8.
Musnad of the People of Medina
٨-
مسند المدنيين


The Hadith of Aws ibn Abi Aws Al-Thaqafi, also known as Aws ibn Hudhayfah (may Allah be pleased with him)

حَدِیث اَوسِ بنِ اَبِی اَوس الثَّقَفِیِّ وَهوَ اَوس بن حذَیفَةَ رَضِیَ اللَّه تَعَالَى ...

Musnad Ahmad ibn Hanbal 16156

It is narrated on the authority of Sayyidna Aws ibn Aws that I saw the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) come to a stream of water and perform ablution from it.


Grade: Da'if

سیدنا اوس بن اوس سے مروی ہے کہ میں نے نبی ﷺ کو دیکھا کہ آپ پانی کی ایک نالی پر تشریف لائے اور اس سے وضو فرمایا:۔

Sayyiduna Us Bin Us se marvi hai keh maine Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ko dekha keh aap pani ki ek naali par tashreef laaye aur us se wuzu farmaya.

حَدَّثَنَا هُشَيْمٌ ، عَنْ يَعْلَى بْنِ عَطَاءٍ ، عَنْ أَبِيهِ ، عَنْ أَوْسِ بْنِ أَوْسٍ الثَّقَفِيِّ ، قَالَ:" رَأَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَتَى كِظَامَةَ قَوْمٍ، فَتَوَضَّأَ".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 16157

It is narrated on the authority of Sayyiduna Aws that if he was offering prayer and someone brought his shoes, he would put them on during prayer and say, "I have seen the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) offering prayer while wearing shoes."


Grade: Da'if

سیدنا اوس سے مروی ہے کہ اگر وہ نماز پڑھ رہے ہوتے اور کوئی ان کے جوتے لے آتاوہ انہیں اسی دوران پہن لیتے اور کہتے کہ میں نے نبی ﷺ کو جوتے پہن کر نماز پڑھتے ہوئے دیکھا ہے۔

Sayyidna Us se marvi hai ki agar woh namaz parh rahe hote aur koi unke joote le aata woh unhen usi dauran pehen lete aur kehte ki maine Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ko joote pehen kar namaz parhte huye dekha hai.

حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ ، عَنْ شُعْبَةَ ، عَنِ النُّعْمَانِ بْنِ سَالِمٍ ، عَنِ ابْنِ أَبِي أَوْسٍ ، عَنْ جَدِّهِ ، أَنَّهُ كَانَ يُؤْتَى بِنَعْلَيْهِ وَهُوَ يُصَلِّي، فَيَلْبَسُهُمَا، وَيَقُولُ:" إِنِّي رَأَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يُصَلِّي فِي نَعْلَيْهِ".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 16158

It is narrated on the authority of Sayyidna Aws that I saw the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) performing ablution, wiping over his leather socks, and then standing up for prayer.


Grade: Da'if

سیدنا اوس سے مروی ہے کہ میں نے نبی ﷺ کو دیکھا کہ آپ نے وضو کیا جوتیوں پر مسح کیا اور نماز کے لئے کھڑے ہو گئے۔

Sayyidna Us se marvi hai ki maine Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ko dekha ki aap ne wuzu kiya jotion par masah kiya aur namaz ke liye kharay ho gaye.

حَدَّثَنَا يَحْيَى ، عَنْ شُعْبَةَ ، قَالَ: حَدَّثَنَا يَعْلَى بْنُ عَطَاءٍ ، عَنْ أَبِيهِ ، عَنْ أَوْسِ بْنِ أَبِي أَوْسٍ ، قَالَ:" رَأَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ تَوَضَّأَ، وَمَسَحَ عَلَى نَعْلَيْهِ، ثُمَّ قَامَ إِلَى الصَّلَاةِ".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 16159

It is narrated on the authority of Sayyiduna Aws that he saw the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) offering prayer wearing shoes and that the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) used to wash his palms thrice (before making Wudu).


Grade: Da'if

سیدنا اوس سے مروی ہے کہ انہوں نے نبی ﷺ کو جوتے پہن کر نماز پڑھتے ہوئے دیکھا ہے اور نبی ﷺ تین مرتبہ اپنی ہتھیلی دھوتے تھے۔

Sayyidna Us se marvi hai ki unhon ne Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ko joote pehen kar namaz parhte huye dekha hai aur Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) teen martaba apni hatheli dhote the.

حَدَّثَنَا وَكِيعٌ ، قَالَ: حَدَّثَنَا شُعْبَةُ ، عَنِ النُّعْمَانِ بْنِ سَالِمٍ ، عَنِ ابْنِ أَبِي أَوْسٍ ، عَنْ جَدِّهِ ، أَنّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ" صَلَّى فِي نَعْلَيْهِ وَاسْتَوْكَفَ ثَلَاثًا".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 16160

It was narrated from Usamah: I went along with a delegation of Banu Thaqif to the Prophet (ﷺ). We were in the tent and all the people except me and the Prophet (ﷺ) had left, when a man came and started whispering to the Prophet. The Prophet (ﷺ) said, "Go and kill him." Then he said, "Doesn't he testify to La ilaha illallah?" He replied, "Yes, but he only says it to save himself." The Prophet (ﷺ) said, "Leave him. I have only been commanded to fight people until they say La ilaha illallah, and when they say it, their lives and property become inviolable except by right."


Grade: Sahih

سیدنا اوس سے مروی ہے کہ میں بنوثقیف کے وفد کے ساتھ نبی ﷺ کی خدمت میں حاضر ہوا ابھی ہم اسی خیمے میں تھے میرے اور نبی ﷺ کے علاوہ سب لوگ اٹھ کر جاچکے تھے کہ ایک آدمی آ کر نبی ﷺ سے سرگوشی کرنے لگا نبی ﷺ نے فرمایا: جا کر اسے قتل کر دو پھر فرمایا: کیا وہ لا الہ الاللہ کی گواہی نہیں دیتا اس نے کہا کیوں نہیں لیکن وہ اپنی جان بچانے کے لئے یہ کلمہ پڑھتا ہے نبی ﷺ نے فرمایا: اسے چھوڑ دو مجھے لوگوں سے اس وقت تک قتال کا حکم دیا گیا ہے جب تک وہ لا الہ الا اللہ نہ کہہ لیں جب وہ یہ جملہ کہہ لیں تو ان کی جان ومال محترم ہو گئے سوائے اس کلمے کے حق کے۔

Sayyidna Us se marvi hai ki main Banu Saqeef ke wafd ke saath Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ki khidmat mein hazir hua abhi hum usi khaime mein the mere aur Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ke alawa sab log uth kar ja chuke the ki ek aadmi aa kar Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) se sirgosi karne laga Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya ja kar use qatl kar do phir farmaya kya woh la ilaha illallah ki gawahi nahi deta usne kaha kyun nahi lekin woh apni jaan bachane ke liye yeh kalma padhta hai Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya use chhod do mujhe logon se is waqt tak qital ka hukm diya gaya hai jab tak woh la ilaha illallah na keh len jab woh yeh jumla keh len to un ki jaan o maal mohtaram ho gaye siwaye is kalme ke haq ke.

