8.
Musnad of the People of Medina
٨-
مسند المدنيين


The Hadith of Uthman ibn Abi Al-'As Al-Thaqafi (may Allah be pleased with him)

حَدِیث عثمَانَ بنِ اَبِی العَاصِ الثَّقَفِیِّ رَضِیَ اللَّه تَعَالَى عَنه

Musnad Ahmad ibn Hanbal 16268

Narrated by Usman bin Abi Al-Aas: Once I suffered from an ailment that brought me close to death. The Prophet (PBUH) came to visit me and said, "Hold (the area of pain) with your right hand and recite this seven times: 'A'udhu billahi wa qudratihi min sharri ma ajid (I seek refuge in Allah and in His Power from the evil of what I find).' " I did as he instructed, and Allah removed my ailment. For this reason, I always emphasize it to my family and others.


Grade: Sahih

سیدنا عثمان بن ابی عاص سے مروی ہے کہ ایک مرتبہ مجھے ایسی تکلیف ہوئی جس نے مجھے موت کے قریب پہنچادیا نبی عیادت کے لئے تشریف لائے اور فرمایا: اپنے دائیں ہاتھ سے پکڑ کر سات مرتبہ یوں کہو، اعوذ با اللہ وقدرتہ من شر ما اجد۔ میں نے ایساہی کیا اور اللہ نے میری تکلیف دور کر دی اس وجہ سے میں اپنے اہل خانہ وغیرہ کو مسلسل اس کی تاکید کرتا رہتاہوں۔

Saina Usman bin Abi Aas se marvi hai keh aik martaba mujhe aisi takleef hui jis ne mujhe mout ke qareeb pahuncha diya Nabi aiyadat ke liye tashreef laye aur farmaya: apne dayen hath se pakar kar saat martaba yun kaho, Aoozu billah-e-wa qudratihi min shar ma ajid. Maine aisa hi kiya aur Allah ne meri takleef door kar di is wajah se main apne ahl khana waghaira ko musalsal is ki takid karta rehta hun.

حَدَّثَنَا رَوْحٌ ، قَالَ: حَدَّثَنَا مَالِكُ بْنُ أَنَسٍ ، عَنْ يَزِيدَ بْنِ خُصَيْفَةَ ، أَنَّ عَمْرَو بْنَ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ كَعْبٍ السُّلَمِيَّ أَخْبَرَهُ، أَنَّ نَافِعَ بْنَ جُبَيْرٍ أَخْبَرَهُ، أَنَّ عُثْمَانَ بْنَ أَبِي الْعَاصِ أَتَى رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، قَالَ عُثْمَانُ: وَبِي وَجَعٌ قَدْ كَادَ يُهْلِكُنِي، فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:" أَمْسِكْ بِيَمِينِكَ سَبْعَ مَرَّاتٍ، وَقُلْ أَعُوذُ بِعِزَّةِ اللَّهِ وَقُدْرَتِهِ مِنْ شَرِّ مَا أَجِدُ"، قَالَ: فَفَعَلْتُ ذَلِكَ، فَأَذْهَبَ اللَّهُ مَا كَانَ بِي، فَلَمْ أَزَلْ آمُرُ بِهِ أَهْلِي وَغَيْرَهُمْ.

Musnad Ahmad ibn Hanbal 16269

It is narrated on the authority of Usman bin Abi Aas and a woman of the Banu Qais tribe, that they heard the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) saying: O Allah, forgive my sins, my mistakes, and my intentional sins. And according to another narration, I heard the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) supplicating: O Allah, I ask You for guidance in my affairs and I seek refuge in You from the evil of my soul.


