11.
Book of Fasting
١١-
كتاب الصيام


Chapter on confirming the permissibility of breaking the fast during travel if he fears encountering the enemy.

باب تأكيد الفطر في السفر إذا كان يريد لقاء العدو

Sunan al-Kubra Bayhaqi 8146

(8146) Jabir (may Allah be pleased with him) narrated that the Holy Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) left in Ramadan in the year of the conquest and he fasted until he reached Kar' al-Ghamim. People were fasting with him. Then it was said: “O Messenger of Allah! Fasting has become difficult for the people.” So you (peace and blessings of Allah be upon him) asked for a glass of water after Asr and drank it, and people were watching. Some people broke their fast and some did not. It reached you (peace and blessings of Allah be upon him) that people were (still) fasting. So you (peace and blessings of Allah be upon him) said: “These are the disobedient people.”


Grade: Sahih

(٨١٤٦) حضرت جابر (رض) فرماتے ہیں کہ نبی کریم (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) رمضان میں فتح والے سال نکلے تو انھوں نے روزہ رکھا حتیٰ کہ کر اع لغمیم پہنچے اور لوگوں نے آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کے ساتھ روزہ رکھا تو کہا گیا : اے اللہ کے رسول ! لوگوں پر روزہ مشکل ہوگیا ہے تو آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے عصر کے بعد پانی کا پیالہ منگوایا اور پی لیا اور لوگ دیکھ رہے تھے تو کچھ نے افطار کیا اور کچھ نے افطار نہ کیا، آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) تک یہ بات پہنچی کہ لوگوں نے روزہ رکھا ہوا ہے تو آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : یہ نافرمان لوگ ہیں۔

8146 Hazrat Jabir (Razi Allah Anhu) farmate hain ki Nabi Kareem ((صلى الله عليه وآله وسلم)) Ramzan mein fatah wale saal nikle to unhon ne roza rakha hatta ki Kurra Alghameem pahunche aur logon ne Aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ke sath roza rakha to kaha gaya: Aye Allah ke Rasool! Logon par roza mushkil hogaya hai to Aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne Asar ke baad pani ka piala mangwaya aur pi liya aur log dekh rahe the to kuchh ne iftar kiya aur kuchh ne iftar na kiya, Aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) tak yeh baat pahunchi ki logon ne roza rakha hua hai to Aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne farmaya: Yeh nafarman log hain.

٨١٤٦ - أَخْبَرَنَا أَبُو مُحَمَّدٍ عَبْدُ اللهِ بْنُ يُوسُفَ الْأَصْبَهَانِيُّ، فِي آخَرِينَ،قَالُوا:ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، أنبأ الرَّبِيعُ بْنُ سُلَيْمَانَ، أنبأ الشَّافِعِيُّ، أنبأ عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ مُحَمَّدٍ، عَنْ جَعْفَرِ بْنِ مُحَمَّدٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ جَابِرٍ، أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ خَرَجَ إِلَى مَكَّةَ عَامَ الْفَتْحِ فِي رَمَضَانَ، فَصَامَ حَتَّى بَلَغَ كُرَاعَ الْغَمِيمِ وَصَامَ النَّاسُ مَعَهُ،فَقِيلَ لَهُ:يَا رَسُولَ اللهِ، إِنَّ النَّاسَ قَدْ شَقَّ عَلَيْهِمُ الصِّيَامُ، فَدَعَا بِقَدَحٍ مِنْ مَاءٍ بَعْدَ الْعَصْرِ فَشَرِبَ، وَالنَّاسُ يَنْظُرُونَ، فَأَفْطَرَ بَعْضُ النَّاسِ وَصَامَ بَعْضٌ، فَبَلَغَهُ أَنَّ نَاسًا صَامُوا،فَقَالَ:" أُولَئِكَ الْعُصَاةُ "٨١٤٧ - وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أَخْبَرَنِي أَبُو الْفَضْلِ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الْمُزَكِّي، ثنا أَحْمَدُ بْنُ سَلَمَةَ، ثنا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، ثنا عَبْدُ الْعَزِيزِ،فَذَكَرَهُ بِمَعْنَاهُ وَزَادَ فِي الْحَدِيثِ:" وَإِنَّمَا يَنْظُرُونَ فِيمَا فَعَلْتَ ". ⦗٤٠٧⦘ رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ عَنْ قُتَيْبَةَ

Sunan al-Kubra Bayhaqi 8147

(8147) Qutaybah bin Sa'eed narrates a hadith with a similar meaning from 'Abdulaziz, adding that they were watching what the Prophet (peace and blessings be upon him) was doing.