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ ، قَالَ: حَدَّثَنَا شُعْبَةُ ، عَنِ النُّعْمَانِ ، قَالَ: سَمِعْتُ أَوْسًا ، يَقُولُ: أَتَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي وَفْدِ ثَقِيفٍ، فَكُنَّا فِي قُبَّةٍ، فَقَامَ مَنْ كَانَ فِيهَا غَيْرِي وَغَيْرَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَجَاءَ رَجُلٌ فَسَارَّهُ، فَقَالَ:" اذْهَبْ فَاقْتُلْهُ" ثُمَّ قَالَ:" أَلَيْسَ يَشْهَدُ أَنْ لَا إِلَهَ إِلَّا اللَّهُ؟" قَالَ: بَلَى، وَلَكِنَّهُ يَقُولُهَا تَعَوُّذًا، فَقَالَ:" رُدَّهُ" ثُمَّ قَالَ:" أُمِرْتُ أَنْ أُقَاتِلَ النَّاسَ حَتَّى يَقُولُوا لَا إِلَهَ إِلَّا اللَّهُ، فَإِذَا قَالُوهَا حُرِّمَتْ عَلَيَّ دِمَاؤُهُمْ وَأَمْوَالُهُمْ إِلَّا بِحَقِّهَا"، فَقُلْتُ لِشُعْبَةَ: أَلَيْسَ فِي الْحَدِيثِ ثُمَّ قَالَ:" أَلَيْسَ يَشْهَدُ أَنْ لَا إِلَهَ إِلَّا اللَّهُ وَأَنِّي رَسُولُ اللَّهِ؟" قَالَ شُعْبَةُ: أَظُنُّهَا مَعَهَا وَمَا أَدْرِي.

Musnad Ahmad ibn Hanbal 16161

It is narrated on the authority of Sayyiduna Aws that the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said: When the day of Jumu'ah comes, then whoever among you washes his head and performs Ghusl and then goes out in the first part of the day and sits close to the Imam and listens attentively in silence, he will be rewarded for every step he takes the reward of fasting a year and praying Qiyam during its nights.


Grade: Sahih

سیدنا اوس سے مروی ہے کہ نبی ﷺ نے ارشاد فرمایا: جمعہ کا دن آنے پر جب تم میں سے کوئی شخص اپنا سر دھو کر غسل کر ے پھر پہلے وقت روانہ ہو خطیب کے قریب بیٹھے، خاموشی اور توجہ سے سنے تو اسے ہر قدم کے بدلے ایک سال کے روزوں کا اور ایک سال کی شب بیداری کا ثواب ملے گا۔

Sayyidna Us se marvi hai ki Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne irshad farmaya: Jumu'ah ka din aane par jab tum mein se koi shakhs apna sar dho kar ghusl kare phir pehle waqt rawana ho khateeb ke qareeb baithe, khamoshi aur tawajjuh se sune to use har qadam ke badle ek saal ke rozon ka aur ek saal ki shab bedari ka sawab milega.

حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ ، قَالَ: أَخْبَرَنَا ابْنُ جُرَيْجٍ ، عَنْ عُمَرَ بْنِ مُحَمَّدٍ ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ أَبِي هِلَالٍ ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ سَعِيدٍ ، عَنْ أَوْسِ بْنِ أَوْسٍ ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ:" إِذَا كَانَ يَوْمُ الْجُمُعَةِ، فَغَسَلَ أَحَدُكُمْ رَأْسَهُ، وَاغْتَسَلَ، ثُمَّ غَدَا أَوْ ابْتَكَرَ، ثُمَّ دَنَا، فَاسْتَمَعَ وَأَنْصَتَ، كَانَ لَهُ بِكُلِّ خُطْوَةٍ خَطَاهَا، كَصِيَامِ سَنَةٍ وَقِيَامِ سَنَةٍ".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 16162

Narrated by Aws, that Prophet Muhammad (peace be upon him) said: The best day for you is Friday. On this day Adam was created, on this day he died, on this day the trumpet will be blown and on this day the overwhelming event (the Day of Judgment) will come to pass. So, you should send abundant blessings (Durood) upon me on this day because your blessings are presented to me. The people asked: O Messenger of Allah! When your bones will have decayed, then how our blessings be presented to you? The Prophet (peace be upon him) replied: Allah has forbidden the earth from eating the bodies of the Prophets.


Grade: Sahih

سیدنا اوس سے مروی ہے کہ نبی ﷺ نے ارشاد فرمایا: تمہارے دنوں میں سب سے افضل دن جمعہ کا ہے اسی میں سیدنا آدم کو پیدا کیا گیا اور اسی دن وہ فوت ہوئے اسی دن صور پھونکا جائے گا اور بےہو شی طاری کی جائے گی لہذا اس دن مجھ پر کثرت سے درود بھیجو کیونکہ تمہارا درود مجھ پر پیش کیا جاتا ہے لوگوں نے پوچھا: یا رسول اللہ! جب آپ کی ہڈیاں بوسیدہ ہو جائیں گے تو آپ کے سامنے ہمارا درود کیسے پیش کیا جائے گا نبی ﷺ نے فرمایا: اللہ نے زمین پر انبیاء کرام کے اجسام کو کھانا حرام قرار دے دیا ہے۔

Sayyidauna Us se marvi hai keh Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne irshad farmaya: Tumhare dino mein sab se afzal din Jumma ka hai isi mein Sayyidauna Adam ko paida kiya gaya aur isi din wo foot huye isi din soor phoonka jayega aur behoshitaari ki jayegi lahaza is din mujh par kasrat se durood bhejo kyunkeh tumhara durood mujh par pesh kiya jata hai logon ne poocha: Ya Rasool Allah! Jab aap ki haddiyan boseeda ho jayengi to aap ke samne hamara durood kaise pesh kiya jayega Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya: Allah ne zameen par anbiya kiram ke ajsam ko khana haram qarar de diya hai.

