11.
Book of Fasting
١١-
كتاب الصيام


Chapter on forbidding intimate relations while fasting.

باب النهي عن الوصال في الصوم

Sunan al-Kubra Bayhaqi 8373

Nafi' (RA) reported from Ibn Umar (RA) that the Prophet (ﷺ) forbade perpetual fasting. They (the Companions) said: But you observe perpetual fast, Messenger of Allah! Thereupon he (ﷺ) said: I am not like you, for I am provided with food and drink (by Allah).


Grade: Sahih

(٨٣٧٣) نافع ابن عمر (رض) سے بیان کرتے ہیں کہ نبی کریم (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے وصال سے منع کیا۔ انھوں نے کہا ـ: آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) بھی تو وصال کرتے ہیں آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : میں تمہاری مانند نہیں ہوں ۔ بیشک میں تو کھلایا پلایا جاتا ہوں۔

8373 Nafi ibn Umar (RA) se bayan karte hain ki Nabi Kareem ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne wisal se mana kya. Unhon ne kaha: Aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) bhi to wisal karte hain? Aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne farmaya: Main tumhari manind nahin hoon. Beshak main to khilaya pilaya jata hoon.

٨٣٧٣ - أَخْبَرَنَا أَبُو الْحَسَنِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ الْفَقِيهُ بِالطَّابِرَانِ أنبأ أَبُو النَّضْرِ الْفَقِيهُ، ثنا عُثْمَانُ بْنُ سَعِيدٍ، ثنا الْقَعْنَبِيُّ، فِيمَا قَرَأَ عَلَى مَالِكٍ ح وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أنبأ أَبُو عَبْدِ اللهِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ السَّلَامِ، ثنا يَحْيَى بْنُ يَحْيَى،قَالَ:قَرَأْتُ عَلَى مَالِكٍ عَنْ نَافِعٍ،عَنِ ابْنِ عُمَرَ أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ نَهَى عَنِ الْوِصَالِ قَالُوا:إِنَّكَ تُوَاصِلُ،قَالَ:" إِنِّي لَسْتُ كَهَيْئَتِكُمْ إِنِّي أَبِيتُ أُطْعَمُ وَأُسْقَى "لَفْظُ حَدِيثِ يَحْيَى بْنِ يَحْيَى رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ يُوسُفَ عَنْ مَالِكٍ وَرَوَاهُ مُسْلِمٌ عَنْ يَحْيَى بْنِ يَحْيَى

Sunan al-Kubra Bayhaqi 8374

(8374) Narrated Abdullah bin Umar (RA): The Messenger of Allah (ﷺ) observed Saum Wisal (fasting without breaking one's fast at night) in Ramadan, and then he forbade it. The people said to him: "But you observe Saum Wisal, whereupon he said: "I am not like you, for I am provided with food and drink (by Allah).


Grade: Sahih

(٨٣٧٤) عبداللہ بن عمر (رض) بیان کرتے ہیں کہ رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے رمضان میں وصال کیا اور انھیں منع کیا تو آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) سے کہا گیا کہ آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) بھی تو وصال کرتے ہیں۔ آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : میں تمہاری طرح نہیں ہوں میں تو کھلایا پلایا جاتا ہوں۔

8374 Abdullah bin Umar (RA) bayan karte hain keh Rasul Allah (SAW) ne Ramazan mein wisal kiya aur unhen mana kiya to aap (SAW) se kaha gaya keh aap (SAW) bhi to wisal karte hain. Aap (SAW) ne farmaya: mein tumhari tarah nahi hun mein to khilaya pilaya jata hun.