Grade: Sahih

سیدنا عثمان بن ابی عاص اور بنوقیس کی ایک خاتون سے مروی ہے کہ انہوں نے نبی ﷺ کو یہ فرماتے ہوئے سنا ہے اے اللہ میرے گناہوں لغزشوں اور جان بوجھ کر کئے جانے والے گناہوں کو معاف فرما اور دوسرے کے بقول میں نے نبی ﷺ کو یہ دعا کرتے ہوئے سنا ہے کہ اے اللہ میں تجھ سے اپنے معاملات میں رشد و ہدایت کا طلب گار ہوں اور اپنے نفس کے شر سے تیری پناہ میں آتاہوں۔

Saina Usman bin Abi Aas aur binuqais ki aik khatoon se marvi hai keh unhon ne Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ko yeh farmate huye suna hai aye Allah mere gunahon laghzishon aur jaan boojh kar kiye jane wale gunahon ko maaf farma aur dusre ke baqaul main ne Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ko yeh dua karte huye suna hai keh aye Allah main tujh se apne mamlaat mein rushd o hidayat ka talibgar hun aur apne nafs ke shar se teri panah mein aata hun.

حَدَّثَنَا رَوْحٌ وَعَبْدُ الصَّمَدِ ، قَالَا: حَدَّثَنَا حَمَّادٌ . قَالَ رَوْحٌ: قال: قَالَ: أَخْبَرَنَا الْجُرَيْرِيُّ ، عَنْ أَبِي الْعَلَاءِ ، عَنْ عُثْمَانَ بْنِ أَبِي الْعَاصِ ، وَامْرَأَةٍ مِنْ قَيْسٍ أَنَّهُمَا سَمِعَا النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، قَالَ أَحَدُهُمَا سَمِعْتُهُ يَقُولُ:" اللَّهُمَّ اغْفِرْ لِي ذَنْبِي وَخَطَئِي وَعَمْدِي"، وقَالَ الْآخَرُ: سَمِعْتُهُ يَقُولُ:" اللَّهُمَّ أَسْتَهْدِيكَ لِأَرْشَدِ أَمْرِي، وَأَعُوذُ بِكَ مِنْ شَرِّ نَفْسِي".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 16270

It is narrated by Sayyidina Usman that once I submitted in the court of the Prophet: O Messenger of Allah! Appoint me as the Imam of my people. The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said: You are the Imam of your people. Pray considering the weakest among you and appoint a Muazzin who does not take any salary for his Adhan.


Grade: Sahih

سیدنا عثمان سے مروی ہے کہ میں نے ایک مرتبہ بارگاہ رسالت میں عرض کیا: یا رسول اللہ! مجھے میری قوم کا امام مقررر کر دیجیے نبی ﷺ نے فرمایا: تم اپنی قوم کے امام ہو سب سے کمزور آدمی کا خیال رکھ کر نماز پڑھانا اور ایک مؤذن مقرر کر لو جو اپنی اذان پر کوئی تنخواہ نہ لے۔

Sayyidna Usman se marvi hai ki maine ek martaba bargah risalat mein arz kiya Ya Rasul Allah mujhe meri qaum ka imam muqarrar kar dijiye Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya tum apni qaum ke imam ho sab se kamzor aadmi ka khayal rakh kar namaz parhana aur ek moazzin muqarrar kar lo jo apni azan par koi tankhwah na le

حَدَّثَنَا عَبْدُ الصَّمَدِ قَالَ: حَدَّثَنَا حَمَّادٌ ، عَنِ الْجُرَيْرِيِّ ، عَنْ أَبِي الْعَلَاءِ ، عَنْ عُثْمَانَ بْنِ أَبِي الْعَاصِ ، قَالَ: قُلْتُ: يَا رَسُولَ اللَّهِ، اجْعَلْنِي إِمَامَ قَوْمِي، فَقَالَ:" أَنْتَ إِمَامُهُمْ، وَاقْتَدِ بِأَضْعَفِهِمْ، وَاتَّخِذْ مُؤَذِّنًا لَا يَأْخُذُ عَلَى أَذَانِهِ أَجْرًا".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 16271

It is narrated by Usman that once I requested in the court of the Prophet: "O Messenger of Allah! Appoint me as the Imam of my people." The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said: "You are the Imam of your people. Offer prayer considering the weakest amongst you and appoint a Mu'adhdhin who does not take any salary for his Adhan."


Grade: Sahih

سیدنا عثمان سے مروی ہے کہ میں نے ایک مرتبہ بارگاہ رسالت میں عرض کیا: یا رسول اللہ! مجھے میری قوم کا امام مقررر کر دیجیے نبی ﷺ نے فرمایا: تم اپنی قوم کے امام ہو سب سے کمزور آدمی کا خیال رکھ کر نماز پڑھانا اور ایک مؤذن مقرر کر لو جو اپنی اذان پر کوئی تنخواہ نہ لے۔

Sayyidna Usman se marvi hai keh maine ek martaba bargah risalat mein arz kiya Ya Rasul Allah mujhe meri qaum ka imam muqarrar kar dijiye Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya tum apni qaum ke imam ho sab se kamzor aadmi ka khayal rakh kar namaz parhana aur ek moazzin muqarrar kar lo jo apni azan par koi tankhwah na le

حَدَّثَنَا عَفَّانُ ، قَالَ: حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ ، قَالَ: أَخْبَرَنَا سَعِيدٌ الْجُرَيْرِيُّ ، عَنْ أَبِي الْعَلَاءِ ، عَنْ مُطَرِّفٍ ، عَنْ عُثْمَانَ بْنِ أَبِي الْعَاصِ ، قَالَ: قُلْتُ: يَا رَسُولَ اللَّهِ اجْعَلْنِي إِمَامَ قَوْمِي، قَالَ:" أَنْتَ إِمَامُهُمْ، فَاقْتَدِ بِأَضْعَفِهِمْ، وَاتَّخِذْ مُؤَذِّنًا لَا يَأْخُذُ عَلَى أَذَانِهِ أَجْرًا".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 16272

It is narrated by Usman that once I submitted in the court of the Prophet: O Messenger of Allah! Appoint me as the Imam of my people. The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said: You are the Imam of your people. Offer prayer keeping in mind the weakest amongst you, and appoint a Muazzin who does not take any salary for his Adhan.


Grade: Sahih

سیدنا عثمان سے مروی ہے کہ میں نے ایک مرتبہ بارگاہ رسالت میں عرض کیا: یا رسول اللہ! مجھے میری قوم کا امام مقررر کر دیجیے نبی ﷺ نے فرمایا: تم اپنی قوم کے امام ہو سب سے کمزور آدمی کا خیال رکھ کر نماز پڑھانا اور ایک مؤذن مقرر کر لو جو اپنی اذان پر کوئی تنخواہ نہ لے۔

Sayyidna Usman se marvi hai keh maine ek martaba bargah risalat mein arz kiya Ya Rasul Allah mujhe meri qaum ka imam muqarrar kar dijiye Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya tum apni qaum ke imam ho sab se kamzor aadmi ka khayal rakh kar namaz parhana aur ek moazzin muqarrar kar lo jo apni azan par koi tankhwah na le.

حَدَّثَنَا عَفَّانُ ، قَالَ: حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ ، أَخْبَرَنَا سَعِيدٌ الْجُرَيْرِيُّ ، عَنْ أَبِي الْعَلَاءِ ، عَنْ مُطَرِّفٍ ، عَنْ عُثْمَانَ بْنِ أَبِي الْعَاصِ ، قَالَ: قُلْتُ: يَا رَسُولَ اللَّهِ، اجْعَلْنِي إِمَامَ قَوْمِي. قَالَ:" أَنْتَ إِمَامُهُمْ، وَاقْتَدِ بِأَضْعَفِهِمْ، وَاتَّخِذْ مُؤَذِّنًا لَا يَأْخُذُ عَلَى أَذَانِهِ أَجْرًا".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 16273

It is narrated by Usman that I heard the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) saying: Fasting is a shield for you, just as a shield is used in battle. And the last thing the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) advised me when sending me to Taif was, "O Usman! Shorten the prayers, for there are elderly and needy people amongst them."


Grade: Hasan

سیدنا عثمان سے مروی ہے کہ میں نے نبی ﷺ کو یہ فرماتے ہوئے سنا ہے روزہ اسی طرح ڈھال ہے جیسے میدان جنگ میں تم ڈھال استعمال کرتے ہو۔ اور نبی ﷺ نے مجھے طائف بھیجتے وقت سب سے آخر میں جو وصیت کی تھی وہ یہ تھی کہ اے عثمان نماز مختصر پڑھانا کیونکہ لوگوں میں بوڑھے اور ضرورت مند بھی ہوتے ہیں۔

Sayyidna Usman se marvi hai ki maine Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ko ye farmate huye suna hai roza isi tarah dhaal hai jaise maidan e jang mein tum dhaal istemal karte ho. Aur Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne mujhe Taif bhejte waqt sab se akhir mein jo vasiyat ki thi wo ye thi ki aye Usman namaz mukhtasir parhana kyunki logon mein budhe aur zarurat mand bhi hote hain.

(حديث قدسي) حَدَّثَنَا يُونُسُ ، قَالَ: حَدَّثَنَا حَمَّادٌ يَعْنِي ابْنَ زَيْدٍ ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ أَبِي هِنْدٍ ، عَنْ مُطَرِّفٍ ، قَالَ: دَخَلْتُ عَلَى عُثْمَانَ بْنِ أَبِي الْعَاصِ ، فَقَالَ: إِنِّي سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ:" الصِّيَامُ جُنَّةٌ كَجُنَّةِ أَحَدِكُمْ مِنَ الْقِتَالِ". وَكَانَ آخِرُ مَا عَهِدَ إِلَيَّ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ حِينَ بَعَثَنِي إِلَى الطَّائِفِ، قَالَ:" يَا عُثْمَانُ تَجَوَّزْ فِي الصَّلَاةِ، فَإِنَّ فِي الْقَوْمِ الْكَبِيرَ وَذَا الْحَاجَةِ".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 16274

Narrated by Syedna Usman bin Abi Al-Aas: Once I suffered from an ailment that brought me close to death. The Prophet (peace and blessings be upon him) came to visit me and said: "Hold with your right hand and recite seven times: I seek refuge in Allah and His Power from the evil of what I find." I did so, and Allah removed my ailment. Since then, I have continued to emphasize this to my family and others.


Grade: Sahih

سیدنا عثمان بن ابی عاص سے مروی ہے کہ ایک مرتبہ مجھے ایسی تکلیف ہوئی جس نے مجھے موت کے قریب پہنچادیا نبی عیادت کے لئے تشریف لائے اور فرمایا: اپنے دائیں ہاتھ سے پکڑ کر سات مرتبہ یوں کہو، اعوذ با اللہ وقدرتہ من شر ما اجد۔ میں نے ایساہی کیا اور اللہ نے میری تکلیف دور کر دی اس وقت میں اپنے اہل خانہ وغیرہ کو مسلسل اس کی تاکید کرتا رہتا ہوں۔

Syedna Usman bin Abi Aas se marvi hai keh aik martaba mujhe aisi takleef hui jis ne mujhe mout ke qareeb pahuncha diya Nabi ayaadat ke liye tashreef laaye aur farmaya apne daayen haath se pakar kar saat martaba yun kaho Aoozu billah-e-wa qudratihi min shar ma ajid main ne aisa hi kiya aur Allah ne meri takleef door kar di us waqt main apne ahal khana waghera ko musalsal is ki takid karta rehta hun

حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ عِيسَى ، قَالَ: حَدَّثَنَا مَالِكٌ ، عَنْ يَزِيدَ بْنِ خُصَيْفَةَ ، أَنَّ عَمْرَو بْنَ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ كَعْبٍ أَخْبَرَهُ، عَنْ نَافِعِ بْنِ جُبَيْرٍ ، عَنْ عُثْمَانَ بْنِ أَبِي الْعَاصِ ، قَالَ: أَتَانِي رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَبِي وَجَعٌ قَدْ كَادَ يُهْلِكُنِي، فَقَالَ لِي رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:" امْسَحْهُ بِيَمِينِكَ سَبْعَ مَرَّاتٍ، وَقُلْ أَعُوذُ بِعِزَّةِ اللَّهِ وَقُدْرَتِهِ مِنْ شَرِّ مَا أَجِدُ"، قَالَ: فَفَعَلْتُ ذَلِكَ، فَأَذْهَبَ اللَّهُ مَا كَانَ بِي، فَلَمْ أَزَلْ آمُرُ بِهِ أَهْلِي وَغَيْرَهُمْ.

Musnad Ahmad ibn Hanbal 16275

It is narrated on the authority of Usman that the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said: "Lead your people in prayer and when you lead them, shorten the prayer because among them are children, the elderly, the weak, the sick, and those with needs. And when you pray alone, pray as you wish."


Grade: Sahih

سیدنا عثمان سے مروی ہے کہ نبی ﷺ نے فرمایا: تم اپنی قوم کی امامت کرنا اور جب امامت کرنا تو نماز مختصر پڑھانا کیونکہ لوگوں میں بچے بوڑھے کمزور، بیمار اور ضرورت مند بھی ہوتے ہیں اور جب تنہا نماز پڑھنا تو جس طرح مرضی پڑھنا۔

Syedna Usman se marvi hai keh Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya: Tum apni qaum ki imamat karna aur jab imamat karna to namaz mukhtasar parhana kyunki logon mein bache budhe kamzor, bimar aur zaroorat mand bhi hote hain aur jab tanha namaz parhna to jis tarah marzi parhna.

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بكر ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ ، عَنِ النُّعْمَانِ بْنِ سَالِمٍ ، قَالَ: سَمِعْتُ أَشْيَاخَنَا مِنْ ثَقِيفٍ، قَالُوا: أَخْبَرَنَا عُثْمَانُ بْنُ أَبِي الْعَاصِ ، أَنَّهُ قَالَ: قَالَ لِي رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:" أُمَّ قَوْمَكَ، وَإِذَا أَمَمْتَ قَوْمَكَ، فَأَخِفَّ بِهِمْ الصَّلَاةَ، فَإِنَّهُ يَقُومُ فِيهَا الصَّغِيرُ وَالْكَبِيرُ وَالضَّعِيفُ وَالْمَرِيضُ وَذُو الْحَاجَةِ".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 16276

It is narrated on the authority of Usman that the Prophet, peace and blessings of Allah be upon him, said: Lead your people in prayer, and when you lead them, shorten the prayer. For among them are the young, the old, the weak, the sick, and those with needs. And when you pray alone, pray as you wish.


Grade: Sahih

سیدنا عثمان سے مروی ہے کہ نبی ﷺ نے فرمایا: تم اپنی قوم کی امامت کرنا اور جب امامت کرنا تو نماز مختصر پڑھانا کیونکہ لوگوں میں بچے بوڑھے کمزور، بیمار اور ضرورت مند بھی ہوتے ہیں اور جب تنہا نماز پڑھنا تو جس طرح مرضی پڑھنا۔

Sidyana Usman se marvi hai keh Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya: Tum apni qaum ki imamat karna aur jab imamat karna to namaz mukhtasar parhana kyunki logon mein bache budhe kamzor, bimar aur zaroorat mand bhi hote hain aur jab tanha namaz parhna to jis tarah marzi parhna.

حَدَّثَنَا وَكِيعٌ ، حَدَّثَنَا عَمْرُو بْنُ عُثْمَانَ ، عَنْ مُوسَى بْنِ طَلْحَةَ ، عَنْ عُثْمَانَ بْنِ أَبِي الْعَاصِ ، قَالَ: قَالَ لِي رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:" يَا عُثْمَانُ، أُمَّ قَوْمَكَ، وَمَنْ أَمَّ الْقَوْمَ فَلْيُخَفِّفْ، فَإِنَّ فِيهِمْ الضَّعِيفَ وَالْكَبِيرَ وَذَا الْحَاجَةِ، فَإِذَا صَلَّيْتَ لِنَفْسِكَ فَصَلِّ كَيْفَ شِئْتَ".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 16277

It is narrated by Sayyiduna Uthman that the Prophet, peace and blessings of Allah be upon him, advised me last of all, that when you lead the people in prayer, shorten the prayer for them.


Grade: Sahih

سیدنا عثمان سے مروی ہے کہ نبی ﷺ نے مجھے سب سے آخر میں وصیت کی تھی وہ یہ تھی کہ جب تم لوگوں کی امامت کرنا تو انہیں نماز مختصر پڑھانا۔

Sayyidna Usman se marvi hai keh Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne mujhe sab se akhir mein wasiyat ki thi woh yeh thi keh jab tum logon ki imamat karna to unhen namaz mukhtasar parhana.

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ ، عَنْ عَمْرِو بْنِ مُرَّةَ ، قَالَ: سَمِعْتُ سَعِيدَ بْنَ الْمُسَيِّبِ ، قَالَ: حَدَّثَ عُثْمَانُ بْنُ أَبِي الْعَاصِ ، قَالَ: آخِرُ مَا عَهِدَ إِلَيَّ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:" إِذَا أَمَمْتَ قَوْمًا، فَأَخِفَّ بِهِمْ الصَّلَاةَ".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 16278

It is narrated on the authority of Usman that I heard the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) saying, "Fasting is a shield for you, just as a shield is used in battle." And I heard the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) saying, "The best fasts are three days of every month."


Grade: Sahih

سیدنا عثمان سے مروی ہے کہ میں نے نبی ﷺ کو یہ فرماتے ہوئے سنا ہے روزہ اسی طرح کی ڈھال ہے جیسے میدان جنگ میں تم ڈھال استعمال کرتے ہو۔ اور میں نے نبی ﷺ کو یہ فرماتے ہوئے سنا ہے کہ بہترین روزہ ہر مہینے میں تین دن ہوتے ہیں۔

Saydna Usman se marvi hai keh maine Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ko ye farmate hue suna hai roza isi tarah ki dhaal hai jaise maidan e jang mein tum dhaal istemal karte ho aur maine Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ko ye farmate hue suna hai keh behtarin roza har maheene mein teen din hote hain.

(حديث قدسي) حَدَّثَنَا حَجَّاجٌ ، قَالَ: حَدَّثَنَا لَيْثُ بْنُ سَعْدٍ ، قَالَ: حَدَّثَنِي يَزِيدُ بْنُ أَبِي حَبِيبٍ ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ أَبِي هِنْدٍ ، أَنَّ مُطَرِّفًا مِنْ بَنِي عَامِرِ بْنِ صَعْصَعَةَ حَدَّثَهُ، أَنَّ عُثْمَانَ بْنَ أَبِي الْعَاصِ الثَّقَفِيَّ دَعَا لَهُ بِلَبَنٍ لِيَسْقِيَهُ، فَقَالَ مُطَرِّفٌ: إِنِّي صَائِمٌ، فَقَالَ عُثْمَانُ : سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ:" الصِّيَامُ جُنَّةٌ مِنَ النَّارِ كَجُنَّةِ أَحَدِكُمْ مِنَ الْقِتَالِ".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 16279

The previous hadith is also narrated from this second chain of narration.


Grade: Sahih

گزشتہ حدیث اس دوسری سند سے بھی مروی ہے۔

guzishta hadees is doosri sanad se bhi marvi hai.

وَسَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، يَقُولُ:" صِيَامٌ حَسَنٌ صِيَامُ ثَلَاثَةِ أَيَّامٍ مِنَ الشَّهْرِ".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 16280

It is narrated on the authority of our master Uthman, who said: Every night a caller announces that I will not ask about My servants from anyone else. Who is there who supplicates to Me so I may respond to their supplication? Who is there who asks of Me so I may grant them their request? This announcement continues until the true dawn. And who is there who seeks forgiveness from Me so I may forgive them? And this announcement continues until the break of dawn.

سیدنا عثمان سے مروی ہے کہ فرمایا: ہر رات ایک منادی اعلان کرتا ہے کہ میں اپنے بندوں کے متعلق کسی دوسرے سے نہیں پوچھوں گا کون ہے جو مجھ سے دعا کر ے اور میں اس کی دعا قبول کر لوں کون ہے جو مجھ سے سوال کر ے اور میں اسے عطا کر وں یہ اعلان صبح صادق تک ہوتا رہتا ہے اور کون ہے جو مجھ سے معافی مانگے کہ میں اسے معاف کر دو اور یہ اعلان طلوع فجر تک ہوتا رہتا ہے۔

Sayyidna Usman se marvi hai ki farmaya: Har raat ek munadi elan karta hai ki mein apne bandon ke mutalliq kisi dusre se nahi puchunga kaun hai jo mujhse dua kare aur mein uski dua kubool kar lun kaun hai jo mujhse sawal kare aur mein use ata karun yeh elan subah sadiq tak hota rehta hai aur kaun hai jo mujhse maafi mange ki mein use maaf kar dun aur yeh elan talu-e-fajr tak hota rehta hai.

(حديث قدسي) حَدَّثَنَا يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ ، حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ ، عَنْ عَلِيِّ بْنِ زَيْدٍ ، عَنِ الْحَسَنِ ، عَنْ عُثْمَانَ بْنِ أَبِي الْعَاصِ ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:" يُنَادِي مُنَادٍ كُلَّ لَيْلَةٍ هَلْ مِنْ دَاعٍ فَيُسْتَجَابَ لَهُ؟ هَلْ مِنْ سَائِلٍ فَيُعْطَى؟ هَلْ مِنْ مُسْتَغْفِرٍ، فَيُغْفَرَ لَهُ؟ حَتَّى يَنْفَجِرَ الْفَجْرُ".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 16281

Hasan says that once, Uthman bin Abi Al-'As passed by Kulab bin Umayya who was sitting with a collector of Zakat in Basra. Uthman asked, "Why are you sitting here?". Kulaib replied, "Ziyad has appointed me to this position." Uthman said, "Shall I not tell you a hadith I heard from the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him)?" Kulaib said, "Why not?" Uthman said, "I heard the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) saying that Allah's Prophet David (peace be upon him) used to wake his family up at a specific time of the night and say 'O family of David! Get up and pray, for Allah accepts prayers at this time, except for the prayer of a magician or a collector of Zakat.'" Upon hearing this, Kulab bin Umayya boarded his boat, went to Ziyad, and resigned from his position, which he accepted.


Grade: Hasan

حسن کہتے ہیں کہ ایک مرتبہ سیدنا عثمان بن ابی عاص کلاب بن امیہ کے پاس سے گزرے وہ بصرہ میں ایک عشر وصول کرنے والے کے پاس بیٹھے ہوئے تھے سیدنا عثمان نے پوچھا کہ تم یہاں کیوں بیٹھے ہو؟ کلاب نے عرض کیا: کہ زیاد نے مجھے اس جگہ کا ذمہ دار مقرر کر دیا انہوں نے فرمایا کہ میں تمہیں ایک حدیث نہ سناؤں جو میں نے نبی ﷺ سے سنی ہے کلاب نے کہا کیوں نہیں فرمایا: میں نے نبی ﷺ کو یہ فرماتے ہوئے سنا ہے کہ اللہ کے نبی سیدنا داؤد رات کے ایک مخصوص وقت میں اپنے اہل خانہ کو جگا کر فرماتے تھے اے آل داؤد اٹھو اور نماز پڑھو کہ اس وقت اللہ تعالیٰ دعا قبول فرماتا ہے سوائے جادوگر یا عشر وصول کرنے والے کے یہ سن کر کلاب بن امیہ اپنی کشتی پر سوار ہوئے اور زیاد کے پاس پہنچ کر استعفی دے دیا اس نے ان کا استعفی قبول کر لیا۔