حَدَّثَنَا حُسَيْنُ بْنُ عَلِيٍّ الْجُعْفِيُّ ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ يَزِيدَ بْنِ جَابِرٍ ، عَنْ أَبِي الْأَشْعَثِ الصَّنْعَانِيِّ ، عَنْ أَوْسِ بْنِ أَوْسٍ ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:" مِنْ أَفْضَلِ أَيَّامِكُمْ يَوْمُ الْجُمُعَةِ، فِيهِ خُلِقَ آدَمُ، وَفِيهِ قُبِضَ، وَفِيهِ النَّفْخَةُ، وَفِيهِ الصَّعْقَةُ، فَأَكْثِرُوا عَلَيَّ مِنَ الصَّلَاةِ فِيهِ، فَإِنَّ صَلَاتَكُمْ مَعْرُوضَةٌ عَلَيَّ"، فَقَالُوا: يَا رَسُولَ اللَّهِ، وَكَيْفَ تُعْرَضُ عَلَيْكَ صَلَاتُنَا وَقَدْ أَرِمْتَ يَعْنِي وَقَدْ بَلِيتَ؟، قَالَ:" إِنَّ اللَّهَ عَزَّ وَجَلَّ حَرَّمَ عَلَى الْأَرْضِ أَنْ تَأْكُلَ أَجْسَادَ الْأَنْبِيَاءِ". صَلَوَاتُ اللَّهِ عَلَيْهِمْ.

Musnad Ahmad ibn Hanbal 16163

Narrated by Sayyidina Aws: Once we were sitting with the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) in the Suffah. The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) was giving us advice and counsel when a man came and started whispering to the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him). The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said: "Go and kill him." Then he said: "Doesn't he bear witness that there is no god but Allah?" He said: "Why not, but he is saying this to save his life.” The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said: "Leave him. I have been commanded to fight people until they say 'there is no god but Allah'. When they say this, their lives and property become sacred, except by right.”


Grade: Sahih

سیدنا اوس سے مروی ہے کہ ایک مرتبہ ہم لوگ صفہ پر نبی ﷺ کے پاس بیٹھے ہوئے تھے نبی ﷺ ہمیں وعظ و نصیحت فرما رہے تھے کہ ایک آدمی آ کر نبی ﷺ سے سرگوشی کرنے لگا نبی ﷺ نے فرمایا: جا کر اسے قتل کر دو پھر فرمایا: کیا وہ لا الہ الاللہ کی گواہی نہیں دیتا اس نے کہا کیوں نہیں لیکن وہ اپنی جان بچانے کے لئے یہ کلمہ پڑھتا ہے نبی ﷺ نے فرمایا: اسے چھوڑ دو مجھے لوگوں سے اس وقت تک قتال کا حکم دیا گیا ہے جب تک وہ لا الہ الا اللہ نہ کہہ لیں جب وہ یہ جملہ کہہ لیں تو ان کی جان ومال محترم ہو گئے سوائے اس کلمہ حق کے۔

Sayyidina Us se marvi hai ki ek martaba hum log Safa par Nabi ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ke pass baithe hue the Nabi ((صلى الله عليه وآله وسلم)) hamen waz o nasihat farma rahe the ki ek aadmi aa kar Nabi ((صلى الله عليه وآله وسلم)) se sargosi karne laga Nabi ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne farmaya: ja kar use qatal kar do phir farmaya: kya wo la ilaha illallah ki gawahi nahi deta usne kaha kyon nahi lekin wo apni jaan bachane ke liye ye kalma padhta hai Nabi ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne farmaya: use chhor do mujhe logon se us waqt tak qatal ka hukm diya gaya hai jab tak wo la ilaha illallah na keh len jab wo ye jumla keh len to un ki jaan o maal mohtaram ho gaye siwaye is kalma haq ke.

حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ بَكْرٍ السَّهْمِيُّ ، قَالَ: حَدَّثَنَا حَاتِمُ بْنُ أَبِي صَغِيرَةَ ، عَنِ النُّعْمَانِ بْنِ سَالِمٍ ، أَنَّ عَمْرَو بْنَ أَوْسٍ أَخْبَرَهُ، أَنَّ أَبَاهُ أَوْسًا أَخْبَرَهُ، قَالَ: إِنَّا لَقُعُودٌ عِنْدَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي الصُّفَّةِ وَهُوَ يَقُصُّ عَلَيْنَا وَيُذَكِّرُنَا إِذْ جَاءَ رَجُلٌ، فَسَارَّهُ، فَقَالَ:" اذْهَبُوا فَاقْتُلُوهُ"، قَالَ: فَلَمَّا وَلَّى الرَّجُلُ، دَعَاهُ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ:" أَيَشْهَدُ أَنْ لَا إِلَهَ إِلَّا اللَّهُ"، قَالَ الرَّجُلُ: نَعَمْ، نَعَمْ يَا رَسُولَ اللَّهِ، فَقَالَ:" اذْهَبُوا فَخَلُّوا سَبِيلَهُ، فَإِنَّمَا أُمِرْتُ أَنْ أُقَاتِلَ النَّاسَ حَتَّى يَشْهَدُوا أَنْ لَا إِلَهَ إِلَّا اللَّهُ، فَإِذَا فَعَلُوا ذَلِكَ حُرِّمَتْ عَلَيَّ دِمَاؤُهُمْ وَأَمْوَالُهُمْ إِلَّا بِحَقِّهَا".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 16164

The previous Hadith is also narrated from this second chain of narration.


Grade: Sahih

گزشتہ حدیث اس دوسری سند سے بھی مروی ہے۔

guzishta hadees is doosri sanad se bhi marvi hai.

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ الْأَنْصَارِيُّ ، قَالَ: حَدَّثَنَا أَبُو يُونُسَ حَاتِمُ بْنُ أَبِي صَغِيرَةَ ، قَالَ: حَدَّثَنِي النُّعْمَانُ بْنُ سَالِمٍ ، أَنَّ عَمْرَو بْنَ أَوْسٍ أَخْبَرَهُ، عَنْ أَبِيهِ أَوْسٍ قَالَ: إِنَّا لَقُعُودٌ عِنْدَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يُحَدِّثُنَا وَيُوصِينَا إِذْ أَتَاهُ رَجُلٌ، فَذَكَرَ مِثْلَهُ.