Grade: Sahih

(٨١٤٧) قتبیہ بن سعید عبدالعزیز سے اسی معنیٰ میں حدیث نقل فرماتے ہیں اور یہ الفاظ زیادہ کیے ہیں کہ وہ دیکھ رہے تھے جو آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے کیا۔

(8147) Qtbiyah bin Saeed Abdulaziz se isi maeny mein hadees naql farmate hain aur ye alfaz ziada kiye hain ki woh dekh rahe the jo aap ne kiya.

٨١٤٦ - أَخْبَرَنَا أَبُو مُحَمَّدٍ عَبْدُ اللهِ بْنُ يُوسُفَ الْأَصْبَهَانِيُّ، فِي آخَرِينَ،قَالُوا:ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، أنبأ الرَّبِيعُ بْنُ سُلَيْمَانَ، أنبأ الشَّافِعِيُّ، أنبأ عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ مُحَمَّدٍ، عَنْ جَعْفَرِ بْنِ مُحَمَّدٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ جَابِرٍ، أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ خَرَجَ إِلَى مَكَّةَ عَامَ الْفَتْحِ فِي رَمَضَانَ، فَصَامَ حَتَّى بَلَغَ كُرَاعَ الْغَمِيمِ وَصَامَ النَّاسُ مَعَهُ،فَقِيلَ لَهُ:يَا رَسُولَ اللهِ، إِنَّ النَّاسَ قَدْ شَقَّ عَلَيْهِمُ الصِّيَامُ، فَدَعَا بِقَدَحٍ مِنْ مَاءٍ بَعْدَ الْعَصْرِ فَشَرِبَ، وَالنَّاسُ يَنْظُرُونَ، فَأَفْطَرَ بَعْضُ النَّاسِ وَصَامَ بَعْضٌ، فَبَلَغَهُ أَنَّ نَاسًا صَامُوا،فَقَالَ:" أُولَئِكَ الْعُصَاةُ "٨١٤٧ - وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أَخْبَرَنِي أَبُو الْفَضْلِ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الْمُزَكِّي، ثنا أَحْمَدُ بْنُ سَلَمَةَ، ثنا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، ثنا عَبْدُ الْعَزِيزِ،فَذَكَرَهُ بِمَعْنَاهُ وَزَادَ فِي الْحَدِيثِ:" وَإِنَّمَا يَنْظُرُونَ فِيمَا فَعَلْتَ ". ⦗٤٠٧⦘ رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ عَنْ قُتَيْبَةَ

Sunan al-Kubra Bayhaqi 8148

Abu Sa'id Khudri (may Allah be pleased with him) reported: The Prophet (peace and blessings be upon him) commanded us to set out on an expedition in the Year of Victory. We had fasted for two nights of Ramadan. So we set out, observing fast, till we reached Kadid. Thereupon the Prophet (peace and blessings be upon him) allowed us to break the fast, and the people were divided into two groups: those who were fasting and those who were not, until we reached a place where we met the enemy. The Prophet (peace and blessings be upon him) then commanded us to break the fast, and so we all did. In another narration by Ibn Yusuf it is mentioned: When the Prophet (peace and blessings be upon him) reached Marẓahran, he commanded us to meet the enemy and (for that purpose) allowed us to break the fast, and we all broke the fast.


Grade: Sahih

(٨١٤٨) ابو سعید خدری (رض) فرماتے ہیں کہ ہمیں آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فتح والے سال میں کوچ کا حکم دیا ، رمضان کی دو راتیں گزرچکیں تھیں توہم روزے کی حالت میں نکلے حتیٰ کہ ہم کدید مقام پر پہنچے تو آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے ہمیں افطار کا حکم دیا تو لوگ دو حصوں میں ہوگئے۔ ان میں سے صائم بھی تھے اور مفطر بھی تھے حتیٰ کہ ہم اس مقام پر پہنچے جہاں ہم نے دشمن سے ملنا تھا تو آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے افطارکا حکم دیا تو ہم سب نے افطار کرلیا۔ ابن یوسف کی ایک روایت میں ہے کہ جب آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) مرظہران پہنچے تو آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے ہمیں دشمن سے مقابلہ کرنے کا حکم دیا تو ہمیں روزہ افطار کرنے کو کہا تو ہم سب نے افطار کرلیا۔

(8148) Abu Saeed Khudri (RA) farmate hain ki hamen aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne fath wale saal mein kch ka hukum diya, Ramzan ki do raaten guzar chuki thi to hum rozy ki halat mein nikle hatta ki hum Kadid maqam par pahunche to aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne hamen iftar ka hukum diya to log do hisson mein hogaye. In mein se saim bhi they aur muftar bhi they hatta ki hum us maqam par pahunche jahan humne dushman se milna tha to aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne iftarka hukum diya to hum sab ne iftar karliya. Ibn Yousaf ki aik riwayat mein hai ki jab aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) Murzharan pahunche to aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne hamen dushman se muqabla karne ka hukum diya to hamen roza iftar karne ko kaha to hum sab ne iftar karliya.

٨١٤٨ - أَخْبَرَنَا أَبُو الْحُسَيْنِ بْنُ بِشْرَانَ، أنبأ أَبُو الْحَسَنِ عَلِيُّ بْنُ مُحَمَّدٍ الْمِصْرِيُّ، ثنا مِقْدَامُ بْنُ دَاوُدَ، ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ يُوسُفَ، ثنا سَعِيدُ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ، ح وَأَخْبَرَنَا أَبُو الْحَسَنِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ الْفَقِيهُ بِالطَّابِرَانِ، أنبأ أَبُو النَّضْرِ الْفَقِيهُ، ثنا عُثْمَانُ بْنُ سَعِيدٍ،قَالَ:قَرَأْنَاهُ عَلَى أَبِي الْيَمَانِ، فَأَنْبَأَنِي أَنَّهُ سَمِعَهُ مِنْ سَعِيدِ بْنِ عَبْدِ الْعَزِيزِ التَّنُوخِيِّ، عَنْ عَطِيَّةَ بْنِ قَيْسٍ، عَنْ قَزَعَةَ بْنِ يَحْيَى، عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ،قَالَ:أَمَرَنَا رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِالرَّحِيلِ عَامَ الْفَتْحِ فِي لَيْلَتَيْنِ خَلَتَا مِنْ شَهْرِ رَمَضَانَ، فَخَرَجْنَا صُوَّامًا حَتَّى بَلَغْنَا الْكَدِيدَ، فَأَمَرَنَا رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِالْفِطْرِ فَأَصْبَحَ النَّاسُ شَرْجَيْنِ، مِنْهُمُ الصَّائِمُ وَالْمُفْطِرُ، حَتَّى إِذَا بَلَغْنَا الْمَنْزِلَ الَّذِي نَلْقَى الْعَدُوَّ فِيهِ أَمَرَنَا بِالْفِطْرِ،فَأَفْطَرْنَا أَجْمَعِينَ وَفِي رِوَايَةِ ابْنِ يُوسُفَ:حَتَّى إِذَا بَلَغَ الظَّهْرَانَ آذَنَنَا بِلِقَاءِ الْعَدُوِّ، فَأَمَرَنَا بِالْفِطْرِ، فَأَفْطَرْنَا أَجْمَعِينَ

Sunan al-Kubra Bayhaqi 8149

Abu Sa'eed reported that we set out with the Messenger of Allah (ﷺ) on an expedition to Mecca, and we were fasting. We alighted at a place and the Messenger of Allah (ﷺ) said: You have drawn near your enemy and breaking the fast would give you strength and it is a concession. Some of us observed fast and some of us broke it. We then alighted at another place and he (the Holy Prophet) said: You would encounter the enemy in the morning and breaking the fast would give you strength, so break the fast. This was an explicit command. We broke the fast. They (the Companions) said: We find you observing fast during the journey in the company of the Messenger of Allah (ﷺ).


Grade: Sahih

(٨١٤٩) ابو سعید فرماتے ہیں کہ ہم نے رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کے ساتھ مکہ کی طرف سفر کیا اور ہم روزے سے تھے، ہم منزل پر اترے تو رسول (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : تم دشمن کے قریب ہوچکے ہیں اور افطار کرنا قوت کا باعث ہوگا اور یہ رخصت تھی تو ہم میں سے وہ بھی تھے جنہوں نے روزہ رکھا اور بعضوں نے افطار کیا۔ پھر ہم دوسری منزل پر اترے اور آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : بیشک تم دشمن پر صبح کرنے والے ہو اور افطار کرنا قوت کا باعث ہوگا، سو تم افطار کرلو۔ یہ عظیمت تھی ، سو ہم نے افطار کرلیا۔ پھر انھوں نے فرمایا کہ تو نے ہمیں دیکھا کہ ہم آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کے ساتھ سفر میں روزہ رکھا کرتے تھے۔

(8149) Abu Saeed farmate hain ki hum ne Rasool Allah ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ke saath Makkah ki taraf safar kiya aur hum rozey se thay, hum manzil par utre to Rasool ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne farmaya: Tum dushman ke qareeb hochuke hain aur iftar karna quwat ka baais hoga aur yeh rukhsat thi to hum mein se woh bhi thay jinhone roza rakha aur baazon ne iftar kiya. Phir hum doosri manzil par utre aur aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne farmaya: Beshak tum dushman par subah karne wale ho aur iftar karna quwat ka baais hoga, so tum iftar karlo. Yeh azmat thi, so hum ne iftar karliya. Phir unhone farmaya ki tum ne hamein dekha ki hum aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ke saath safar mein roza rakha karte thay.

٨١٤٩ - أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أَخْبَرَنِي أَبُو الْفَضْلِ مُحَمَّدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الْمُزَكِّي، ثنا أَحْمَدُ بْنُ سَلَمَةَ، ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ هَاشِمٍ الْعَبْدِيُّ، ثنا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ مَهْدِيٍّ، ثنا مُعَاوِيَةُ يَعْنِي ابْنَ صَالِحٍ، عَنْ رَبِيعَةَ بْنِ يَزِيدَ،قَالَ:حَدَّثَنِي قَزَعَةُ،قَالَ:أَتَيْتُ أَبَا سَعِيدٍ وَهُوَ مَكْثُورٌ عَلَيْهِ،فَلَمَّا تَفَرَّقَ النَّاسُ عَنْهُ قُلْتُ:إِنِّي لَا أَسْأَلُكَ عَمَّا سَأَلَكَ هَؤُلَاءِ، أَسْأَلُكَ عَنِ الصَّوْمِ فِي السَّفَرِ،فَقَالَ:سَافَرْنَا مَعَ رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ إِلَى مَكَّةَ وَنَحْنُ صِيَامٌ فَنَزَلْنَا مَنْزِلًا،فَقَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:" إِنَّكُمْ قَدْ دَنَوْتُمْ مِنْ عَدُوِّكُمْ، وَالْفِطْرُ أَقْوَى لَكُمْ "، فَكَانَتْ رُخْصَةً، مِنَّا مَنْ صَامَ، وَمِنَّا مَنْ أَفْطَرَ، ثُمَّ نَزَلْنَا مَنْزِلًا آخَرَ،فَقَالَ:" إِنَّكُمْ مُصَبِّحُوا عَدُوَّكُمْ، وَالْفِطْرُ أَقْوَى لَكُمْ فَأَفْطِرُوا "، فَكَانَتْ عَزْمَةً فَأَفْطَرْنَا،ثُمَّ قَالَ:لَقَدْ رَأَيْتُنَا نَصُومُ مَعَ رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بَعْدَ ذَلِكَ فِي السَّفَرِ. رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ حَاتِمٍ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ مَهْدِيٍّ

Sunan al-Kubra Bayhaqi 8150

Abu Bakr bin Abdur Rahman narrates from a companion (may Allah be pleased with him) that in the year of the Conquest, during a journey, the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) ordered the people to break their fast, saying, "Gather strength against your enemy." The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) himself was fasting. Ibn Abdur Rahman (may Allah be pleased with him) said, "The one who narrated this hadith to me said, 'I saw the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) at a high place, pouring water over his head, either because of a wound or due to the heat.' It was said, 'O Messenger of Allah! A group of people are fasting, while you are fasting.' When he (peace and blessings of Allah be upon him) reached a place called Kadid, he asked for a vessel of water and drank from it. The people then broke their fast."


Grade: Sahih

(٨١٥٠) ابی بکر بن عبدالرحمن کسی صحابی (رض) سے سے نقل فرماتے ہیں کہ نبی کریم (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فتح کے سال سفر میں لوگوں کو افطار کرلینے کا حکم دیا اور فرمایا : دشمن کے لیے قوت حاصل کرو اور نبی کریم (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے روزہ رکھا اور ابن عبدالرحمن (رض) نے کہا : جس نے مجھے حدیث بیان کی، اس نے کہا : میں نے رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کو عرج مقام پر دیکھا کہ آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) اپنے سر پر پانی بہا رہے تھے ، اس کی وجہ سے یا گرمی کی وجہ سے۔ تو کہا گیا : اے اللہ کے رسول ! ایک جماعت نے روزہ رکھا ہے، جب آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے روزہ رکھا تھا جب آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کدید مقام پر پہنچے تو پیالہ منگوایا اور پی لیا تو لوگوں نے بھی افطار کرلیا۔

(8150) abi bakr bin abdul rahman kisi sahabi (rz) se se naql farmate hain ki nabi kareem ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne fatah ke sal safar mein logon ko iftar kar lene ka hukum diya aur farmaya : dushman ke liye quwwat hasil karo aur nabi kareem ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne roza rakha aur ibn abdul rahman (rz) ne kaha : jis ne mujhe hadees bayan ki, us ne kaha : maine rasool allah ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ko araj maqam par dekha ki aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) apne sar par pani baha rahe the , is ki wajah se ya garmi ki wajah se. to kaha gaya : aye allah ke rasool ! ek jamat ne roza rakha hai, jab aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne roza rakha tha jab aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) kadid maqam par pahunche to pyala mangwaya aur pee liya to logon ne bhi iftar kar liya.

٨١٥٠ - أَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ الْحَسَنِ الْحِيرِيُّ، فِي آخَرِينَ،قَالُوا:ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ الْأَصَمُّ، أنبأ الرَّبِيعُ، أنبأ الشَّافِعِيُّ، أنبأ مَالِكٌ، عَنْ سُمَيٍّ مَوْلَى أَبِي بَكْرٍ، عَنْ أَبِي بَكْرِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ،عَنْ بَعْضِ أَصْحَابِ رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَمَرَ النَّاسَ فِي سَفَرِهِ عَامَ الْفَتْحِ بِالْفِطْرِ وَقَالَ:" تَقَوَّوْا لِعَدُوِّكُمْ "، وَصَامَ النَّبِيُّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ،قَالَ أَبُو بَكْرٍ يَعْنِي ابْنَ عَبْدِ الرَّحْمَنِ:قَالَ الَّذِي حَدَّثَنِي: لَقَدْ رَأَيْتُ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِالْعَرْجِ يَصُبُّ فَوْقَ رَأْسِهِ الْمَاءَ مِنَ الْعَطَشِ، أَوْ مِنَ الْحَرِّ،فَقِيلَ:يَا رَسُولَ اللهِ، إِنَّ طَائِفَةً مِنَ النَّاسِ صَامُوا حِينَ صُمْتُ، فَلَمَّا كَانَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِالْكَدِيدِ دَعَا بِقَدَحٍ فَشَرِبَ، فَأَفْطَرَ النَّاسُ