Narrated by Sayyiduna Jabir (RA), he said that I came to know of a hadith from the Prophet (PBUH), which a companion had heard directly from the Prophet (PBUH) himself. I bought a camel, saddled it, and traveled for a month to reach the desired companion, Sayyiduna Abdullah bin Anis. I told the guard to inform him that Jabir (RA) was at the door. He asked, "The son of Abdullah?" I nodded in affirmation. He rushed out, clothes dragging, and embraced me. I reciprocated his embrace and said, "I have come to know of a hadith about retribution that you heard directly from the Prophet (PBUH). I feared that either you or I might depart from this world before I could hear it." He said, "I heard the Prophet (PBUH) say, 'On the Day of Judgment, people will be resurrected naked, uncircumcised, and gathered together." We asked about the meaning of "those who have nothing." He explained that it referred to those who possessed nothing in the Hereafter. Then, a caller's voice, extremely close, will be heard by them saying, "'I am the Sovereign, the Just Retributor. No inhabitant of Hell shall enter it if they have any right over an inhabitant of Paradise, until I have taken retribution, even if it is for a mere slap." We asked, "How will it be when we are resurrected before Allah, uncircumcised and empty-handed?" He replied, "Accounts will be settled there based on good deeds and sins."
Grade: Hasan
سیدنا جابر رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ مجھے ایک حدیث نبی ﷺ کے حوالے سے معلوم ہوئی جو ایک صاحب نبی ﷺ سے خود سنی تھی میں نے ایک اونٹ خریدا اس پر کجاوہ کسا اور ایک مہینے کا سفر کا طے کر کے پہنچا وہاں مطلوبہ صحابی سیدنا عبداللہ بن انیس سے ملاقات ہوئی میں نے چوکیدار سے کہا ان سے جا کر کہو دروازے پر جابر رضی اللہ عنہ ہے انہوں نے پوچھا: عبداللہ کے بیٹے ہیں میں نے اثبات میں سر ہلادیا تو وہ اپنے کپڑے گھسیٹتے ہوئے نکلے اور مجھ سے چمٹ گئے میں نے بھی ان سے معانقہ کیا اور ان سے کہا کہ قصاص کے متعلق مجھے ایک حدیث کے بارے میں پتہ چلا کہ وہ آپ نے نبی ﷺ سے خود سنی ہے مجھے اندیشہ ہوا کہ اسے سننے سے پہلے آپ یا مجھ میں سے کوئی دنیا سے رخصت نہ ہو جائے۔ انہوں نے فرمایا کہ میں نے نبی ﷺ کو یہ فرماتے ہوئے سنا قیامت کے دن لوگ برہنہ، غیر مختون اور بہم اٹھائے جائیں گے ہم نے ان سبہم کا معنی پوچھا: تو انہوں نے بتایا کہ جس کے پاس کچھ نہ ہو پھر انہیں اپنے انتہائی قریب سے ایک منادی کی آواز سنائی دے گی کہ میں ہی حقیقی بادشاہ ہوں میں بدلہ لینے والا ہوں اہل جہنم میں سے اگر کسی کو کسی جنتی پر کوئی حق ہو تو اس کا بدلہ لینے سے پہلے وہ جہنم میں داخل نہ ہو گا حتی کہ ایک طمانچے کا بدلہ بھی لوں گا ہم نے پوچھا کہ جب ہم اللہ کے سامنے غیرمختون اور خالی ہاتھ حاضر ہوں گے تو کیسالگے لگا انہوں نے جواب دیا کہ وہاں نیکیوں اور گناہوں کا حساب ہو گا۔
Sayyidna Jabir (رضي الله تعالى عنه) se marvi hai ki mujhe ek hadees Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ke hawale se maloom hui jo ek sahab Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) se khud suni thi maine ek unt khareeda us par kajawa kasa aur ek mahine ka safar ka tay kar ke pahuncha wahan matlooba sahabi Sayyidna Abdullah bin Anees se mulaqat hui maine chowkidar se kaha un se ja kar kaho darwaze par Jabir (رضي الله تعالى عنه) hai unhon ne poocha Abdullah ke bete hain maine isbat mein sar hiladiya to woh apne kapde ghaseette hue nikle aur mujh se chimat gaye maine bhi un se muanaqa kiya aur un se kaha ki qisas ke mutalliq mujhe ek hadees ke bare mein pata chala ki woh aap ne Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) se khud suni hai mujhe andesha hua ki ise sunne se pehle aap ya mujh mein se koi duniya se rukhsat na ho jaye. Unhon ne farmaya ki maine Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ko ye farmate hue suna qayamat ke din log barhana, ghair makhtoon aur baham uthaye jayenge hum ne un sub hum ka mani poocha to unhon ne bataya ki jis ke pass kuchh na ho phir unhen apne intehai qareeb se ek munadi ki awaz sunai degi ki mein hi haqiqi badshah hun mein badla lene wala hun ahle jahannam mein se agar kisi ko kisi jannati par koi haq ho to is ka badla lene se pehle woh jahannam mein dakhil na ho ga hatya ek tamanche ka badla bhi lun ga hum ne poocha ki jab hum Allah ke samne ghair makhtoon aur khali hath hazir honge to kais lage unhon ne jawab diya ki wahan nekiyon aur gunahon ka hisab ho ga.
(حديث قدسي) حَدَّثَنَا حَدَّثَنَا يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ ، قَالَ: أَخْبَرَنَا هَمَّامُ بْنُ يَحْيَى ، عَنِ الْقَاسِمِ بْنِ عَبْدِ الْوَاحِدِ الْمَكِّيِّ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ عَقِيلٍ ، أَنَّهُ سَمِعَ جَابِرَ بْنَ عَبْدِ اللَّهِ يَقُولُ: بَلَغَنِي حَدِيثٌ عَنْ رَجُلٍ سَمِعَهُ مِنْ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَاشْتَرَيْتُ بَعِيرًا، ثُمَّ شَدَدْتُ عَلَيْهِ رَحْلِي، فَسِرْتُ إِلَيْهِ شَهْرًا حَتَّى قَدِمْتُ عَلَيْهِ الشَّامَ، فَإِذَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أُنَيْسٍ ، فَقَالَ لِلْبَوَّابِ: قُلْ لَهُ: جَابِرٌ عَلَى الْبَابِ، فَقَالَ: ابْنُ عَبْدِ اللَّهِ؟ قُلْتُ: نَعَمْ , فَخَرَجَ يَطَأُ ثَوْبَهُ، فَاعْتَنَقَنِي، وَاعْتَنَقْتُهُ , فَقُلْتُ: حَدِيثًا بَلَغَنِي عَنْكَ أَنَّكَ سَمِعْتَهُ مِنْ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي الْقِصَاصِ، فَخَشِيتُ أَنْ تَمُوتَ أَوْ أَمُوتَ قَبْلَ أَنْ أَسْمَعَهُ , قَالَ: سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ:" يُحْشَرُ النَّاسُ يَوْمَ الْقِيَامَةِ، أَوْ قَالَ: الْعِبَادُ، عُرَاةً غُرْلًا بُهْمًا" , قَالَ: قُلْنَا: وَمَا بُهْمًا؟ قَالَ:" لَيْسَ مَعَهُمْ شَيْءٌ، ثُمَّ يُنَادِيهِمْ بِصَوْتٍ يَسْمَعُهُ مَنْ بَعُدَ كَمَا يَسْمَعُهُ مَنْ قُرْبٍ، أَنَا الْمَلِكُ، أَنَا الدَّيَّانُ، وَلَا يَنْبَغِي لِأَحَدٍ مِنْ أَهْلِ النَّارِ أَنْ يَدْخُلَ النَّارَ، وَلَهُ عِنْدَ أَحَدٍ مِنْ أَهْلِ الْجَنَّةِ حَقٌّ حَتَّى أَقُصَّهُ مِنْهُ، وَلَا يَنْبَغِي لِأَحَدٍ مِنْ أَهْلِ الْجَنَّةِ أَنْ يَدْخُلَ الْجَنَّةَ وَلِأَحَدٍ مِنْ أَهْلِ النَّارِ عِنْدَهُ حَقٌّ حَتَّى أَقُصَّهُ مِنْهُ حَتَّى اللَّطْمَةُ" , قَالَ: قُلْنَا: كَيْفَ وَإِنَّا إِنَّمَا نَأْتِي اللَّهَ عَزَّ وَجَلَّ عُرَاةً غُرْلًا بُهْمًا؟ قَالَ: بِالْحَسنَاتِ وَالسَّيِّئَاتِ.