Musnad Ahmad ibn Hanbal 16165

It is narrated on the authority of Aws that one day I saw my father wiping over his shoes, so I said to him, "You are wiping over your shoes?" He replied, "Yes, I saw the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) doing the same."


Grade: Da'if

سیدنا اوس سے مروی ہے کہ ایک دن میں نے اپنے والد صاحب کو جوتیوں پر مسح کرتے ہوئے دیکھا تو میں نے ان سے کہا کہ آپ جوتیوں پر مسح کر رہے ہوانہوں نے جواب دیا کہ میں نے نبی ﷺ کو بھی اسی طرح کرتے ہوئے دیکھا ہے۔

Sayyidna Us se marvi hai ki ek din maine apne wald sahib ko jutiyon par masah karte huye dekha to maine unse kaha ki aap jutiyon par masah kar rahe hain unhon ne jawab diya ki maine Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ko bhi isi tarah karte huye dekha hai.

حَدَّثَنَا بَهْزُ بْنُ أَسَدٍ ، حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ ، أَخْبَرَنَا يَعْلَى بْنُ عَطَاءٍ ، عَنْ أَوْسِ بْنِ أَبِي أَوْسٍ ، قَالَ: رَأَيْتُ أَبِي يَوْمًا" تَوَضَّأَ، فَمَسَحَ النَّعْلَيْنِ، فَقُلْتُ لَهُ أَتَمْسَحُ عَلَيْهِمَا؟، فَقَالَ: هَكَذَا رَأَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَفْعَلُ".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 16166

Hazrat Aws bin Huzaifa narrates: We were with the delegation of Thaqif and had the honor of being in the presence of the Prophet, peace and blessings be upon him. The Prophet lodged Bani Malik in one of his tents. Every night, after the Isha prayer, he would visit us and converse with us. Mostly, he would tell us about the Quraysh’s behavior towards him, saying that we and they were not alike. We were weak and seemingly under pressure. When we came to Medina, the drums of war were always beating between us and them. Sometimes we would initiate the fight, and sometimes they would. One night, he arrived a little later than usual, so I inquired, “O Messenger of Allah, you are late tonight.” He replied, “My usual recitation of the Quran was incomplete, and I did not prefer to leave before finishing it.” Hazrat Aws continues, “We asked the Companions of the Prophet, ‘How do you divide the Quran for recitation?’ They replied, ‘Three surahs after Fatiha: Baqarah, Al-Imran, and Nisa. Then five surahs (from Surah Ma’idah to the end of Surah Bara’at), then seven (from Surah Yunus to Nahl), then nine (from Surah Bani Isra’il to Furqan), then eleven (from Surah Shu’ara’ to Ya-Sin), then thirteen (from Surah Saffat to Hujurat), and lastly, the last section of the Quran, meaning from Surah Qaf to the end.’”


Grade: Da'if

سیدنا اوس بن حذیفہ فرماتے ہیں کہ ہم ثقیف کے وفد کے ساتھ نبی ﷺ کی خدمت میں حاضر ہوئے ہم بنی مالک کو رسول اللہ ﷺ نے اپنے ایک قبہ میں ٹھہرایا تو رسول اللہ ہر شب عشاء کے بعد ہمارے پاس آتے اور ہم سے گفتگو فرماتے رہے اور زیادہ تر ہمیں قریش کے اپنے ساتھ رویہ کے متعلق سناتے اور فرماتے ہم اور وہ برابر نہ تھے کیونکہ ہم کمزور اور ظاہری طور پر دباؤ میں تھے جب ہم مدینہ آئے تو جنگ کا ڈول ہمارے اور ان کے درمیان کبھی ہم ان سے ڈول نکالتے اور کبھی وہ ہم سے ڈول نکالتے ایک رات آپ سابقہ معمول سے ذرا تاخیر سے تشریف لائے تو میں نے عرض کیا: اے اللہ کے رسول آپ آج تاخیر سے تشریف لائے فرمایا: میرا تلاوت قرآن کا معمول کچھ رہ گیا تھا میں نے پورا ہو نے سے قبل نکلنا پسند نہ کیا سیدنا اوس کہتے ہیں کہ ہم نے نبی ﷺ کے صحابہ سے پوچھا کہ تم قرآن کی تلاوت کے لئے کیسے حصے کرتے ہوانہوں نے بتایا کہ تین سورتیں فاتحہ کے بعد بقرہ اور آل عمران اور نساء اور پانچ سورتیں (سورت مائدہ سے براءۃ کے آخر تک) اور سات (سورتیں یونس سے نحل تک) اور نو (سورتیں بنی اسرائیل سے فرقان تک) اور گیارہ سورتیں (شعراء سے یسین تک) اور تیرہ سورتیں (والصافات سے حجرات تک) اور آخری حزب مفصل کا یعنی سورت ق سے آخر تک۔

Sayyidna Us Bin Hadeefa farmate hain ki hum saqeef ke wafd ke sath Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ki khidmat mein hazir hue hum bani malik ko Rasul Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ne apne aik qaba mein tehraya to Rasul Allah har shab isha ke bad hamare pas aate aur hum se guftgu farmate rahe aur zyada tar hamein quraish ke apne sath rawayya ke mutalliq sunate aur farmate hum aur wo barabar na the kyunki hum kamzor aur zahiri tor par dabao mein the jab hum madina aye to jang ka dol hamare aur un ke darmiyaan kabhi hum un se dol nikalte aur kabhi wo hum se dol nikalte ek raat aap sabiqah mamul se zara takheer se tashreef laye to maine arz kiya: aye Allah ke Rasul aap aaj takheer se tashreef laye farmaya: mera tilawat quran ka mamul kuch reh gaya tha maine pura hone se qabal nikalna pasand nah kiya Sayyidna Us kehte hain ki hum ne Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ke sahaba se pucha ki tum quran ki tilawat ke liye kaise hisse karte ho unhon ne bataya ki teen surat'en fatiha ke bad baqarah aur al imran aur nisa aur panch surat'en (surat maida se bara'at ke akhir tak) aur saat (surat'en younas se nahl tak) aur nau (surat'en bani israel se furqan tak) aur gyarah surat'en (shu'ara se yaseen tak) aur terah surat'en (wal saaffat se hujrat tak) aur aakhiri hizb mufassal ka yani surat qaf se akhir tak.

حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ مَهْدِيٍّ ، حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ الطَّائِفِيُّ ، عَنْ عُثْمَانَ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَوْسٍ الثَّقَفِيِّ ، عَنْ جَدِّهِ أَوْسِ بْنِ حُذَيْفَةَ ، قَالَ: كُنْتُ فِي الْوَفْدِ الَّذِينَ أَتَوْا النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَسْلَمُوا مِنْ ثَقِيفٍ مِنْ بَنِي مَالِكٍ، أَنْزَلَنَا فِي قُبَّةٍ لَهُ، فَكَانَ يَخْتَلِفُ إِلَيْنَا بَيْنَ بُيُوتِهِ وَبَيْنَ الْمَسْجِدِ، فَإِذَا صَلَّى الْعِشَاءَ الْآخِرَةَ، انْصَرَفَ إِلَيْنَا وَلَا نَبْرَحُ حَتَّى يُحَدِّثَنَا، وَيَشْتَكِي قُرَيْشًا، وَيَشْتَكِي أَهْلَ مَكَّةَ، ثُمَّ يَقُولُ:" لَا سَوَاءَ، كُنَّا بِمَكَّةَ مُسْتَذَلِّينَ وَمُسْتَضْعَفِينَ، فَلَمَّا خَرَجْنَا إِلَى الْمَدِينَةِ كَانَتْ سِجَالُ الْحَرْبِ عَلَيْنَا وَلَنَا". فَمَكَثَ عَنَّا لَيْلَةً لَمْ يَأْتِنَا حَتَّى طَالَ ذَلِكَ عَلَيْنَا بَعْدَ الْعِشَاءِ، قَالَ: قُلْنَا: مَا أَمْكَثَكَ عَنَّا يَا رَسُولَ اللَّهِ؟ قَالَ:" طَرَأَ عَلَيَّ حِزْبٌ مِنَ الْقُرْآنِ، فَأَرَدْتُ أَنْ لَا أَخْرُجَ حَتَّى أَقْضِيَهُ"، قَالَ: فَسَأَلْنَا أَصْحَابَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ حِينَ أَصْبَحْنَا، قَالَ: قُلْنَا: كَيْفَ تُحَزِّبُونَ الْقُرْآنَ؟، قَالُوا: نُحَزِّبُهُ ثَلَاثَ سُوَرٍ، وَخَمْسَ سُوَرٍ، وَسَبْعَ سُوَرٍ، وَتِسْعَ سُوَرٍ، وَإِحْدَى عَشْرَةَ سُورَةً، وَثَلَاثَ عَشْرَةَ سُورَةً، وَحِزْبَ الْمُفَصَّلِ مِنْ قَافْ حَتَّى يُخْتَمَ.

Musnad Ahmad ibn Hanbal 16167

It is narrated from Usama that the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) prayed wearing shoes.


Grade: Da'if

سیدنا اوس سے مروی ہے کہ نبی ﷺ نے جوتے پہن کر نماز پڑھی ہے۔

Sayyidna Us se marvi hai ki Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne joote pehen kar namaz parhi hai.

حَدَّثَنَا وَكِيعٌ ، قَالَ: حَدَّثَنَا شُعْبَةُ ، عَنِ النُّعْمَانِ بْنِ سَالِمٍ ، عَنِ ابْنِ أَبِي أَوْسٍ ، عَنْ جَدِّهِ ، أَنّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ" صَلَّى فِي نَعْلَيْهِ".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 16168

It is narrated on the authority of Sayyidna Aws that he performed ablution and wiped over his leather socks.


Grade: Da'if

سیدنا اوس سے مروی ہے کہ آپ نے وضو کیا اور جوتیوں پر مسح کیا۔

Sayyidina Us se marvi hai ki aap ne wuzu kiya aur jootion par masah kiya.

حَدَّثَنَا وَكِيعٌ ، عَنْ شَرِيكٍ ، عَنْ يَعْلَى بْنِ عَطَاءٍ ، عَنْ أوْس بْنِ أَبِي أَوْسٍ ، عَنْ أَبِيهِ ، أَنّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ" تَوَضَّأَ، وَمَسَحَ عَلَى نَعْلَيْهِ".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 16169

It is narrated from Sayyidina Usama that if he was offering prayer and someone brought his shoes to him, he would put them on while praying and say: I have seen the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) offering prayer while wearing shoes.


Grade: Da'if

سیدنا اوس سے مروی ہے کہ اگر وہ نماز پڑھ رہے ہوتے اور کوئی ان کے جوتے لے آتا تو وہ انہیں اسی دوران پہن لیتے اور کہتے کہ میں نے نبی ﷺ کو جوتے پہن کر نماز پڑھتے ہوئے دیکھا ہے۔

Sayyidna Us se marvi hai ki agar woh namaz parh rahe hote aur koi unke joote le aata to woh unhen isi dauran pehen lete aur kehte ki maine Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ko joote pehen kar namaz parhte hue dekha hai.

حَدَّثَنَا بَهْزٌ ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ ، حَدَّثَنَا النُّعْمَانُ بْنُ سَالِمٍ ، عَنْ رَجُلٍ جَدُّهُ أَوْسُ بْنُ أَبِي أَوْسٍ كَانَ يُصَلِّي، وَيُومِئُ إِلَى نَعْلَيْهِ وَهُوَ فِي الصَّلَاةِ، فَيَأْخُذُهُمَا فَيَنْتَعِلُهُمَا وَيُصَلِّي فِيهِمَا، وَيَقُولُ: كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ" يُصَلِّي فِي نَعْلَيْهِ".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 16170

It is narrated on the authority of Sayyidna Aws that he saw the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) offering prayer while wearing shoes, and the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) would wash his palms thrice.


Grade: Da'if

سیدنا اوس سے مروی ہے کہ انہوں نے نبی ﷺ کو جوتے پہن کر نماز پڑھتے ہوئے دیکھا ہے اور نبی ﷺ تین مرتبہ اپنی ہتھیلی دھوتے تھے۔

Sayyidna Us se marvi hai ki unhon ne Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ko joote pehen kar namaz parhte hue dekha hai aur Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) teen martaba apni hatheli dhote the.

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ ، عَنِ النُّعْمَانِ بْنِ سَالِمٍ ، عَنِ ابْنِ أَبِي أَوْسٍ ، عَنْ جَدِّهِ أَوْسٍ ، قَالَ:" رَأَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ تَوَضَّأَ وَاسْتَوْكَفَ ثَلَاثًا" أَيْ غَسَلَ كَفَّيْهِ.

Musnad Ahmad ibn Hanbal 16171

It is narrated on the authority of Sayyidina Aws that he saw the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) offering prayer while wearing shoes, and that the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) would wash his palms three times (before ablution).