Hasan kehte hain ke ek martaba Sayyidna Usman bin Abi Aas Kalab bin Umayya ke paas se guzre woh Basra mein ek ushr wasool karne wale ke paas baithe hue the Sayyidna Usman ne poocha ke tum yahan kyun baithe ho Kalab ne arz kiya ke Ziad ne mujhe is jagah ka zimmedar muqarrar kar diya unhon ne farmaya ke main tumhen ek hadees na sunaun jo main ne Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) se suni hai Kalab ne kaha kyun nahin farmaya main ne Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ko ye farmate hue suna hai ke Allah ke Nabi Sayyidna Daud raat ke ek makhsus waqt mein apne ahle khana ko jaga kar farmate the aye aal Daud utho aur namaz parho ke is waqt Allah ta'ala dua qabool farmata hai siwaye jadugar ya ushr wasool karne wale ke ye sun kar Kalab bin Umayya apni kashti par sawar hue aur Ziad ke paas pahunch kar isteefa de diya us ne un ka isteefa qabool kar liya.

حَدَّثَنَا يَزِيدُ ، قَالَ: أَخْبَرَنَا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ ، قَالَ: حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ زَيْدٍ ، عَنِ الْحَسَنِ ، قَالَ مَرَّ عُثْمَانُ بْنُ أَبِي الْعَاصِ عَلَى كِلَابِ بْنِ أُمَيَّةَ وَهُوَ جَالِسٌ عَلَى مَجْلِسِ الْعَاشِرِ بِالْبَصْرَةِ، فَقَالَ: مَا يُجْلِسُكَ هَاهُنَا؟، قَالَ اسْتَعْمَلَنِي هَذَا عَلَى هَذَا الْمَكَانِ يَعْنِي زِيَادًا. فَقَالَ لَهُ عُثْمَانُ: أَلَا أُحَدِّثُكَ حَدِيثًا سَمِعْتُهُ مِنْ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ؟ قَالَ: بَلَى، فَقَالَ عُثْمَانُ : سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ:" كَانَ لِدَاوُدَ نَبِيِّ اللَّهِ عَلَيْهِ السَّلَام مِنَ اللَّيْلِ سَاعَةٌ يُوقِظُ فِيهَا أَهْلَهُ، فَيَقُولُ: يَا آلَ دَاوُدَ، قُومُوا فَصَلُّوا، فَإِنَّ هَذِهِ سَاعَةٌ يَسْتَجِيبُ اللَّهُ فِيهَا الدُّعَاءَ إِلَّا لِسَاحِرٍ أَوْ عَشَّارٍ" فَرَكِبَ كِلاَبُ بْنُ أُمَيَّةَ سَفِينَتَهُ، فَأَتَى زَيِادًا، فَاسْتَعْفَاهُ، فَأَعْفَاهُ.

Musnad Ahmad ibn Hanbal 16282

The previous hadith is also narrated from this second chain of narration.


Grade: Hasan

گزشتہ حدیث اس دوسری سند سے بھی مروی ہے۔

Guzishta hadees is doosri sanad se bhi marvi hai.

قال عبد الله بن أحمد: حَدَّثَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ عُمَرَ الْقَوَارِيرِيُّ ، قَالَ: حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ ، عَنْ عَلِيِّ بْنِ زَيْدٍ ، عَنِ الْحَسَنِ ، قَالَ: مَرَّ عُثْمَانُ بْنُ أَبِي الْعَاصِ عَلَى كِلَابِ بْنِ أُمَيَّةَ فَذَكَرَ نَحْوَهُ.