12.
Book of Hajj
١٢-
كتاب الحج


Chapter on what the Haram pilgrim may not eat from the prey.

باب ما لا يأكل المحرم من الصيد

Sunan al-Kubra Bayhaqi 9917

(9917) Narrated Abdullah bin Abi Qatadah from his father that the Messenger of Allah (ﷺ) went out to perform Hajj or Umrah and we were with him. A group went ahead and I was with them. You (ﷺ) said: "You should take the route along the coast until you meet me." So we took the coastal route. When we came to the Messenger of Allah (ﷺ) everyone was in a state of Ihram except for Abu Qatadah. We were walking when suddenly we saw a sea cow. I cut off its hump and they all dismounted and ate from its meat. They said: "We are eating the game while we are in a state of Ihram." They came to you with the remaining meat. The Messenger of Allah (ﷺ) asked: "Did any one of you incite it or gesture to it?" They said: "No." You (ﷺ) said: "Eat what remains of its meat."


Grade: Sahih

(٩٩١٧) عبداللہ بن ابی قتادہ اپنے والد سے نقل فرماتے ہیں کہ رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) حج یا عمرہ کرنے کے لیے نکلے ، ہم بھی ساتھ تھے۔ ایک گروہ پھر گیا، میں بھی ان کے ساتھ تھا، آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : تم ساحل سمندر کے راستہ چلو، یہاں تک کہ تم مجھ سے ملو۔ ہم ساحل سمندر کے راستہ پر چل پڑے۔ جب ہم رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کی طرف سے آئے تو سب حالت احرام میں تھے، سوائے ابوقتادہ کے۔ ہم چل رہے تھے کہ اچانک ہم نے نیل گائے دیکھی۔ میں نے اس کی کونچیں کاٹ دیں ، وہ سب اترے اور اس کا گوشت کھایا۔ انھوں نے کہا : ہم حالت احرام میں شکار کا گوشت کھا رہے ہیں۔ وہ باقی ماندہ گوشت اٹھا کر آپ کے پاس آئے ہیں، رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے پوچھا : کیا تم میں سے کسی نے اس پر ابھارا یا اشارہ کیا ہو۔ انھوں نے کہا : نہیں۔ آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : جو گوشت باقی بچا ہے کھاؤ۔

(9917) Abdullah bin Abi Qatadah apne walid se naqal farmate hain ki Rasul Allah ((صلى الله عليه وآله وسلم)) Hajj ya Umrah karne ke liye nikle, hum bhi saath thay. Ek giroh phir gaya, main bhi un ke saath tha, Aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne farmaya: Tum sahil samundar ke rasta chalo, yahan tak ki tum mujh se milo. Hum sahil samundar ke rasta per chal pade. Jab hum Rasul Allah ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ki taraf se aaye to sab halat ehram mein thay, siwaye Abu Qatadah ke. Hum chal rahe thay ki achanak hum ne neel gaye dekhi. Main ne us ki kunchiyan kaat din, woh sab utre aur us ka gosht khaya. Unhon ne kaha: Hum halat ehram mein shikar ka gosht kha rahe hain. Woh baqi mandah gosht utha kar Aap ke paas aaye hain, Rasul Allah ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne pucha: kya tum mein se kisi ne us per ubhaara ya ishara kiya ho. Unhon ne kaha: nahin. Aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne farmaya: Jo gosht baqi bacha hai khao.

٩٩١٧ - أَخْبَرَنَا أَبُو الْحَسَنِ عَلِيُّ بْنُ مُحَمَّدٍ الْمُقْرِئُ، أنبأ الْحَسَنُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ، ثنا يُوسُفُ بْنُ يَعْقُوبَ الْقَاضِي، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ أَبِي بَكْرٍ، ثنا أَبُو عَوَانَةَ، ح وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، ثنا أَبُو عَبْدِ اللهِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثنا حَسَنُ بْنُ سُفْيَانَ، ثنا أَبُو كَامِلٍ الْجَحْدَرِيُّ، ثنا أَبُو عَوَانَةَ، عَنْ عُثْمَانَ بْنِ عَبْدِ اللهِ بْنِ مَوْهَبٍ، عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ أَبِي قَتَادَةَ، عَنْ أَبِيهِ،قَالَ:خَرَجَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ حَاجًّا أَوْ مُعْتَمِرًا وَخَرَجْنَا مَعَهُ فَصَرَفَ طَائِفَةً مِنْهُمْ وَأَنَا مَعَهُمْ،قَالَ:" خُذُوا سَاحِلَ الْبَحْرِ حَتَّى تَلْقَوْنِي "،فَأَخَذْنَا سَاحِلَ الْبَحْرِ فَلَمَّا انْصَرَفْنَا قَبْلَ رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَحْرَمُوا كُلُّهُمْ غَيْرَ أَبِي قَتَادَةَ فَبَيْنَمَا نَحْنُ نَسِيرُ إِذْ رَأَيْنَا حُمْرَ وَحْشٍ فَعَقَرْتُ مِنْهَا أَتَانًا فَنَزَلُوا فَأَكَلُوا مِنْ لَحْمِهَا فَقَالُوا:نَأْكُلُ لَحْمَ صَيْدٍ وَنَحْنُ مُحْرِمُونَ فَحَمَلُوا مَا بَقِيَ مِنْ لَحْمِهَا حَتَّى أَتَوَا النَّبِيَّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَقَالُوا: إِنَّا كُنَّا قَدْ أَحْرَمْنَا وَكَانَ أَبُو قَتَادَةَ لَمْ يُحْرِمْ فَرَأَيْنَا حُمْرَ وَحْشٍ فَعَقَرَ مِنْهَا أَتَانًا ⦗٣١٠⦘ فَنَزَلْنَا فَأَكَلْنَا مِنْ لَحْمِهَا ثُمَّ حَمَلْنَا مَا بَقِيَ مِنْ لَحْمِهَا،فَقَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:" هَلْ مِنْكُمْ أَحَدٌ أَمَرَهُ أَنْ يَحْمِلَ عَلَيْهَا أَوْ أَشَارَ إِلَيْهَا؟ "،فَقَالُوا:لَا،قَالَ:" فَكُلُوا مَا بَقِيَ مِنْ لَحْمِهَا "لَفْظُ حَدِيثِ أَبِي عَبْدِ اللهِ،وَلَيْسَ فِي حَدِيثِ الْمُقْرِئِ:" أَوْ مُعْتَمِرًا "، رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ عَنْ مُوسَى بْنِ إِسْمَاعِيلَ، عَنْ أَبِي عَوَانَةَ، وَرَوَاهُ مُسْلِمٌ عَنْ أَبِي كَامِلٍ

Sunan al-Kubra Bayhaqi 9918

(9918) Narrated Abdullah bin Abi Qatadah: That Abi Qatadah was with a group of people who were in the state of Ihram, while Abi Qatadah was not in the state of Ihram. They saw a wild ass, and they did not tell Abi Qatadah about it, till he himself saw it. He took the whip of one of them, then attacked it and made it fall down. Then they brought it to him, and he slaughtered it. They ate from it, and carried some meat along with them. And they asked the Prophet (ﷺ) about it, so you (ﷺ) said: "Did any of you point to it for him, or command him to hunt it?" They said: "No, O Messenger of Allah!" You (ﷺ) said: "Then eat."


Grade: Sahih

(٩٩١٨) عبداللہ بن ابی قتادہ فرماتے ہیں کہ ابوقتادہ محرم لوگوں کی ایک جماعت میں تھے اور ابوقتادہ حلال تھے۔ لوگوں نے ایک نیل گائے دیکھی۔ انھوں نے ابوقتادہ کو اطلاع نہ دی حتیٰ کہ ابوقتادہ نے خود یکھ لیا۔ ان میں سے کسی کا کوڑا اچک لیا ، پھر اس پر حملہ کر کے اس کو گرا لیا۔ وہ اسے ان کے پاس لے کر آئے۔ انھوں نے کھایا اور اپنے ساتھ بھی لے لیا اور نبی (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) سے اس کے بارے میں سوال بھی کیا تو آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے پوچھا : کیا تم میں سے کسی نے اس کی طرف اشارہ کیا یا اس کے شکار کا حکم دیا ہو ؟ انھوں نے کہا : نہیں اے اللہ کے رسول ! آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : کھاؤ۔

(9918) Abdullah bin Abi Qatadah farmate hain ke Abu Qatadah muhrim logon ki aik jamaat mein thay aur Abu Qatadah halal thay. Logon ne aik neel gaye dekhi. Unhon ne Abu Qatadah ko ittila nah di hatta ke Abu Qatadah ne khud yakh liya. Un mein se kisi ka kora uchak liya, phir us par hamla kar ke us ko gira liya. Woh usey un ke pass le kar aaye. Unhon ne khaya aur apne sath bhi le liya aur Nabi ((صلى الله عليه وآله وسلم)) se is ke bare mein sawal bhi kiya to aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne poocha : kya tum mein se kisi ne is ki taraf ishara kiya ya is ke shikar ka hukum diya ho? Unhon ne kaha : nahin aye Allah ke Rasool! Aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne farmaya : khao.

٩٩١٨ - وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أَخْبَرَنِي أَبُو عَمْرِو بْنُ أَبِي جَعْفَرٍ، أنبأ الْحَسَنُ بْنُ سُفْيَانَ، ثنا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، ثنا أَبُو الْأَحْوَصِ، عَنْ عَبْدِ الْعَزِيزِ بْنِ رُفَيْعٍ، عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ أَبِي قَتَادَةَ،قَالَ:كَانَ أَبُو قَتَادَةَ فِي نَفَرٍ مُحْرِمِينَ وَأَبُو قَتَادَةَ مُحِلٌّ فَأَبْصَرَ الْقَوْمُ حِمَارَ وَحْشٍ فَلَمْ يُؤْذِنُوهُ حَتَّى أَبْصَرَهُ أَبُو قَتَادَةَ فَاخْتَلَسَ مِنْ بَعْضِهِمْ سَوْطًا، ثُمَّ حَمَلَ عَلَى الْحِمَارِ فَصَرَعَهُ فَأَتَاهُمْ بِهِ فَأَكَلُوا وَحَمَلُوا فَلَقُوا النَّبِيَّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَسَأَلُوهُ،فَقَالَ:" هَلْ أَشَارَ إِلَيْهِ إِنْسَانٌ مِنْكُمْ أَوْ أَمَدَّهُ بِشَيْءٍ؟ "قَالُوا: لَا يَا رَسُولَ اللهِ،قَالَ:" فَكُلُوا "رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ عَنْ أَبِي بَكْرِ بْنِ أَبِي شَيْبَةَ

Sunan al-Kubra Bayhaqi 9919

(9919) Narrated Abdullah bin Abi Qatadah, from his father, that he went out with the Prophet (ﷺ) in the year of Hudaibiya. His companions were in the state of Ihram, but he was not. He saw a donkey and attacked and slaughtered it. He mentioned its case to the Messenger of Allah (ﷺ) and informed him that he was not in the state of Ihram, but he had hunted it for him. He (ﷺ) commanded his companions, “Eat, but do not eat.” Ali (رض) said: Abu Bakr (رض) said: “I thank you for this statement of yours (that we should eat) and for your (ﷺ) not eating from it.” I do not know of anyone who narrated this part of the Hadith from Ma’mar except Ali.


Grade: Hasan

(٩٩١٩) عبداللہ بن ابی قتادہ اپنے والد سے نقل فرماتے ہیں کہ میں حدیبیہ کے سال نبی (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کے ساتھ نکلا، میرے ساتھیوں نے احرام باندھا ہوا تھا اور میں محرم نہ تھا، میں نے ایک گدھا دیکھا اس پر حملہ کر کے شکار کرلیا، میں نے اس کی حالت کا تذکرہ رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) سے کیا اور میں نے بتایا کہ میں محرم نہ تھا، لیکن شکار میں نے آپ کے لیے کیا ہے۔ آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے صحابہ کو حکم دیا : کھاؤ لیکن خود نہ کھایا علی (رض) فرماتے ہیں کہ حضرت ابوبکر (رض) نے کہا : میں نے شکار آپ کے لیے کیا ہے کہ یہ قول بھی اور آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے اس سے کچھ نہ کھایا، میں نہیں جانتا کہ کسی نے اس جملہ کو اس حدیث میں معمر سے نقل کیا ہو۔

(9919) Abdullah bin Abi Qatada apne walid se naql farmate hain ki mein Hudaibiya ke saal Nabi ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ke sath nikla, mere sathiyon ne ehram bandha hua tha aur mein muhrim na tha, mein ne ek gadha dekha us par hamla kar ke shikar karliya, mein ne is ki halat ka tazkira Rasul Allah ((صلى الله عليه وآله وسلم)) se kiya aur mein ne bataya ki mein muhrim na tha, lekin shikar mein ne aap ke liye kiya hai. Aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne sahaba ko hukum diya: khao lekin khud na khaya Ali (RA) farmate hain ki Hazrat Abubakar (RA) ne kaha: mein ne shikar aap ke liye kiya hai ki yeh qaul bhi aur aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne is se kuch na khaya, mein nahin janta ki kisi ne is jumla ko is hadees mein Muammar se naql kiya ho.

٩٩١٩ - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ الرَّحْمَنِ السُّلَمِيُّ،وَأَبُو بَكْرٍ أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ الْحَارِثِ الْأَصْبَهَانِيُّ الْفَقِيهُ قَالَا:أنبأ عَلِيُّ بْنُ عُمَرَ الْحَافِظُ، ثنا أَبُو بَكْرٍ النَّيْسَابُورِيُّ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى، ثنا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، أنبأ مَعْمَرٌ، عَنْ يَحْيَى بْنِ أَبِي كَثِيرٍ، عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ أَبِي قَتَادَةَ، عَنْ أَبِيهِ أَنَّهُ،قَالَ:" خَرَجْتُ مَعَ رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ زَمَنَ الْحُدَيْبِيَةِ فَأَحْرَمَ أَصْحَابِي وَلَمْ أُحْرِمْ فَرَأَيْتُ حِمَارًا فَحَمَلْتُ عَلَيْهِ فَاصْطَدْتُهُ، فَذَكَرْتُ شَأْنَهُ لِرَسُولِ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَذَكَرْتُ أَنِّي لَمْ أَكُنْ أَحْرَمْتُ وَأَنِّي إِنَّمَا اصْطَدْتُهُ لَكَ، فَأَمَرَ النَّبِيُّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَصْحَابَهُ فَأَكَلُوا وَلَمْ يَأْكُلْ مِنْهُ حِينَ أَخْبَرْتُهُ أَنِّي اصْطَدْتُهُ لَهُ "،قَالَ عَلِيٌّ:قَالَ لَنَا أَبُو بَكْرٍ: قَوْلُهُ اصْطَدْتُهُ لَكَ وَقَوْلُهُ: وَلَمْ يَأْكُلْ مِنْهُ، لَا أَعْلَمُ أَحَدًا ذَكَرَ فِي هَذَا الْحَدِيثِ عَنْ مَعْمَرٍ وَهُوَ مُوَافِقٌ لِمَا رُوِيَ عَنْ عُثْمَانَ.٩٩٢٠ - وَأَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ الْحَارِثِ، أنبأ أَبُو الشَّيْخِ الْأَصْبَهَانِيُّ، ثنا عَبْدَانُ، ثنا حُسَيْنُ بْنُ مَهْدِيٍّ، ثنا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، فَذَكَرَهُ بِنَحْوِهِ.قَالَ الشَّيْخُ:هَذِهِ لَفْظَةٌ غَرِيبَةٌ، لَمْ نَكْتُبْهَا إِلَّا مِنْ هَذَا الْوَجْهِ، وَقَدْ رُوِّينَا عَنْ أَبِي حَازِمِ بْنِ دِينَارٍ، عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ أَبِي قَتَادَةَ فِي هَذَا الْحَدِيثِ أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَكَلَ مِنْهَا وَتِلْكَ الرِّوَايَةُ أَوْدَعَهَا صَاحِبَا الصَّحِيحِ كِتَابَيْهِمَا دُونَ رِوَايَةِ مَعْمَرٍ وَإِنْ كَانَ الْإِسْنَادَانِ صَحِيحَيْنِ، وَاللهُ أَعْلَمُ

Sunan al-Kubra Bayhaqi 9920

In the hadith of Abdullah ibn Abi Qatadah, it is mentioned that the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) ate from his food, while in another narration it is said that he did not eat. However, both narrations are absolutely correct.


Grade: Hasan

(٩٩٢٠) عبداللہ بن ابی قتادہ کی حدیث میں ہے کہ نبی (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے اس سے کھایا ہے اور اس روایت میں ہے کہ نہیں کھایا، حالاں کہ روایات بالکل درست ہیں۔

(9920) Abdullah bin Abi Qatadah ki hadees mein hai ke Nabi ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne is se khaya hai aur is riwayat mein hai ke nahin khaya, halanki riwayat bilkul durust hain.

٩٩١٩ - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ الرَّحْمَنِ السُّلَمِيُّ،وَأَبُو بَكْرٍ أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ الْحَارِثِ الْأَصْبَهَانِيُّ الْفَقِيهُ قَالَا:أنبأ عَلِيُّ بْنُ عُمَرَ الْحَافِظُ، ثنا أَبُو بَكْرٍ النَّيْسَابُورِيُّ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى، ثنا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، أنبأ مَعْمَرٌ، عَنْ يَحْيَى بْنِ أَبِي كَثِيرٍ، عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ أَبِي قَتَادَةَ، عَنْ أَبِيهِ أَنَّهُ،قَالَ:" خَرَجْتُ مَعَ رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ زَمَنَ الْحُدَيْبِيَةِ فَأَحْرَمَ أَصْحَابِي وَلَمْ أُحْرِمْ فَرَأَيْتُ حِمَارًا فَحَمَلْتُ عَلَيْهِ فَاصْطَدْتُهُ، فَذَكَرْتُ شَأْنَهُ لِرَسُولِ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَذَكَرْتُ أَنِّي لَمْ أَكُنْ أَحْرَمْتُ وَأَنِّي إِنَّمَا اصْطَدْتُهُ لَكَ، فَأَمَرَ النَّبِيُّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَصْحَابَهُ فَأَكَلُوا وَلَمْ يَأْكُلْ مِنْهُ حِينَ أَخْبَرْتُهُ أَنِّي اصْطَدْتُهُ لَهُ "،قَالَ عَلِيٌّ:قَالَ لَنَا أَبُو بَكْرٍ: قَوْلُهُ اصْطَدْتُهُ لَكَ وَقَوْلُهُ: وَلَمْ يَأْكُلْ مِنْهُ، لَا أَعْلَمُ أَحَدًا ذَكَرَ فِي هَذَا الْحَدِيثِ عَنْ مَعْمَرٍ وَهُوَ مُوَافِقٌ لِمَا رُوِيَ عَنْ عُثْمَانَ.٩٩٢٠ - وَأَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ الْحَارِثِ، أنبأ أَبُو الشَّيْخِ الْأَصْبَهَانِيُّ، ثنا عَبْدَانُ، ثنا حُسَيْنُ بْنُ مَهْدِيٍّ، ثنا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، فَذَكَرَهُ بِنَحْوِهِ.قَالَ الشَّيْخُ:هَذِهِ لَفْظَةٌ غَرِيبَةٌ، لَمْ نَكْتُبْهَا إِلَّا مِنْ هَذَا الْوَجْهِ، وَقَدْ رُوِّينَا عَنْ أَبِي حَازِمِ بْنِ دِينَارٍ، عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ أَبِي قَتَادَةَ فِي هَذَا الْحَدِيثِ أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَكَلَ مِنْهَا وَتِلْكَ الرِّوَايَةُ أَوْدَعَهَا صَاحِبَا الصَّحِيحِ كِتَابَيْهِمَا دُونَ رِوَايَةِ مَعْمَرٍ وَإِنْ كَانَ الْإِسْنَادَانِ صَحِيحَيْنِ، وَاللهُ أَعْلَمُ

Sunan al-Kubra Bayhaqi 9921

Jabir bin Abdullah (may Allah be pleased with him) reported: The Prophet (peace and blessings be upon him) said: "Wild animals of the land are lawful for you to eat, so long as you do not hunt them while in the state of Ihram or they are not hunted for you."


Grade: Da'if

(٩٩٢١) جابر بن عبداللہ (رض) سے روایت ہے کہ آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : خشکی کا شکار تمہارے لیے حلال ہے، جب تک تم شکار نہ کرو یا تمہارے لیے شکار نہ کیا جائے۔

(9921) jabir bin abdullah (rz) se riwayat hai ki aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne farmaya : khushki ka shikar tumhare liye halal hai, jab tak tum shikar na karo ya tumhare liye shikar na kiya jaye.

٩٩٢١ - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أنبأ أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، أنبأ مُحَمَّدُ بْنُ ⦗٣١١⦘ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَبْدِ الْحَكَمِ، أنبأ عَبْدُ اللهِ بْنُ وَهْبٍ، أَخْبَرَنِي يَحْيَى بْنُ عَبْدِ اللهِ بْنِ سَالِمٍ، وَيَعْقُوبُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ الزُّهْرِيُّ أَنَّ عَمْرًا مَوْلَى الْمُطَّلِبِ أَخْبَرَهُمَا، عَنِ الْمُطَّلِبِ بْنِ عَبْدِ اللهِ بْنِ حَنْطَبٍ، عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللهِ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ،عَنْ رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَنَّهُ قَالَ:" لَحْمُ صَيْدِ الْبَرِّ لَكُمْ حَلَالٌ، وَأَنْتُمْ حُرُمٌ مَا لَمْ تَصِيدُوهُ أَوْ يُصَدْ لَكُمْ "

Sunan al-Kubra Bayhaqi 9922

Jabir bin Abdullah (may Allah be pleased with him) narrated that the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) said: "Game is lawful for you (to eat) as long as you do not hunt it or it is not hunted for you."


Grade: Da'if

(٩٩٢٢) جابر بن عبداللہ (رض) رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) سے نقل فرماتے ہیں کہ آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : خشکی کا شکار تمہارے لیے حلال ہے، جب تک تم شکار نہ کرو یا تمہارے لیے شکار نہ کیا جائے۔

9922 jaber bin abdullah (rz) rasool allah ((صلى الله عليه وآله وسلم)) se naqal farmate hain ke aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne farmaya : khushki ka shikar tumhare liye halal hai, jab tak tum shikar na karo ya tumhare liye shikar na kiya jaye.

٩٩٢٢ - وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ، ثنا أَبُو الْحَسَنِ إِسْمَاعِيلُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ الْفَضْلِ، ثنا جَدِّي، ثنا سَعِيدُ بْنُ كَثِيرِ بْنِ عُفَيْرٍ، ثنا سُلَيْمَانُ بْنُ بِلَالٍ، عَنْ عَمْرِو بْنِ أَبِي عَمْرٍو، عَنِ الْمُطَّلِبِ بْنِ عَبْدِ اللهِ بْنِ حَنْطَبٍ، عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللهِ،قَالَ:قَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:" صَيْدُ الْبَرِّ لَكُمْ حَلَالٌ مَا لَمْ تَصِيدُوهُ أَوْ يُصَدْ لَكُمْ "فَهَؤُلَاءِ ثَلَاثَةٌ مِنَ الثِّقَاتِ أَقَامُوا إِسْنَادَهُ عَنْ عَمْرٍو، وَكَذَلِكَ رَوَاهُ الشَّافِعِيُّ عَنْ إِبْرَاهِيمَ بْنِ مُحَمَّدٍ، عَنْ عَمْرٍو، وَعَنِ الثِّقَةِ عِنْدَهُ عَنْ سُلَيْمَانَ بْنِ بِلَالٍ، عَنْ عَمْرٍو، وَكَذَلِكَ رَوَاهُ مُحَمَّدُ بْنُ سُلَيْمَانَ بْنِ أَبِي دَاوُدَ، عَنْ مَالِكِ بْنِ أَنَسٍ، عَنْ عَمْرٍو.٩٩٢٣ - وَرَوَاهُ عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ مُحَمَّدٍ الدَّرَاوَرْدِيُّ، عَنْ عَمْرِو بْنِ أَبِي عَمْرٍو، وَعَنْ رَجُلٍ مِنْ بَنِي سَلَمَةَ، عَنْ جَابِرٍ أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ. أَخْبَرَنَاهُ أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ فِي آخَرِينَ،قَالُوا:ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ أنبأ الرَّبِيعُ، أنبأ الشَّافِعِيُّ، أنبأ عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ مُحَمَّدٍ فَذَكَرَهُ.قَالَ الشَّافِعِيُّ:ابْنُ أَبِي يَحْيَى أَحْفَظُ مِنَ الدَّرَاوَرْدِيِّ، وَسُلَيْمَانُ مَعَ ابْنِ أَبِي يَحْيَى،قَالَ الشَّيْخُ:وَكَذَلِكَ يَعْقُوبُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ وَيَحْيَى بْنُ عَبْدِ اللهِ بْنِ سَالِمٍ وَهُمَا مَعَ سُلَيْمَانَ مِنَ الْأَثْبَاتِ

Sunan al-Kubra Bayhaqi 9923

This is a chain of narration for the preceding hadith.


Grade: Da'if

یہ سابقہ حدیث کی ایک سند ہے

Yeh sabiqah hadees ki aik sanad hai.

٩٩٢٢ - وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ، ثنا أَبُو الْحَسَنِ إِسْمَاعِيلُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ الْفَضْلِ، ثنا جَدِّي، ثنا سَعِيدُ بْنُ كَثِيرِ بْنِ عُفَيْرٍ، ثنا سُلَيْمَانُ بْنُ بِلَالٍ، عَنْ عَمْرِو بْنِ أَبِي عَمْرٍو، عَنِ الْمُطَّلِبِ بْنِ عَبْدِ اللهِ بْنِ حَنْطَبٍ، عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللهِ،قَالَ:قَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:" صَيْدُ الْبَرِّ لَكُمْ حَلَالٌ مَا لَمْ تَصِيدُوهُ أَوْ يُصَدْ لَكُمْ "فَهَؤُلَاءِ ثَلَاثَةٌ مِنَ الثِّقَاتِ أَقَامُوا إِسْنَادَهُ عَنْ عَمْرٍو، وَكَذَلِكَ رَوَاهُ الشَّافِعِيُّ عَنْ إِبْرَاهِيمَ بْنِ مُحَمَّدٍ، عَنْ عَمْرٍو، وَعَنِ الثِّقَةِ عِنْدَهُ عَنْ سُلَيْمَانَ بْنِ بِلَالٍ، عَنْ عَمْرٍو، وَكَذَلِكَ رَوَاهُ مُحَمَّدُ بْنُ سُلَيْمَانَ بْنِ أَبِي دَاوُدَ، عَنْ مَالِكِ بْنِ أَنَسٍ، عَنْ عَمْرٍو.٩٩٢٣ - وَرَوَاهُ عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ مُحَمَّدٍ الدَّرَاوَرْدِيُّ، عَنْ عَمْرِو بْنِ أَبِي عَمْرٍو، وَعَنْ رَجُلٍ مِنْ بَنِي سَلَمَةَ، عَنْ جَابِرٍ أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ. أَخْبَرَنَاهُ أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ فِي آخَرِينَ،قَالُوا:ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ أنبأ الرَّبِيعُ، أنبأ الشَّافِعِيُّ، أنبأ عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ مُحَمَّدٍ فَذَكَرَهُ.قَالَ الشَّافِعِيُّ:ابْنُ أَبِي يَحْيَى أَحْفَظُ مِنَ الدَّرَاوَرْدِيِّ، وَسُلَيْمَانُ مَعَ ابْنِ أَبِي يَحْيَى،قَالَ الشَّيْخُ:وَكَذَلِكَ يَعْقُوبُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ وَيَحْيَى بْنُ عَبْدِ اللهِ بْنِ سَالِمٍ وَهُمَا مَعَ سُلَيْمَانَ مِنَ الْأَثْبَاتِ

Sunan al-Kubra Bayhaqi 9924

Abdullah bin 'Amir bin Rabi'ah reported: I saw 'Uthman bin 'Affan (may Allah be pleased with him) on the Day of Saif at 'Araj. He was in the state of Ihram. He had covered his face with a red sheet. Then the game was brought to him. He said to his companions, "Eat." They said, "Will you not eat?" He said, "I am not like you, for the game was hunted because of me."


Grade: Sahih

(٩٩٢٤) عبداللہ بن عامر بن ربیعہ فرماتے ہیں کہ میں نے حضرت عثمان بن عفان (رض) کو عرج مقام پر صائف کے دن دیکھا ۔ آپ محرم تھے۔ انھوں نے اپنے چہرے کو سرخ چادر سے ڈھانپ رکھا تھا۔ پھر شکار کا گوشت لایا گیا۔ انھوں نے اپنے ساتھیوں سے فرمایا : کھاؤ۔ ساتھی کہنے لگے : کیا آپ نہ کھائیں گے۔ فرمانے لگے : میں تمہاری طرح نہیں کیوں کہ شکار کیا ہی میری وجہ سے گیا ہے۔

9924 Abdullah bin Aamir bin Rabia farmate hain ke maine Hazrat Usman bin Affan (RA) ko Arj maqam par Saif ke din dekha Aap muhrim thay Unhon ne apne chehre ko surkh chaddar se dhaanp rakha tha Phir shikar ka gosht laya gaya Unhon ne apne saathiyon se farmaya: khao saathi kahne lage: kya aap na khai'n ge farmane lage: main tumhari tarah nahin kyun ke shikar kiya hi meri wajah se gaya hai

٩٩٢٤ - أَخْبَرَنَا يَحْيَى بْنُ إِبْرَاهِيمَ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ يَحْيَى، ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، أنبأ الرَّبِيعُ، أنبأ الشَّافِعِيُّ، أنبأ مَالِكٌ، عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ أَبِي بَكْرٍ، عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَامِرِ بْنِ رَبِيعَةَ،قَالَ:رَأَيْتُ عُثْمَانَ بْنَ عَفَّانَ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ بِالْعَرْجِ فِي يَوْمٍ صَائِفٍ وَهُوَ مُحْرِمٌ وَقَدْ غَطَّى وَجْهَهُ بِقَطِيفَةِ أُرْجُوَانٍ، ثُمَّ أُتِيَ بِلَحْمِ صَيْدٍ،فَقَالَ لِأَصْحَابِهِ:" كُلُوا "،قَالُوا:أَلَا تَأْكُلُ أَنْتَ؟،قَالَ:" إِنِّي لَسْتُ كَهَيْئَتِكُمْ إِنَّمَا صِيدَ مِنْ أَجْلِي "

Sunan al-Kubra Bayhaqi 9925

Yahya bin Abdur Rahman bin Hatim narrates from his father that he performed Umrah with a group, along with Uthman bin Affan (may Allah be pleased with him). They were gifted bird meat. Uthman (may Allah be pleased with him) instructed them and my father to eat it. Amr bin Al-Aas (may Allah be pleased with him) said: "Should we eat from what you are not eating?" He [Uthman] said, "I am not like you in this matter, as it was hunted for me and slaughtered in my name."


Grade: Sahih

(٩٩٢٥) یحییٰ بن عبدالرحمن بن حاطب اپنے والد سے نقل فرماتے ہیں کہ اس نے ایک جماعت میں حضرت عثمان بن عفان (رض) کے ساتھ مل کر عمرہ کیا ۔ ان کو پرندے کا گوشت تحفہ میں دیا گیا، حضرت عثمان (رض) نے ان کو اور میرے والد کو کھانے کا حکم دیا تو حضرت عمرو بن عاص (رض) نے کہا : کیا اس سے ہم کھائیں جس سے آپ نہیں کھا رہے، فرمانے لگے : اس میں میں تمہارے جیسا نہیں ہوں، کیوں کہ شکار میرے لیے کیا گیا ہے اور میرے نام پر ہی مارا گیا ہے۔

Yahiya bin Abdurrahman bin Hatim apne walid se naql farmate hain ki usne ek jamaat mein Hazrat Usman bin Affan (RA) ke sath mil kar Umrah kiya. Un ko parinde ka gosht tohfa mein diya gaya, Hazrat Usman (RA) ne un ko aur mere walid ko khane ka hukum diya to Hazrat Amr bin Aas (RA) ne kaha: kya is se hum khayen jis se aap nahin kha rahe, farmane lage: is mein main tumhare jaisa nahin hun, kyun ki shikar mere liye kiya gaya hai aur mere naam par hi mara gaya hai.

٩٩٢٥ - وَأَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ الْحَارِثِ الْفَقِيهُ، أنبأ عَلِيُّ بْنُ عُمَرَ الْحَافِظُ، أنبا أَبُو بَكْرٍ النَّيْسَابُورِيُّ، ثنا أَبُو الْأَزْهَرِ، وَأَحْمَدُ بْنُ يُوسُفَ السُّلَمِيُّ،قَالَا:ثنا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، أنبأ مَعْمَرٌ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ عُرْوَةَ، عَنْ يَحْيَى بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ حَاطِبٍ، عَنْ أَبِيهِ أَنَّهُ اعْتَمَرَ مَعَ عُثْمَانَ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ فِي رَكْبٍ، فَأُهْدِيَ لَهُ طَائِرٌ فَأَمَرَهُمْ بِأَكْلِهِ وَأَبَى أَنْ يَأْكُلَ،فَقَالَ لَهُ عَمْرُو بْنُ الْعَاصِ:" أَنَأْكُلُ مِمَّا لَسْتَ مِنْهُ آكِلًا؟ "فَقَالَ:" إِنِّي لَسْتُ فِي ذَاكُمْ مِثْلَكُمْ، إِنَّمَا اصْطِيدَ لِي وَأُمِيتَ بِاسْمِي "