Grade: Da'if

سیدنا اوس سے مروی ہے کہ انہوں نے نبی ﷺ کو جوتے پہن کر نماز پڑھتے ہوئے دیکھا ہے اور نبی ﷺ تین مرتبہ اپنی ہتھیلی دھوتے تھے۔

Sayyidna Us se marvi hai ki unhon ne Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ko joote pehen kar namaz parhte hue dekha hai aur Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) teen martaba apni hatheli dhote the.

حَدَّثَنَا يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ ، أَخْبَرَنَا شُعْبَةُ بْنُ الْحَجَّاجِ ، عَنِ النُّعْمَانِ بْنِ سَالِمٍ ، عَنِ ابْنِ أَبِي أَوْسٍ ، عَنْ جَدِّهِ أَوْسٍ قَالَ: رَأَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ" تَوَضَّأَ، فَاسْتَوْكَفَ ثَلَاثًا" يَعْنِي غَسَلَ يَدَيْهِ ثَلَاثًا، فَقُلْتُ لِشُعْبَةَ: أَدْخَلَهُمَا فِي الْإِنَاءِ أَوْ غَسَلَهُمَا خَارِجًا؟، قَالَ: لَا أَدْرِي.

Musnad Ahmad ibn Hanbal 16172

It is narrated on the authority of Sayyidna Aws that the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said: "When the day of Jumu'ah comes, if a person performs Ghusl (ritual bath) and then leaves early, sits close to the Imam, remains silent and listens attentively, then for every step he takes, he will get the reward of fasting for a year and praying Qiyam (night prayer) for a year."


Grade: Sahih

سیدنا اوس سے مروی ہے کہ نبی ﷺ نے ارشاد فرمایا: جمعہ کا دن آنے پر جب کوئی شخص غسل کر ے پھر پہلے وقت روانہ ہو خطیب کے قریب بیٹھے خاموش اور توجہ سے سنے تو اسے ہر قدم پر ایک سال کے روزوں اور ایک سال کی شب بیداری کا ثواب ملتا ہے۔

Syedna Us se marvi hai keh Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne irshad farmaya: Juma ka din aane par jab koi shakhs gusl kare phir pehle waqt rawana ho khateeb ke qareeb baithe khamosh aur tawajjo se sune to usay har qadam par ek saal ke rozon aur ek saal ki shab bedari ka sawab milta hai.

حَدَّثَنَا حُسَيْنُ بْنُ عَلِيٍّ الْجُعْفِيُّ ، قَالَ: حَدَّثَنَا بِهِ عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ يَزِيدَ بْنِ جَابِرٍ ، عَنْ أَبِي الْأَشْعَثِ الصَّنْعَانِيِّ ، عَنْ أَوْسِ بْنِ أَوْسٍ ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:" مَنْ غَسَّلَ وَاغْتَسَلَ، وَغَدَا وَابْتَكَرَ، فَدَنَا وَأَنْصَتَ، وَلَمْ يَلْغُ كَانَ لَهُ بِكُلِّ خُطْوَةٍ كَأَجْرِ سَنَةٍ صِيَامِهَا وَقِيَامِهَا".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 16173

It is narrated on the authority of Sayyiduna Aws that the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said: “When the day of Jumu’ah comes, whoever performs ghusl, then sets out early and sits close to the Imam, remains silent and listens attentively, then for every step he takes, he will receive the reward of fasting for a year and praying qiyaam for a year.” (Ibn Majah)


Grade: Sahih

سیدنا اوس سے مروی ہے کہ نبی ﷺ نے ارشاد فرمایا: جمعہ کا دن آنے پر جب کوئی شخص غسل کر ے پھر پہلے وقت روانہ ہو خطیب کے قریب بیٹھے، خاموش رہے اور توجہ سے سنے تو اسے ہر قدم کے بدلے ایک سال کے روزوں اور ایک سال کی شب بیدار کا ثواب ملتا ہے۔ گزش

Syedna Us se marvi hai keh Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne irshad farmaya: Juma ka din aane par jab koi shakhs gusl kare phir pehle waqt rawana ho khateeb ke qareeb baithe, khamosh rahe aur tawajjuh se sune to usay har qadam ke badle ek saal ke rozon aur ek saal ki shab bedar ka sawab milta hai. Gushay.

حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ آدَمَ ، حَدَّثَنَا ابْنُ الْمُبَارَكِ ، عَنِ الْأَوْزَاعِيِّ ، عَنْ حَسَّانَ بْنِ عَطِيَّةَ ، عَنْ أَبِي الْأَشْعَثِ الصَّنْعَانِيِّ ، عَنْ أَوْسِ بْنِ أَوْسٍ الثَّقَفِيِّ ، قَالَ رَأَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، يَقُولُ:" مَنْ غَسَّلَ وَاغْتَسَلَ يَوْمَ الْجُمُعَةِ، وَبَكَّرَ وَابْتَكَرَ، وَمَشَى وَلَمْ يَرْكَبْ، فَدَنَا مِنَ الْإِمَامِ، فَاسْتَمَعَ وَلَمْ يَلْغُ، كَانَ لَهُ بِكُلِّ خُطْوَةٍ عَمَلُ سَنَةٍ أَجْرُ صِيَامِهَا وَقِيَامِهَا".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 16174

The previous Hadith is also narrated from this second chain of narration.


Grade: Sahih

گزشتہ حدیث اس دوسری سند سے بھی مروی ہے۔

guzishta hadees is doosri sanad se bhi marvi hai.

حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ إِسْحَاقَ ، قَالَ: حَدَّثَنَا ابْنُ الْمُبَارَكِ ، عَنِ الْأَوْزَاعِيِّ ، قَالَ: حَدَّثَنَا حَسَّانُ بْنُ عَطِيَّةَ ، قَالَ: حَدَّثَنِي أَبُو الْأَشْعَثِ الصَّنْعَانِيُّ ، قَالَ: حَدَّثَنِي أَوْسُ بْنُ أَوْسٍ الثَّقَفِيُّ ، قَالَ: سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَذَكَرَ مِثْلَهُ إِلَّا أَنَّهُ قَالَ:" ثُمَّ غَدَا وَابْتَكَرَ.

Musnad Ahmad ibn Hanbal 16175

It is narrated on the authority of Sayyidina Aws that the Prophet, peace and blessings of Allah be upon him, said: When the day of Friday comes, whoever performs ghusl (ritual bath) and then leaves early for the mosque, sits close to the imam, remains silent and listens attentively, then for every step he takes, he will receive the reward of fasting for a year and praying qiyaam (night prayer) for a year.