٨٣٧٤ - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ،وَأَبُو مُحَمَّدٍ عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ أَبِي حَامِدٍ الْمُقرِئُ وَأَبُو عُثْمَانَ سَعِيدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدَانَ النَّيْسَابُورِيُّ قَالُوا:ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثنا الْحَسَنُ بْنُ عَلِيٍّ الْعَامِرِيُّ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عُبَيْدٍ الطَّنَافِسِيُّ، عَنْ عُبَيْدِ اللهِ بْنِ عُمَرَ، ⦗٤٦٧⦘ عَنْ نَافِعٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ أَنَّ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَاصَلَ فِي رَمَضَانَ وَنَهَاهُمْ،فَقِيلَ لَهُ إِنَّكَّ تُوَاصِلُ قَالَ:" إِنِّي لَسْتُ مِثْلَكُمْ إِنِّي أُطْعَمُ وَأُسْقَى "أَخْرَجَهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ مِنْ حَدِيثِ عُبَيْدِ اللهِ

Sunan al-Kubra Bayhaqi 8375

Abu Hurairah (may Allah be pleased with him) narrated that the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) said: "Avoid continuous fasting." They said, "But you fast continuously, O Messenger of Allah?" He (peace and blessings of Allah be upon him) said: "You are not like me. My Lord gives me food and drink (during the night). Do not burden yourselves with what you cannot bear."


Grade: Sahih

(٨٣٧٥) ابوہریرہ (رض) بیان کرتے ہیں کہ رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا کہ تم وصال سے بچو ۔ انھوں نے کہا : اے اللہ کے رسول ! آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) بھی تو وصال کرتے ہیں ؟ تو آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : اس میں تمہاری مانند نہیں ہوں ۔ اگر میں رات گذارتا ہوں تو میرا رب مجھ کھلاتا پلاتا ہے اس عمل کے لیے اپنے کو مکلف نہ بناؤ جس کی تمہیں طاقت نہیں۔

(8375) Abu Hurairah (RA) bayan karte hain keh Rasool Allah (SAW) ne farmaya keh tum wisaal se bacho. Unhon ne kaha: Aye Allah ke Rasool! Aap (SAW) bhi tou wisaal karte hain? Tou aap (SAW) ne farmaya: Iss mein tumhari manind nahi hun. Agar mein raat guzarta hun tou mera Rab mujhe khilata pilata hai iss amal ke liye apne ko mukallaf na banao jiss ki tumhein taqat nahi.

٨٣٧٥ - حَدَّثَنَا أَبُو الْحَسَنِ مُحَمَّدُ بْنُ الْحُسَيْنِ بْنِ دَاوُدَ الْعَلَوِيُّ رَحِمَهُ اللهُ إِمْلَاءً، ثنا عُبَيْدُ اللهِ بْنُ إِبْرَاهِيمَ بْنِ بَالَوَيْهِ، ثنا أَحْمَدُ بْنُ يُوسُفَ السُّلَمِيُّ، ثنا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، أنبأ مَعْمَرٌ، عَنْ هَمَّامِ بْنِ مُنَبِّهِ،قَالَ:هَذَا مَا حَدَّثَنِي أَبُو هُرَيْرَةَ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:" إِيَّاكُمْ وَالْوِصَالَ "قَالُوا: فَإِنَّكَ تُوَاصِلُ يَا رَسُولَ اللهِ قَالَ: إِنِّي لَسْتُ فِي ذَاكُمْ مِثْلَكُمْ إِنِّي أَبِيتُ يُطْعِمُنِي رَبِّي وَيَسْقِينِي فَاكْلَفُوا مِنَ الْعَمَلِ مَا لَكُمْ بِهِ طَاقَةٌ " رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ عَنْ يَحْيَى عَنْ عَبْدِ الرَّزَّاقِ وَأَخْرَجَهُ مُسْلِمٌ مِنْ حَدِيثِ أَبِي زُرْعَةَ وَالْأَعْرَجِ وَأَبِي صَالِحٍ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ

Sunan al-Kubra Bayhaqi 8376

(8376) Abu Hurairah (may Allah be pleased with him) reported: The Messenger of Allah (ﷺ) forbade perpetual fasting. A man amongst the Muslims said: “But you observe perpetual fast, O Messenger of Allah?" He (ﷺ) said, "Who amongst you is like me? I am provided food and drink by my Rubb during the night.” When they insisted (upon observing the fast), he (ﷺ) observed perpetual fast along with them for a day or two. Then the moon was sighted, whereupon he (ﷺ) said, "Had the moon not appeared, I would have continued fasting along with you for some more time." He (ﷺ) thus admonished them for their insistence.


