہ لاٹھی سنبھال کر رکھو لوگوں نے کہا تم جا کر نبی (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) سے اس کے متعلق پوچھو تو سہی چناچہ میں واپس آکر نبی (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) سے پوچھا یا رسول اللہ آپ نے مجھے یہ لاٹھی کسی نیت سے دی ہے نبی (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا یہ قیامت کے دن میرے اور تمہارے درمیان علامت ہوگی اس دن بہت کم لوگوں کے پاس لاٹھی ہوگی۔ چناچہ حضرت عبداللہ بن انیس نے اپنی تلوار کے ساتھ لگالیا اور وہ ہمیشہ ان کے پاس رہی جب ان کے انتقال کا وقت ہوگیا تو ان کے حکم پر وہ ان کے ساتھ کفن میں شامل کردی اور ہم سب نے مل کر انہیں سپرد خاک کردیا۔ حضرت عبداللہ بن انیس سے مروی ہے کہ ایک مرتبہ نبی (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے مجھے بلایا اور فرمایا کہ مجھ معلوم ہوا ہے کہ خالد بن سفیان بن نبی (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) مجھ سے جنگ کرنے کے لے لوگوں کو جمع کر رہا ہے اس وقت وہ بطحن عرنہ میں ہے اس کے پاس جا کر اسے قتل کر آؤ چناچہ میں اپنی تلوار لے کر نکل کر کھڑا ہوا اور عصر کے وقت جبکہ وہ ابھی بطن عرنہ میں تھا جالیا۔ پھر میں نے سوچا کہ کہیں میرے اور اس کے درمیان بات چیت شروع نہ ہوجائے تو پھر نماز عصر فوت ہوجائے گی چناچہ میں چلتے چلتے اشارے سے رکوع سجدہ کرکے نماز پڑھ لی جب میں اس کے پاس پہنچا تو۔۔۔۔۔ پھر راوی نے پوری حدیث ذکر کی۔

Hazrat Abdullah bin Anis se marvi hai ki ek martaba Nabi ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne mujhe bulaya aur farmaya ki mujh maloom hua hai ki Khalid bin Sufyan bin Nabi ((صلى الله عليه وآله وسلم)) mujh se jang karne ke liye logon ko jama kar raha hai is waqt wo Batn Erna mein hai uske pass ja kar use qatl kar aao mainne arz kiya Ya Rasulullah mujhe iski koi alamat bata dijiye taake main isko pehchan sakun Nabi ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne farmaya jab tum use dekhoge to uske jism ke baal kharre huye mehsoos honge chunancha main apni talwar le kar nikal kar khara hua aur Asar ke waqt jabke wo abhi Batn Erna mein hi apni auraton ke saath jo unke liye safar ko aasan banati thi mainne use jaliya mainne use dekha to Nabi ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ka bayan karda wasf usme pa liya main uski taraf chal para phir mainne socha ki kahin mere aur uske darmiyan baat cheet shuru na ho jaaye to phir namaz Asar foot ho jayegi chunancha main chalte chalte ishare se ruku sajda karke namaz parh li jab main uske pass pahuncha to wo kehne laga ki kaun sahib hain mainne kaha ahle Arab mein se ek aadmi jisne aapke bare mein aur is shaks Nabi ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ke liye lashkar jama karne ke bare sun liya hai to aapke pass aagya usne kaha bahut achcha main isi maqsad mein laga hua hun main uske saath thodi door tak chala jab us par qaboo pa liya to us par apni talwar uthai yahan tak ki use qatl kar diya phir main wahan se nikla aur mainne uski auraton ko us par jhuka hua chhor diya jab Nabi ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ki khidmat mein hazir hua aur Nabi ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne mujhe dekha to farmaya yeh chehra kaamyab hogaya mainne arz kiya Ya Rasulullah mainne se qatl kar diya hai Nabi ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne farmaya tum sach kehte ho phir Nabi ((صلى الله عليه وآله وسلم)) mere saath uthe aur apne ghar mein daakhil huye wahan se ek asa la kar mujhe diya Nabi ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne farmaya Abdullah bin Anis ise apne pass sambhal kar rakho main wo lathi le kar nikla to log mujhe rok kar puchne lage yeh lathi kaisi hai mainne bataya ki yeh Nabi ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne mujhe di hai aur mujhe hukum diya hai ki main wo lathi sambhal kar rakhu logon ne kaha tum ja kar Nabi ((صلى الله عليه وآله وسلم)) se iske mutalliq puchho to sahi chunancha main wapas aakar Nabi ((صلى الله عليه وآله وسلم)) se puchha Ya Rasulullah aapne mujhe yeh lathi kisi niyat se di hai Nabi ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne farmaya yeh qayamat ke din mere aur tumhare darmiyan alamat hogi us din bahut kam logon ke pass lathi hogi chunancha Hazrat Abdullah bin Anis ne apni talwar ke saath laga liya aur wo hamesha unke pass rahi jab unke inteqal ka waqt hua to unke hukum par wo unke saath kafan mein shamil kardi aur hum sab ne mil kar unhein supurd khaak kar diya Hazrat Abdullah bin Anis se marvi hai ki ek martaba Nabi ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne mujhe bulaya aur farmaya ki mujh maloom hua hai ki Khalid bin Sufyan bin Nabi ((صلى الله عليه وآله وسلم)) mujh se jang karne ke liye logon ko jama kar raha hai is waqt wo Batn Erna mein hai uske pass ja kar use qatl kar aao chunancha main apni talwar le kar nikal kar khara hua aur Asar ke waqt jabke wo abhi Batn Erna mein tha jaliya phir mainne socha ki kahin mere aur uske darmiyan baat cheet shuru na ho jaaye to phir namaz Asar foot ho jayegi chunancha main chalte chalte ishare se ruku sajda karke namaz parh li jab main uske pass pahuncha to phir ravi ne puri hadees zikar ki

حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ آدَمَ ، قَالَ: حَدَّثَنَا ابْنُ إِدْرِيسَ ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ جَعْفَرِ بْنِ الزُّبَيْرِ ، عَنْ بَعْضِ وَلَدِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أُنَيْسٍ، عَنْ آلِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أُنَيْسٍ ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بَعَثَهُ إِلَى خَالِدِ بْنِ سُفْيَانَ بْنِ نُبَيْحٍ الْهُذَلِيِّ لِيَقْتُلَهُ، وَكَانَ يُجَمِّعُ لِقِتَالِ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ , قَالَ: فَأَتَيْتُهُ بِعُرَنَةَ وَهُوَ فِي ظَهْرٍ لَهُ، وَقَدْ دَخَلَ وَقْتُ الْعَصْرِ، فَخِفْتُ أَنْ يَكُونَ بَيْنِي وَبَيْنَهُ مُحَاوَلَةٌ تَشْغَلُنِي عَنِ الصَّلَاةِ، قَالَ: فَصَلَّيْتُ وَأَنَا أَمْشِي أُومِئُ إِيمَاءً، فَلَمَّا انْتَهَيْتُ إِلَيْهِ، فقُلْتُ: كَذَا وَكَذَا حَتَّى ذَكَرَ الْحَدِيثَ، ثُمَّ أَتَى النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَأَخْبَرَهُ بِقَتْلِهِ إِيَّاهُ، وَذَكَرَ الْحَدِيثَ.