Grade: Sahih

سیدنا اوس سے مروی ہے کہ نبی ﷺ نے ارشاد فرمایا: جمعہ کا دن آنے پر جب کوئی شخص غسل کر ے پھر پہلے وقت روانہ ہو خطیب کے قریب بیٹھے، خاموش رہے اور توجہ سے سنے تو اسے ہر قدم کے بدلے ایک سال کے روزوں اور ایک سال کی شب بیدار کا ثواب ملتا ہے۔

Syedna Us se marvi hai keh Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne irshad farmaya: Juma ka din aane par jab koi shakhs gusl kare phir pehle waqt rawana ho khateeb ke qareeb baithe, khamosh rahe aur tawajjo se sune to use har qadam ke badle ek saal ke rozon aur ek saal ki shab bedar ka sawab milta hai.

حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ إِسْحَاقَ ، قَالَ: أَخْبَرَنَا عَلِيُّ بْنُ الْمُبَارَكِ ، قَالَ: أَخْبَرَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ يَزِيدَ بْنِ جَابِرٍ ، قَالَ: حَدَّثَنِي عَبْدُ الرَّحْمَنِ الدِّمَشْقِيُّ ، قَالَ: حَدَّثَنِي أَبُو الْأَشْعَثِ ، قَالَ: حَدَّثَنِي أَوْسُ بْنُ أَوْسٍ الثَّقَفِيُّ ، قَالَ سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَذَكَرَ الْجُمُعَةَ، فَقَالَ:" مَنْ غَسَّلَ وَاغْتَسَلَ، ثُمَّ غَدَا وَابْتَكَرَ، وَخَرَجَ يَمْشِي وَلَمْ يَرْكَبْ، ثُمَّ دَنَا مِنَ الْإِمَامِ، فَأَنْصَتَ له وَلَمْ يَلْغُ، كَانَ لَهُ كَأَجْرِ سَنَةٍ صِيَامِهَا وَقِيَامِهَا" قَالَ: وَزَعَمَ يَحْيَى بْنُ الْحَارِثِ أَنَّهُ حَفِظَ عَنْ أَبِي الْأَشْعَثِ أَنَّهُ قَالَ:" لَهُ بِكُلِّ خُطْوَةٍ كَأَجْرِ سَنَةٍ صِيَامِهَا وَقِيَامِهَا". قَالَ يَحْيَى وَلَمْ أَسْمَعْهُ يَقُولُ:" مَشَى وَلَمْ يَرْكَبْ".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 16176

It is narrated on the authority of Sayyidna Aws that the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said: When the day of Friday comes, whoever performs ghusl (ritual bath) and then leaves early, sits close to the Imam, remains silent and listens attentively, then for every step he takes, he will get the reward of one year of fasting and one year of night prayer.


Grade: Hasan

سیدنا اوس سے مروی ہے کہ نبی ﷺ نے ارشاد فرمایا: جمعہ کا دن آنے پر جب کوئی شخص غسل کر ے پھر پہلے وقت روانہ ہو خطیب کے قریب بیٹھے، خاموش رہے اور توجہ سے سنے تو اسے ہر قدم کے بدلے ایک سال کے روزوں اور ایک سال کی شب بیدار کا ثواب ملتا ہے۔

Syedna Us se marvi hai ke Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne irshad farmaya: Juma ka din aane par jab koi shakhs gusl kare phir pehle waqt rawana ho khateeb ke qareeb baithe, khamosh rahe aur tawajjuh se sune to use har qadam ke badle ek saal ke rozon aur ek saal ki shab bedar ka sawab milta hai.

حَدَّثَنَا الْحَكَمُ بْنُ نَافِعٍ ، قَالَ: حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ عَيَّاشٍ ، عَنْ رَاشِدِ بْنِ دَاوُدَ الصَّنْعَانِيِّ ، عَنْ أَبِي الْأَشْعَثِ الصَّنْعَانِيِّ ، عَنْ أَوْسِ بْنِ أَوْسٍ الثَّقَفِيِّ ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، قَالَ:" مَنْ اغْتَسَلَ يَوْمَ الْجُمُعَةِ، وَغَسَّلَ ثُمَّ ابْتَكَرَ وَغَدَا إِلَى الْمَسْجِدِ، ثُمَّ جَلَسَ قَرِيبًا مِنَ الْإِمَامِ حَتَّى يُنْصِتَ، كَانَ لَهُ بِكُلِّ خُطْوَةٍ خَطَاهَا عَمَلُ سَنَةٍ صِيَامُهَا وَقِيَامُهَا".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 16177

It is narrated from Usama that if he was praying and someone brought his shoes, he would wear them at that very moment and say that I have seen the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) praying with his shoes on.


Grade: Da'if

سیدنا اوس سے مروی ہے کہ اگر وہ نماز پڑھ رہے ہوتے اور کوئی ان کے جوتے لے آتا تو وہ انہیں اسی دوران پہن لیتے اور کہتے کہ میں نے نبی ﷺ کو جوتے پہن کر نماز پڑھتے ہوئے دیکھا ہے۔

Sayyidna Us se marvi hai ki agar wo namaz parh rahe hote aur koi unke joote le aata to wo unhen usi dauran pehen lete aur kehte ki maine Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ko joote pehen kar namaz parhte hue dekha hai.

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ ، قَالَ: حَدَّثَنَا شُعْبَةُ ، عَنِ النُّعْمَانِ بْنِ سَالِمٍ ، عَنِ ابْنِ أَوْسٍ ، قَالَ: كَانَ جَدِّي أَوْسٌ أَحْيَانًا يُصَلِّي، فَيُشِيرُ إِلَيَّ وَهُوَ فِي الصَّلَاةِ، فَأُعْطِيهِ نَعْلَيْهِ، وَيَقُولُ:" رَأَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يُصَلِّي فِي نَعْلَيْهِ".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 16178

It is narrated on the authority of Sayyidina Aws that the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said: When the day of Friday comes, if a person performs Ghusl (ritual bath) and then proceeds early (to the mosque), sits near the Imam (Khateeb), remains silent, and listens attentively, then for every step he takes, he will be rewarded with the reward of fasting for a year and standing in prayer for a year.