Grade: Sahih

(٨٣٧٦) ابوہریرہ (رض) بیان کرتے ہیں کہ رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے وصال سے منع کیا تو مسلمانوں میں سے ایک آدمی نے کہا اللہ کے رسول (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) بھی تو وصال کرتے ہیں آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا تم میں سے کون میری طرح ہے۔ میں رات گذارتا ہوں تو میرا رب مجھے کھلاتا پلاتا ہے۔ جب وہ وصال سے باز نہ آئے تو آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے ایک دن وصال کیا ۔ پھر دوسرے دن میں بھی۔ پھر چاند نظر آگیا ٍ ۔ آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : اگر لیٹ ہوجاتا تو میں اور وصال کرتا۔ گویا انکار پر انھیں نصیحت دی۔

(8376) Abu Hurairah (RA) bayan karte hain keh Rasul Allah (SAW) ne wisal se mana kya to musalmanon mein se aik aadmi ne kaha Allah ke Rasul (SAW) aap (SAW) bhi to wisal karte hain aap (SAW) ne farmaya tum mein se kaun meri tarah hai. Mein raat guzarta hun to mera Rab mujhe khilata pilata hai. Jab woh wisal se baz na aaye to aap (SAW) ne aik din wisal kya. Phir dusre din mein bhi. Phir chand nazar aagya. Aap (SAW) ne farmaya: Agar late hojata to mein aur wisal karta. Goya inkar par unhen nasihat di.

٨٣٧٦ - وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أَخْبَرَنِي أَبُو مُحَمَّدٍ أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْمُزَنِيُّ، أنبأ عَلِيٌّ يَعْنِي ابْنَ مُحَمَّدِ بْنِ عِيسَى، ثنا أَبُو الْيَمَانِ، أَخْبَرَنِي شُعَيْبٌ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، حَدَّثَنِي أَبُو سَلَمَةَ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ أَنَّ أَبَا هُرَيْرَةَ،قَالَ:نَهَى رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَنِ الْوِصَالِ فَقَالَ لَهُ رَجُلٌ مِنَ الْمُسْلِمِينَ: فَإِنَّكَ يَا رَسُولَ اللهِ تُوَاصِلُ،قَالَ:" وَأَيُّكُمْ مِثْلِي إِنِّي أَبِيتُ يُطْعِمُنِي رَبِّي وَيَسْقِينِي "فَلَمَّا أَبَوْا أَنْ يَنْتَهُوا عَنِ الْوِصَالِ وَاصَلَ بِهِمْ يَوْمًا ثُمَّ يَوْمًا ثُمَّ رَأَوَا الْهِلَالَ فَقَالَ:" لَوْ تَأَخَّرَ لَزِدْتُكُمْ "كَالتَّنْكِيلِ بِهِمْ حِينَ أَبَوْا أَنْ يَنْتَهُوا رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ عَنْ أَبِي الْيَمَانِ وَأَخْرَجَهُ مُسْلِمٌ مِنْ حَدِيثِ يُونُسَ بْنِ يَزِيدَ عَنِ ابْنِ شِهَابٍ الزُّهْرِيِّ

Sunan al-Kubra Bayhaqi 8377

Anas bin Malik (may Allah be pleased with him) narrated that the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) observed Sawm (fasting) at the end of the month. When people also observed Sawm, this matter reached the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him), so he (peace and blessings of Allah be upon him) said: "If the month had been longer, I would have observed Sawm longer. And those who are observing Sawm (in imitation of me), should stop it. You are not like me. My Lord feeds me and gives me drink."


Grade: Sahih

(٨٣٧٧) انس بن مالک (رض) بیان کرتے ہیں کہ آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے مہینے کے آخر میں وصال کیا تو لوگوں نے بھی وصال کیا تو یہ بات رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) تک پہنچی تو آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : اگر مہینہ لمبا ہوتا تو میں لمبا وصال کرتا اور اس میں کہنے والے باز آجائیں تم میری طرح نہیں ہو میرا رب مجھے کھلاتا پلاتا ہے۔

8377 Anas bin Malik (RA) bayan karte hain ke aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne mahine ke akhir mein wisal kiya to logon ne bhi wisal kiya to yeh baat Rasul Allah ((صلى الله عليه وآله وسلم)) tak pahunchi to aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne farmaya: Agar mahina lamba hota to main lamba wisal karta aur is mein kehne wale baaz aajayen tum meri tarah nahi ho mera Rab mujhe khilata pilata hai.

٨٣٧٧ - أَخْبَرَنَا أَبُو الْحَسَنِ عَلِيُّ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ عَبْدَانَ، أنبأ أَحْمَدُ بْنُ عُبَيْدٍ الصَّفَّارُ، ثنا أَحْمَدُ بْنُ عُبَيْدِ اللهِ النَّرْسِيُّ، ثنا يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ، أنبأ حُمَيْدٌ الطَّوِيلُ، عَنْ ثَابِتٍ الْبُنَانِيِّ،عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ أَنَّ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَاصَلَ فِي آخِرِ الشَّهْرِ فَوَاصَلَ النَّاسُ فَبَلَغَ ذَلِكَ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَقَالَ:" لَوْ مُدَّ لَنَا الشَّهْرُ لَوَاصَلْتُ وِصَالًا يَدَعُ الْمُتَعَمِّقُونَ تَعَمُّقَهُمْ إِنَّكُمْ لَسْتُمْ كَهَيْئَتِي إِنِّي أَبِيتُ يُطْعِمُنِي رَبِّي وَيَسْقِينِي"⦗٤٦٨⦘ أَخْرَجَهُ مُسْلِمٌ مِنْ حَدِيثِ خَالِدِ بْنِ الْحَارِثِ عَنْ حُمَيْدٍ وَقَالَ فِي آخِرِ شَهْرِ رَمَضَانَ وَقَالَ إِنِّي أَظَلُّ يُطْعِمُنِي رَبِّي وَيَسْقِينِي، وَأَخْرَجَهُ الْبُخَارِيُّ مِنْ حَدِيثِ قَتَادَةَ عَنْ أَنَسٍ

Sunan al-Kubra Bayhaqi 8378

Sayyida Aisha (RA) narrated that the Prophet (PBUH) forbade her from fasting out of compassion for her, but she said, "You (PBUH) also fast." He (PBUH) said, "I am not like you, for my Lord gives me food and drink." (Imam Muslim narrated from Khalid bin Harith, on the authority of Humayd, who said: He said at the end of the month of Ramadan, "My Lord always gives me food and drink.")


Grade: Sahih

(٨٣٧٨) سیدہ عائشہ (رض) بیان کرتے ہیں کہ نبی کریم (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے انھیں وصال سے منع کیا ان پر شفقت کرتے ہوئے مگر انھوں نے کہا آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) بھی وصال کرتے ہیں میں تمہاری طرح نہیں کہ وہ مجھے کھلاتا اور پلاتا ہے۔ (امام مسلم نے خالدبن حارث سے بیان کیا حمید کے حوالے سے اور فرمایا : شھر رمضان کے اخیر میں کہا : مجھے تو ہمیشہ میرا رب کھلاتا پلاتا ہے۔ )

(8378) Syeda Ayesha (Razi Allah Anha) bayan karti hain ke Nabi Kareem ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne unhen wisal se mana kya un par shafqat karte huye magar unhon ne kaha aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) bhi wisal karte hain main tumhari tarah nahi ke wo mujhe khilata aur pilata hai. (Imam Muslim ne Khalid bin Haris se bayan kya Hamid ke hawale se aur farmaya: Shahr Ramadan ke akhir mein kaha: mujhe to hamesha mera Rabb khilata pilata hai.)

٨٣٧٨ - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أنبأ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثنا أَحْمَدُ بْنُ سَلَمَةَ،وَحُسَيْنُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْقَبَّانِيُّ قَالَا:ثنا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، أنبأ عَبْدَةُ بْنُ سُلَيْمَانَ، عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ، عَنْ أَبِيهِ،عَنْ عَائِشَةَ رَضِيَ اللهُ عَنْهَا قَالَتْ:نَهَاهُمُ النَّبِيُّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَنِ الْوِصَالِ رَحْمَةً لَهُمْ،قَالُوا:إِنَّكَّ تُوَاصِلُ،قَالَ:" إِنِّي لَسْتُ كَهَيْئَتِكُمْ إِنَّهُ يُطْعِمُنِي رَبِّي وَيَسْقِينِي "رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ عَنْ عُثْمَانَ بْنِ أَبِي شَيْبَةَ وَغَيْرِهِ عَنْ عَبْدَةَ وَرَوَاهُ مُسْلِمٌ عَنْ إِسْحَاقَ بْنِ إِبْرَاهِيمَ وَعُثْمَانَ

Sunan al-Kubra Bayhaqi 8379

Abu Sa'id Khudri (RA) narrated that the Messenger of Allah (peace and blessings be upon him) said: "Do not observe Sawm-i-Wisal (fasting continuously without breaking it at night). Whoever among you wants to observe it, he should observe it till the Sahri." They said: "But you observe it, O Messenger of Allah!" He (peace and blessings be upon him) said: "I am not like you, for I am provided food and drink (by Allah)."


Grade: Da'if

(٨٣٧٩) ابو سعید خدری (رض) بیان کرتے ہیں کہ رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : تم وصال نہ کرو جو تم میں سے وصال کرنا چاہے وہ سحری تک وصال کرے ۔ انھوں نے کہا : آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) بھی تو وصال کرتے ہیں۔ اے اللہ کے رسول ! تو آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : میں تمہاری طرح نہیں ہوں بیشک مجھے کھلانے والا ہے جو کھلاتا ہے اور پلانے والا مجھے پلاتا ہے۔

(8379) Abu Saeed Khudri (RA) bayan karte hain keh Rasul Allah (SAW) ne farmaya : tum wisal na karo jo tum mein se wisal karna chahe wo sehri tak wisal kare. Unhon ne kaha : Aap (SAW) bhi to wisal karte hain. Aye Allah ke Rasul! to Aap (SAW) ne farmaya : mein tumhari tarah nahi hun beshak mujhe khilane wala hai jo khilata hai aur pilane wala mujhe pilata hai.

٨٣٧٩ - أَخْبَرَنَا عَلِيُّ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ عَبْدَانَ، أنبأ أَحْمَدُ بْنُ عُبَيْدٍ الصَّفَّارُ، ثنا ابْنُ مِلْحَانَ، ثنا يَحْيَى بْنُ بُكَيْرٍ، ثنا اللَّيْثُ، عَنِ ابْنِ الْهَادِ، عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ خَبَّابٍ،عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ أَنَّهُ سَمِعَ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ:" لَا تُوَاصِلُوا فَأَيُّكُمْ أَرَادَ أَنْ يُوَاصِلَ فَلْيُوَاصِلْ حَتَّى السَّحَرَ "قَالُوا: فَإِنَّكَ تُوَاصِلُ يَا رَسُولَ اللهِ،قَالَ:" إِنِّي لَسْتُ كَهَيْئَتِكُمْ إِنَّ لِي مُطْعِمًا يُطْعِمُنِي وَسَاقٍ يَسْقِيَنِي "رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ يُوسُفَ عَنِ اللَّيْثِ