Grade: Sahih

سیدنا اوس سے مروی ہے کہ نبی ﷺ نے ارشاد فرمایا: جمعہ کا دن آنے پر جب کوئی شخص غسل کر ے پھر پہلے وقت روانہ ہو خطیب کے قریب بیٹھے، خاموش رہے اور توجہ سے سنے تو اسے ہر قدم کے بدلے ایک سال کے روزوں اور ایک سال کی شب بیدار کا ثواب ملتا ہے۔

Sayyidina Us se marvi hai keh Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne irshad farmaya: Jumma ka din aane par jab koi shakhs gusl kare phir pehle waqt rawana ho khateeb ke qareeb baithe, khamosh rahe aur tawajjuh se sune to use har qadam ke badle ek saal ke rozon aur ek saal ki shab bedar ka sawab milta hai.

حَدَّثَنَا أَبُو أَحْمَدَ الزُّبَيْرِيُّ ، قَالَ: حَدَّثَنَا سُفْيَانُ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عِيسَى ، عَنْ يَحْيَى بْنِ الْحَارِثِ ، عَنْ أَبِي الْأَشْعَثِ الصَّنْعَانِيِّ ، عَنْ أَوْسِ بْنِ أَوْسٍ الثَّقَفِيِّ ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:" مَنْ غَسَّلَ وَاغْتَسَلَ ثُمَّ غَدَا، فَابْتَكَرَ وَجَلَسَ مِنَ الْإِمَامِ قَرِيبًا، فَاسْتَمَعَ وَأَنْصَتَ، كَانَ بِكُلِّ خَطْوَةٍ أَجْرُ سَنَةٍ صِيَامُهَا وَقِيَامُهَا".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 16179

It is narrated from Usama that if he was offering prayer and someone brought his shoes, he would put them on during the prayer and say that I have seen the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) offering prayer with his shoes on.


Grade: Da'if

سیدنا اوس سے مروی ہے کہ اگر وہ نماز پڑھ رہے ہوتے اور کوئی ان کے جوتے لے آتا تو وہ انہیں اسی دوران پہن لیتے اور کہتے کہ میں نے نبی ﷺ کو جوتے پہن کر نماز پڑھتے ہوئے دیکھا ہے۔

Sayyidna Us se marvi hai ki agar wo namaz parh rahe hote aur koi unke joote le aata to wo unhen isi dauran pehen lete aur kehte ki maine Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ko joote pehen kar namaz parhte hue dekha hai.

حَدَّثَنَا عَفَّانُ ، قَالَ: حَدَّثَنَا شُعْبَةُ ، قَالَ: حَدَّثَنَا النُّعْمَانُ بْنُ سَالِمٍ ، قَالَ: سَمِعْتُ فُلَانًا ، أَوْسٌ جَدُّهُ، قَالَ: كَانَ جَدِّي يَقُولُ لِي وَهُوَ فِي الصَّلَاةِ يُومِئُ إِلَيَّ نَاوِلْنِي النَّعْلَيْنِ، فَأُنَاوِلُهُمَا إِيَّاهُ، فَيَلْبَسُهُمَا، وَيُصَلِّي فِيهِمَا، وَيَقُولُ:" رَأَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يُصَلِّي فِي نَعْلَيْهِ".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 16180

It is narrated on the authority of Sayyidna Aws that he saw the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) performing ablution. He (the Prophet) took water in his hand three times. I asked, "For what purpose?" He replied, "For washing the hands."


Grade: Da'if

سیدنا اوس سے مروی ہے کہ انہوں نے نبی ﷺ کو وضو فرماتے ہوئے دیکھا ہے کہ نبی ﷺ نے تین مرتبہ ہتھیلی میں پانی لیا میں نے پوچھا کہ کس مقصد کے لئے فرمایا: ہاتھ دھونے کے لئے۔

Sayyidna Us se marvi hai ki unhon ne Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ko wuzu farmate huye dekha hai ki Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne teen martaba hatheli mein pani liya maine poocha ki kis maqsad ke liye farmaya hath dhone ke liye.

حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ حَفْصٍ وَحُسَيْنُ بْنُ مُحَمَّدٍ ، قَالَا: حَدَّثَنَا شُعْبَةُ ، عَنِ النُّعْمَانِ بْنِ سَالِمٍ ، قَالَ: سَمِعْتُ عَمْرَو بْنَ أَوْسٍ يُحَدِّثُ، عَنْ جَدِّهِ أَوْسِ بْنِ أَبِي أَوْسٍ " أَنَّهُ رَأَى النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَتَوَضَّأُ فَاسْتَوْكَفَ ثَلَاثًا". قَالَ: قُلْتُ: أَيُّ شَيْءٍ اسْتَوْكَفَ ثَلَاثًا؟ قَالَ: غَسَلَ يَدَيْهِ ثَلَاثًا.

Musnad Ahmad ibn Hanbal 16181

It is narrated by Sayyidina Aws that one day I saw my father performing masah (wiping) over his leather socks at a spring in Arabia. I said to him, "You are performing masah over your leather socks?" He replied, "I haven't added anything to how I saw the Prophet (peace and blessings be upon him) doing it."


Grade: Da'if

سیدنا اوس سے مروی ہے کہ ایک دن میں نے اپنے والد صاحب کو عرب کے کسی چشمے پر جوتیوں پر مسح کرتے ہوئے دیکھا تو میں نے ان سے کہا کہ آپ جوتیوں پر مسح کر رہے ہیں انہوں نے جواب دیا میں نے نبی ﷺ کو جس طرح دیکھا ہے اس میں کوئی اضافہ نہیں کیا۔

Sayyiduna Us se marvi hai ki ek din mein ne apne walid sahab ko Arab ke kisi chashme par jootiyon par masah karte huye dekha to mein ne un se kaha ki aap jootiyon par masah kar rahe hain unhon ne jawab diya mein ne Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ko jis tarah dekha hai us mein koi izafa nahin kiya.

حَدَّثَنَا الْفَضْلُ بْنُ دُكَيْنٍ ، قَالَ: حَدَّثَنَا شَرِيكٌ ، عَنْ يَعْلَى بْنِ عَطَاءٍ ، عَنْ أَوْسِ بْنِ أَبِي أَوْسٍ ، قَالَ: كُنْتُ مَعَ أَبِي عَلَى مَاءٍ مِنْ مِيَاهِ الْعَرَبِ،" فَتَوَضَّأَ، وَمَسَحَ عَلَى نَعْلَيْهِ"، فَقِيلَ لَهُ، فَقَالَ: مَا أَزِيدُكَ عَلَى مَا رَأَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَصْنَعُ.