12.
Book of Hajj
١٢-
كتاب الحج


Chapter on one who prefers to combine Umrah with Hajj and claims that the Prophet, peace be upon him, performed Tamattu' or regretted it, and regret is only for what is better.

باب من اختار التمتع بالعمرة إلى الحج، وزعم أن النبي صلى الله عليه وسلم كان متمتعا، أو تأسف عليه، ولا يتأسف إلا على ما هو أفضل

Sunan al-Kubra Bayhaqi 8854

Muhammad bin Abdullah bin Harith bin Nawfal heard Sa'd bin Abi Waqas (may Allah be pleased with him) and Dhahak bin Qais talking during the year of Amir Muawiyah's Hajj, and they were discussing Tamattu'. Dhahak said: "Only someone who is heedless of Allah's command can do this." So Sa'd said: "O my nephew! You have said a very bad thing." Dhahak said: "But Umar bin Khattab (may Allah be pleased with him) used to forbid Hajj-e-Tamattu." Sa'd said: "The Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) did it, and we did it with him."


Grade: Da'if

(٨٨٥٤) محمد بن عبداللہ بن حارث بن نوفل نے سعد بن ابی وقاص (رض) اور ضحاک بن قیس کو امیر معاویہ والے حج کے سال باتیں کرتے ہوئے سنا اور وہ تمتع کا ذکر کر رہے تھے تو ضحاک نے کہا : یہ کام تو وہی کرسکتا ہے جو اللہ کے حکم سے غافل ہو، تو سعد نے کہا : اے میرے بھتیجے ! تو نے بہت بری بات کہی ہے تو ضحاک نے کہا کہ عمر بن خطاب (رض) تو حجِ تمتع سے منع کیا کرتے تھے تو سعد نے کہا : یہ کام رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے کیا ہے اور ہم نے بھی ان کے ساتھ کیا ہے۔

8854 Muhammad bin Abdullah bin Haris bin نوفل ne Saad bin Abi Waqas (Razi Allah Anhu) aur Zihak bin Qais ko ameer Moawiya wale Hajj ke saal baaten karte huye suna aur wo tamattu ka zikar kar rahe thy to Zihak ne kaha: Ye kaam to wohi karsakta hai jo Allah ke hukum se ghaafil ho, to Saad ne kaha: Aye merey bhatijay! Tu ne bahut buri baat kahi hai to Zihak ne kaha ke Umar bin Khattab (Razi Allah Anhu) to Hajj-e-Tamattu se mana kiya karte thy to Saad ne kaha: Ye kaam Rasul Allah ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne kiya hai aur hum ne bhi un ke saath kiya hai.

٨٨٥٤ - أَخْبَرَنَا أَبُو زَكَرِيَّا بْنُ أَبِي إِسْحَاقَ الْمُزَكِّي، وَغَيْرُهُ،قَالُوا:ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، أنبأ الرَّبِيعُ بْنُ سُلَيْمَانَ، أنبأ الشَّافِعِيُّ، أنبأ مَالِكٌ، ح وَأَخْبَرَنَا أَبُو الْحُسَيْنِ بْنُ الْفَضْلِ الْقَطَّانُ، بِبَغْدَادَ، أنبأ عَبْدُ اللهِ بْنُ جَعْفَرٍ، ثنا يَعْقُوبُ بْنُ سُفْيَانَ، ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ مَسْلَمَةَ بْنِ قَعْنَبٍ، وَابْنُ بُكَيْرٍ وَعَبْدُ الْمَلِكِ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ بْنِ أَبِي سَلَمَةَ، عَنْ مَالِكٍ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ اللهِ بْنِ الْحَارِثِ بْنِ نَوْفَلِ بْنِ الْحَارِثِ بْنِ عَبْدِ الْمُطَّلِبِ، أَنَّهُ حدَّثَهُ أَنَّهُ سَمِعَ سَعْدَ بْنَ أَبِي وَقَّاصٍ، وَالضَّحَاكَ بْنَ قَيْسٍ، عَامَ حَجَّ مُعَاوِيَةُ بْنُ أَبِي سُفْيَانَ وَهُمَا يَذْكُرَانِ التَّمَتُّعَ بِالْعُمْرَةِ إِلَى الْحَجِّ،فَقَالَ الضَّحَّاكُ:لَا يَصْنَعُ ذَلِكَ إِلَّا مَنْ جَهِلَ أَمْرَ اللهِ،فَقَالَ سَعْدٌ:" بِئْسَ مَا قُلْتَ يَا ابْنَ أَخِي "،فَقَالَ الضَّحَّاكُ:فَإِنَّ عُمَرَ بْنَ الْخَطَّابِ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ كَانَ يَنْهَى عَنْها،فَقَالَ سَعْدٌ:" قَدْ صَنَعَهَا رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَصَنَعْنَاهَا مَعَهُ "كَذَا فِي هَذِهِ الرِّوَايَةِ قَدْ صَنَعَهَا رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، وَفِي الرِّوَايَاتِ الثَّابِتَاتِ عَنْ غُنَيْمِ بْنِ قَيْسٍ، عَنْ سَعْدٍ فِي هَذَا الْحَدِيثِ قَدْ فَعَلْنَاهَا لَيْسَ فِيهَا ذِكْرُ فِعْلِ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، وَاللهُ أَعْلَمُ

Sunan al-Kubra Bayhaqi 8855

Ghanim bin Qais narrated that I asked Sa'd bin Malik about Hajj Tamattu, so he said that we did this deed and in those days, the enemy of Allah was in power.


Grade: Sahih

(٨٨٥٥) غنیم بن قیس فرماتے ہیں کہ میں نے سعد بن مالک سے حج تمتع کے بارے میں سوال کیا تو انھوں نے فرمایا کہ ہم نے یہ کام کیا ہے اور یہ ان دنوں عرش میں کافر تھا۔

8855 Ghanim bin Qais farmate hain ki maine Saad bin Malik se Hajj Tamattu ke bare mein sawal kiya to unhon ne farmaya ki hum ne ye kaam kya hai aur ye un dinon Arsh mein kafir tha.

٨٨٥٥ - أَخْبَرَنَاهُ أَبُو زَكَرِيَّا بْنُ أَبِي إِسْحَاقَ الْمُزَكِّي، أنبأ عَبْدُ اللهِ بْنُ إِسْحَاقَ ابْنِ الْخُرَاسَانِيِّ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ الْجَهْمِ، ثنا رَوْحُ بْنُ عُبَادَةَ، ثنا شُعْبَةُ، عَنْ سُلَيْمَانَ التَّيْمِيِّ،قَالَ:سَمِعْتُ غُنَيْمَ بْنَ قَيْسٍ،قَالَ:سَأَلْتُ سَعْدَ بْنَ مَالِكٍ عَنِ الْمُتْعَةِ،فَقَالَ:" قَدْ فَعَلْنَاهَا، وَهَذَا يَوْمَئِذٍ كَافِرٌ بِالْعَرْشِ "رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ أَبِي خَلَفٍ، عَنْ رَوْحٍ، وَأَرَادَ سَعْدُ بْنُ أَبِي وَقَّاصٍ بِمَا قَالَ مُعَاوِيَةَ بْنَ أَبِي سُفْيَانَ، وَأَرَادَ بِالْعَرْشِ بُيُوتَ مَكَّةَ وَذَلِكَ بَيِّنٌ فِي رِوَايَةِ مَرْوَانَ الْفَزَارِيِّ عَنِ التَّيْمِيِّ

Sunan al-Kubra Bayhaqi 8856

(8856) Also.


Grade: Da'if

(٨٨٥٦) ایضاً

(8856) ayza.

٨٨٥٦ - أَخْبَرَنَا أَبُو الْحُسَيْنِ بْنُ بِشْرَانَ، وَأَبُو مُحَمَّدٍ عَبْدُ اللهِ بْنُ يَحْيَى السُّكَّرِيُّ بِبَغْدَادَ،قَالَا:ثنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ مُحَمَّدٍ الصَّفَّارُ، ثنا أَحْمَدُ بْنُ مَنْصُورٍ الرَّمَادِيُّ، ثنا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، أنبأ ابْنُ التَّيْمِيِّ يَعْنِي الْمُعْتَمِرَ، وَابْنُ الْمُبَارَكِ،جَمِيعًا قَالَا:ثنا سُلَيْمَانُ التَّيْمِيُّ، حدَّثَنِي غُنَيْمُ بْنُ قَيْسٍ،قَالَ:سَأَلْتُ سَعْدَ بْنَ مَالِكٍ عَنِ التَّمَتُّعِ بِالْعُمْرَةِ إِلَى الْحَجِّ،فَقَالَ:" فَعَلْتُهَا مَعَ رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ "وَهَذَا يَوْمَئِذٍ كَافِرٌ فِي الْعَرْشِ، يَعْنِي مَكَّةَ وَيَعْنِي بِهِ مُعَاوِيَةَ

Sunan al-Kubra Bayhaqi 8857

(8857) Narrated Abdullah bin Umar: The Messenger of Allah (ﷺ) performed Tamattu' (doing Umra and Hajj, both in Hajj season, but finishing the rituals of Umra first and then starting the rituals of Hajj) and offered a sacrifice. He assumed Ihram for Umra from Dhul-Hulaifa and took the Hadi (animal for sacrifice) with him. He first pronounced Talbiya for 'Umra, then for Hajj, and the people did the same. Some of them had brought the Hadi with them while others had not. On reaching Mecca, the Prophet (ﷺ) said to the people, "Whoever among you has brought the Hadi with him should not use the unsown land (outside Mecca) till he has finished his Hajj; and whoever among you has not brought the Hadi, let him perform Tawaf of the Ka'ba and between Safa and Marwa, and (thus) become Halal (lawful, to put on sewn clothes, etc.) then he may assume Ihram for Hajj and offer a sacrifice. And if he cannot afford a sacrifice, he should fast three days during the Hajj and seven days after he returns home." So, on reaching Mecca, Allah's Messenger (ﷺ) performed Tawaf of the Ka'ba, and the first thing he did was to touch the corner (of the Ka'ba) where the Black Stone is. He then walked quickly during the first three rounds of the Tawaf and walked slowly in the other four rounds. When he finished the Tawaf, he offered a two-Rak'at prayer behind Maqam-i-Ibrahim, and after finishing it with Taslim, he went to As-Safa and performed Sa'i (between Safa and Marwa) seven times. He did not allow himself to use the things which were prohibited during the Ihram, till he had finished his Hajj and offered his sacrifice on the Day of Nahr. He then got his head shaved, performed Tawaf of the Ka'ba and thus all the things which were unlawful for him during the Ihram, became lawful, and the same applied to those of his companions who had brought the Hadi with them.


Grade: Sahih

(٨٨٥٧) عبداللہ بن عمر (رض) فرماتے ہیں کہ رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے حجِ وداع کے موقع پر تمتع کیا اور قربانی ذبح کی۔ ذوالحلیفہ سے اپنے ساتھ قربانی لے کر گئے اور پہلے عمرہ کا تلبیہ کہا پھر حج کا اور لوگوں نے بھی رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کے ساتھ تمتع کیا اور لوگوں میں سے کچھ اپنے ساتھ قربانی لے کر گئے تھے اور کچھ نہیں۔ جب آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) مکہ پہنچے تو لوگوں سے فرمایا : جس کے پاس قربانی موجود ہے، وہ اس وقت تک حلال نہ ہو جب تک حج سے فارغ نہیں ہوتا اور جس کے پاس قربانی نہیں ہے، وہ بیت اللہ اور صفا ومروہ کا طواف کرے اور حلال ہوجائے، پھر حج کے لیے تلبیہ کہے اور قربانی دے اور جس کو قربانی نہیں ملتی تو وہ تین روزے حج کے دنوں میں رکھے اور سات گھر واپس جا کر۔ رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے مکہ پہنچ کر طواف کیا، سب سے پہلے رکن کا استلام کیا، پھر تین چکر تیز چلے اور چار آہستہ پھر طواف سے فارغ ہو کر مقام ابراہیم کے پاس دو رکعتیں ادا کیں، پھر سلام پھیر کر صفا پر پہنچے اور صفا ومروہ کے سات چکر لگائے اور پھر حرام شدہ چیزوں میں سے کسی چیز کے لیے بھی حلال نہ ہوئے حتیٰ کہ حج مکمل کیا اور یوم نحر کو قربانی دی، پھر لوٹے اور بیت اللہ کا طواف کیا، پھر ہر کام کے لیے حلال ہوگئے جو (احرام کی وجہ سے) حرام تھا اور لوگوں میں سے بھی جو قربانی ساتھ لایا تھا، اس نے اسی طرح کیا۔

(8857) Abdullah bin Umar (RA) farmate hain ke Rasul Allah (SAW) ne Hajj-e-Wida ke mauke par Tamattu kiya aur qurbani zibah ki. Zul-Hulaifa se apne sath qurbani lekar gaye aur pehle Umrah ka talbiyah kaha phir Hajj ka aur logon ne bhi Rasul Allah (SAW) ke sath Tamattu kiya aur logon mein se kuch apne sath qurbani lekar gaye the aur kuch nahin. Jab aap (SAW) Makkah pahunche to logon se farmaya: Jis ke pass qurbani maujood hai, wo us waqt tak halal na ho jab tak Hajj se farigh nahin hota aur jis ke pass qurbani nahin hai, wo Baitullah aur Safa Marwah ka tawaf kare aur halal hojaye, phir Hajj ke liye talbiyah kahe aur qurbani de aur jis ko qurbani nahin milti to wo teen roze Hajj ke dinon mein rakhe aur saat ghar wapas ja kar. Rasul Allah (SAW) ne Makkah pahunch kar tawaf kiya, sab se pehle Rukn ka istalam kiya, phir teen chakkar tez chale aur chaar ahista phir tawaf se farigh ho kar Maqam-e-Ibrahim ke pass do rakaat ada ki, phir salam phir kar Safa par pahunche aur Safa Marwah ke saat chakkar lagaye aur phir haram shuda cheezon mein se kisi cheez ke liye bhi halal na huye hatta ke Hajj mukmmal kiya aur Youm-e-Nahr ko qurbani di, phir lote aur Baitullah ka tawaf kiya, phir har kaam ke liye halal hogaye jo (ehram ki wajah se) haram tha aur logon mein se bhi jo qurbani sath laya tha, usne isi tarah kiya.

٨٨٥٧ - أَخْبَرَنَا أَبُو الْحَسَنِ عَلِيُّ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ عَبْدَانَ، أنبأ أَحْمَدُ بْنُ عُبَيْدٍ الصَّفَّارُ، ثنا ابْنُ مِلْحَانَ، ثنا يَحْيَى، حدَّثَنِي اللَّيْثُ، عَنْ عُقَيْلٍ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ سَالِمِ بْنِ عَبْدِ اللهِ، أَنَّ عَبْدَ اللهِ بْنَ عُمَرَ،قَالَ:" تَمَتَّعَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي حَجَّةِ الْوَدَاعِ بِالْعُمْرَةِ إِلَى الْحَجِّ، وَأَهْدَى فَسَاقَ مَعَهُ الْهَدْيَ مِنْ ذِي الْحُلَيْفَةِ، وَبَدَأَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَأَهَلَّ بِالْعُمْرَةِ، ثُمَّ أَهَلَّ بِالْحَجِّ، وَتَمَتَّعَ النَّاسُ مَعَ رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِالْعُمْرَةِ إِلَى الْحَجِّ، وَكَانَ مِنَ النَّاسِ مَنْ أَهْدَى، فَسَاقَ الْهَدْيَ، وَمِنْهُمْ مَنْ لَمْ يُهْدِ، فَلَمَّا قَدِمَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مَكَّةَ،قَالَ لِلنَّاسِ:"مَنْ كَانَ مَعَهُ هَدْيٌ، فَإِنَّهُ لَا يَحِلُّ مِنْ شَيْءٍ حُرِمَ مِنْهُ حَتَّى يَقْضِيَ حَجَّهُ، وَمَنْ لَمْ يَكُنْ مِنْكُمْ أَهْدَى، فَلْيَطُفْ بِالْبَيْتِ وَالصَّفَا وَالْمَرْوَةِ، وَلْيَتَحَلَّلْ، ثُمَّ لِيُهِلَّ بِالْحَجِّ وَيُهْدِ فَمَنْ لَمْ يَجِدْ هَدْيًا، فَلْيَصُمْ ثَلَاثَةَ أَيَّامٍ فِي الْحَجِّ وَسَبْعَةً إِذَا رَجَعَ إِلَى أَهْلِهِ "، وَطَافَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ حِينَ قَدِمَ مَكَّةَ، فَاسْتَلَمَ الرُّكْنَ أَوَّلَ شَيْءٍ، ثُمَّ خَبَّ ثَلَاثَةَ أَطْوَافٍ مِنَ السَّبْعِ، وَمَشَى أَرْبَعَةَ أَطْوَافٍ، ثُمَّ رَكَعَ حينَ قَضَى طَوَافَهُ بِالْبَيْتِ عِنْدَ الْمَقَامِ رَكْعَتَيْنِ، ثُمَّ سَلَّمَ فَانْصَرَفَ فَأَتَى الصَّفَا، فَطَافَ بِالصَّفَا وَالْمَرْوَةِ سَبْعَةَ أَطْوَافٍ، ثُمَّ لَمْ يَحْلِلْ مِنْ شَيْءٍ حُرِمَ مِنْهُ حَتَّى قَضَى حَجَّهُ وَنَحَرَ هَدْيَهُ يَوْمَ النَّحْرِ، وَأَفَاضَ فَطَافَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، يَعْنِي بِالْبَيْتِ، ثُمَّ حَلَّ مِنْ كُلِّ شَيْءٍ حُرِمَ مِنْهُ، وَفَعَلَ مِثْلَ مَا فَعَلَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مَنْ أَهْدَى وَسَاقَ الْهَدْيَ مِنَ النَّاسِ

Sunan al-Kubra Bayhaqi 8858

(8858) Also.


Grade: Da'if

(٨٨٥٨) ایضاً

(8858) aizaan.

٨٨٥٨ - وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، ثنا أَبُو عَبْدِ اللهِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثنا حُسَيْنُ بْنُ الْحَسَنِ بْنِ مُهَاجِرٍ، ثنا عَبْدُ الْمَلِكِ بْنُ شُعَيْبِ بْنِ اللَّيْثِ، حدَّثَنِي أَبِي، أَخْبَرَنِي أَبِي، حدَّثَنِي ⦗٢٥⦘ عَقِيلُ بْنُ خَالِدٍ،فَذَكَرَ الْحَدِيثَ بِمِثْلِهِ إِلَّا أَنَّهُ قَالَ:" فَلْيَطُفْ بِالْبَيْتِ وَبَيْنَ الصَّفَا وَالْمَرْوَةِ وَلْيُقَصِّرْ وَلْيَحْلِلْ "رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ، عَنْ يَحْيَى بْنِ بُكَيْرٍ، وَرَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ عَنْ عَبْدِ الْمَلِكِ بْنِ شُعَيْبٍ

Sunan al-Kubra Bayhaqi 8859

(8859) (a) A similar narration is also reported from Sayyida Aisha Siddiqa (may Allah be pleased with her). (b) We have narrated from Ibn Umar (may Allah be pleased with him) and Sayyida Aisha (may Allah be pleased with her) regarding the Hajj al-Ifrad of the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) and it contradicts this narration. There, you did not become lawful from your Ihram until you finished Hajj, and this also proves that you did not perform Hajj al-Tamattu. And Allah knows best.


Grade: Sahih

(٨٨٥٩) (الف) سیدہ عائشہ صدیقہ (رض) سے بھی اسی طرح حدیث منقول ہے۔ (ب) ہم نے ابن عمر (رض) اور سیدہ عائشہ (رض) سے روایت کیا جو آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کے حجِ افراد کے بارے میں ہے اور وہ اس حدیث کے معارض ہے، وہاں آپ اپنے احرام سے حلال نہیں ہوئے یہاں تک کہ حج سے فارغ ہوگئے اور یہ بات بھی ثابت ہوتی ہے کہ آپ متمتع نہیں تھے۔ واللہ اعلم

8859 A Syedah Ayesha Siddiqa (RA) se bhi isi tarah hadees manqol hai. B Hum ne Ibn Umar (RA) aur Syedah Ayesha (RA) se riwayat kiya jo Aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ke Hajj e Afrad ke baare mein hai aur woh is hadees ke moariz hai, wahan Aap apne ehram se halal nahin huye yahan tak ke Hajj se farigh hogaye aur yeh baat bhi sabit hoti hai ke Aap mutamati nahin the. Wallahu Alam.

٨٨٥٩ - وَأَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أنبأ أَبُو بَكْرِ بْنُ إِسْحَاقَ، أنبأ أَحْمَدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، ثنا ابْنُ بُكَيْرٍ، حدَّثَنِي اللَّيْثُ، ح وَأَخْبَرَنَا مُحَمَّدٌ، أنا بِشْرُ بْنُ أَحْمَدَ الْإِسْفَرَايِينِيُّ، ثنا دَاوُدُ بْنُ الْحُسَيْنِ بْنِ عَقِيلٍ، ثنا عَبْدُ الْمَلِكِ بْنُ شُعَيْبِ بْنِ اللَّيْثِ بْنِ سَعْدٍ، حدَّثَنِي أَبِي، عَنْ جَدِّي، حدَّثَنِي عُقَيْلٌ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ عُرْوَةَ بْنِ الزُّبَيْرِ أَنَّ عَائِشَةَ رَضِيَ اللهُ عَنْهَا زَوْجَ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَخْبَرَتْهُ عَنْ رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي تَمَتُّعِهِ بِالْحَجِّ إِلَى الْعُمْرَةِ وَتَمَتُّعِ النَّاسِ مَعَهُ بِمِثْلِ الَّذِي أَخْبَرَنِي سَالِمُ بْنُ عَبْدِ اللهِ، عَنْ عَبْدِ اللهِ، عَنْ رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ لَفْظُ حَدِيثِ بِشْرٍ، رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ، عَنْ يَحْيَى بْنِ بُكَيْرٍ بِاللَّفْظِ الَّذِي تَقَدَّمَ، وَرَوَاهُ مُسْلِمٌ عَنْ عَبْدِ الْمَلِكِ بِهَذَا اللَّفْظِ، وَقَدْ رُوِّينَا عَنِ ابْنِ عُمَرَ وَعَائِشَةَ رَضِيَ اللهُ عَنْهُمَا فِي إِفْرَادِ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مَا يُعَارِضُ هَذَا، وَحيْثُ لَمْ يَتَحَلَّلْ مِنْ إِحْرَامِهِ حَتَّى فَرَغَ مِنْ حَجِّهِ فِي هَذِهِ الرِّوَايَةِ أَيْضًا، فَفِيهِ دَلَالَةٌ عَلَى أَنَّهُ لَمْ يَكُنْ مُتَمَتِّعًا، وَاللهُ أَعْلَمُ

Sunan al-Kubra Bayhaqi 8860

Ibn Abbas (may Allah be pleased with him) narrated that the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) pronounced Talbiyah for 'Umrah, and his Companions pronounced Talbiyah for Hajj. Then the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) and those who had brought the sacrificial animals with them did not become Halal (i.e., were not allowed to shed their Ihram), but the rest got their heads shaved and came out of Ihram.


Grade: Sahih

(٨٨٦٠) ابن عباس (رض) فرماتے ہیں کہ نبی (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے عمرہ کا تلبیہ کہ کہا اور آپ کے اصحاب نے حج کا، اور آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) اور وہ لوگ جو قربانی لے کر آئے تھے، حلال نہ ہوئے اور باقی نے احرام کھول دیا۔

8860 Ibn Abbas raza farmate hain keh Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne Umrah ka talbiya kaha aur aap ke ashaab ne Hajj ka, aur aap (صلى الله عليه وآله وسلم) aur wo log jo qurbani lekar aye thay, halal na huye aur baqi ne ehram khol diya.

٨٨٦٠ - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أنبأ أَبُو عَبْدِ اللهِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثنا يَحْيَى بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ يَحْيَى، ثنا عُبَيْدُ اللهِ بْنُ مُعَاذٍ، ثنا أَبِي، ثنا شُعْبَةُ، عَنْ مُسْلِمٍ الْقُرِّيِّ،سَمِعَ ابْنَ عَبَّاسٍ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ يَقُولُ:" أَهَلَّ النَّبِيُّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِعُمْرَةٍ وَأَهَلَّ أَصْحَابُهُ بِحَجٍّ، فَلَمْ يَحِلَّ النَّبِيُّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، وَلَا مَنْ سَاقَ الْهَدْيَ مِنْ أَصْحَابِهِ وَحَلَّ بَقِيَّتُهُمْ، وَكَانَ طَلْحَةُ بْنُ عُبَيْدِ اللهِ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ فِيمَنْ سَاقَ الْهَدْيَ فَلَمْ يَحِلَّ "رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ عَنْ عُبَيْدِ اللهِ بْنِ مُعَاذٍ، وَأَخْرَجَهُ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ بَشَّارٍ، عَنْ غُنْدَرٍ عَنْ شُعْبَةَ إِلَّا أَنَّ غُنْدَرًا خَالَفَ مُعَاذًا فِي طَلْحَةَ،فَقَالَ:وَكَانَ مِمَّنْ لَمْ يَكُنْ مَعَهُ الْهَدْيُ طَلْحَةُ بْنُ عُبَيْدِ اللهِ وَرَجُلٌ آخَرُ فَأَحَلَّا، وَقَدْ خَالَفَهُمَا رَوْحُ بْنُ عُبَادَةَ، وَأَبُو دَاوُدَ الطَّيَالِسِيُّ فِي الْإِهْلَالِ

Sunan al-Kubra Bayhaqi 8861

(8861) Also.


Grade: Da'if

(٨٨٦١) ایضاً

(8861) ayza.

أَمَّا حَدِيثُ رَوْحٍ:٨٨٦١ - فَأَخْبَرَنَاهُ أَبُو نَصْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ إِسْمَاعِيلَ الْبَزَّازُ بِالطَّابَرَانِ، أنبأ عَبْدُ اللهِ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ مَنْصُورٍ الطُّوسِيُّ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ الصَّائِغُ، ثنا رَوْحٌ، ح وَأنبأ عَلِيُّ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ عَبْدَانَ، أنبأ أَحْمَدُ بْنُ عُبَيْدٍ الصَّفَّارُ، ثنا أَحْمَدُ بْنُ عُبَيْدِ اللهِ النَّرْسِيُّ، ثنا رَوْحٌ، ثنا شُعْبَةُ،قَالَ:سَمِعْتُ مُسْلِمًا الْقُرِّيَّ،قَالَ:سَمِعْتُ ابْنَ عَبَّاسٍ،يَقُولُ:" أَهَلَّ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَأَصْحَابُهُ بِالْحَجِّ، وَكَانَ مَنْ لَمْ يَسُقِ الْهَدْيَ حَلَّ، وَكَانَ طَلْحَةُ وَفُلَانٌ لَمْ يَسُوقَا الْهَدْيَ فَحَلَّا "

Sunan al-Kubra Bayhaqi 8862

Ibn 'Abbas (may Allah be pleased with him) narrated that the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) and his companions recited the Talbiyah for Hajj, and those who did not bring sacrificial animals with them returned to the state of being lawful (halal).


Grade: Sahih

(٨٨٦٢) ابن عباس (رض) فرماتے ہیں کہ رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) اور آپ کے ساتھیوں نے حج کا تلبیہ کہا اور جو لوگ قربانی ساتھ لے کر نہیں آئے تھے، وہ حلال ہوگئے۔

8862 ibn abbas r.a farmate hain ki rasool allah s.a.w aur aap ke sathiyon ne hajj ka talbiyah kaha aur jo log qurbani sath le kar nahin aaye the wo halal hogaye

وَأَمَّا حَدِيثُ أَبِي دَاوُدَ:٨٨٦٢ - فَأَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ فُورَكٍ، أنبأ عَبْدُ اللهِ بْنُ جَعْفَرٍ، ثنا يُونُسُ بْنُ حَبِيبٍ، ثنا أَبُو دَاوُدَ، ثنا شُعْبَةُ، عَنْ مُسْلِمٍ الْقُرِّيِّ،قَالَ:سَمِعْتُ ابْنَ عَبَّاسٍ،يَقُولُ:" أَهَلَّ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِالْحَجِّ، فَمَنْ كَانَ مِنْ أَصْحَابِهِ لَمْ يَكُنْ مَعَهُ هَدْيٌ حَلَّ، وَمَنْ كَانَ مَعَهُ هَدْيٌ لَمْ يَحِلَّ، وَكَانَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَطَلْحَةُ مِمَّنْ كَانَ مَعَهُمُ الْهَدْيُ "وَقَوْلُ مَنْ قَالَ: إِنَّهُ أَهَلَّ بِالْحَجِّ لَعَلَّهُ أَشْبَهُ لِمُوَافَقَتِهِ رِوَايَةَ أَبِي الْعَالِيَةِ الْبَرَاءِ، وَأَبِي حَسَّانَ الْأَعْرَجِ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ فِي إِهْلَالِ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِالْحَجِّ، وَاللهُ أَعْلَمُ

Sunan al-Kubra Bayhaqi 8863

(8863) Narrated Ibn 'Abbas (may Allah be pleased with him): The Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) said: “This is the 'Umrah which we have availed ourselves of, so whoever among you does not have the sacrificial animal, let him end his Ihram.” (b) Verily, 'Umrah has been included in Hajj until the Day of Resurrection.


Grade: Sahih

(٨٨٦٣) ابن عباس (رض) رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) سے روایت کرتے ہیں کہ آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : یہ عمرہ ہے جس کا ہم نے فائدہ اٹھایا ہے تو جس کے پاس قربانی نہیں وہ مکمل طور پر حلال ہوجائے۔ (ب) تحقیق قیامت تک عمرہ حج میں داخل ہوچکا ہے۔

8863 Ibn Abbas (RA) Rasool Allah (SAW) se riwayat karte hain ke aap (SAW) ne farmaya: Yeh umrah hai jis ka hum ne faida uthaya hai to jis ke paas qurbani nahin wo mukammal tor par halal hojae. (b) Tahqiq qayamat tak umrah hajj mein dakhil hochuka hai.

٨٨٦٣ - أَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ فُورَكٍ، أنبأ عَبْدُ اللهِ بْنُ جَعْفَرِ بْنِ أَحْمَدَ، ثنا يُونُسُ بْنُ حَبِيبٍ، ثنا أَبُو دَاوُدَ، ثنا شُعْبَةُ، عَنْ، ح وَأَخْبَرَنَا أَبُو نَصْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ إِسْمَاعِيلَ الطَّابِرَانِيُّ، ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ مَنْصُورٍ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ الصَّائِغُ، ثنا رَوْحٌ، ثنا شُعْبَةُ، ثنا الْحَكَمُ، عَنْ مُجَاهِدٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ،عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَنَّهُ قَالَ:" هَذِهِ عُمْرَةٌ اسْتَمْتَعْنَا بِهَا فَمَنْ لَمْ يَكُنْ مَعَهُ هَدْيٌ، فَلْيَحِلَّ الْحِلَّ كُلَّهُ، فَقَدْ دَخَلَتِ الْعُمْرَةُ فِي الْحَجِّ إِلَى يَوْمِ الْقِيَامَةِ "أَخْرَجَهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ، مِنْ حَدِيثِ غُنْدَرٍ وَمُعَاذِ بْنِ مُعَاذٍ عَنْ شُعْبَةَ، وَكَأَنَّهُ أَرَادَ وَاللهُ أَعْلَمُ أَصْحَابَهُ الَّذِينَ حَلُّوا وَاسْتَمْتَعُوا وَثَابِتٌ عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَنَّهُ تَلَهَّفَ حَيْثُ سَاقَ الْهَدْيَ فَلَمْ يَحِلَّ وَلَوْ كَانَ مُتَمَتِّعًا بِالْعُمْرَةِ إِلَى الْحَجِّ لَمْ يَتَلَهَّفْ عَلَيْهَا، وَاللهُ أَعْلَمُ

Sunan al-Kubra Bayhaqi 8864

(8864) Ata’ (may Allah be pleased with him) reported: I heard Jabir bin ‘Abdullah (may Allah be pleased with him) saying: When we, the Companions of the Messenger of Allah (ﷺ) assumed Ihram for Hajj only, the Prophet (ﷺ) came to us on the morning of the fourth day of Dhul-Hijjah and, upon arriving, he (ﷺ) permitted us to engage in marital relations. He said: “Make yourselves Halal (permissible for your wives) and fulfill your desires with women.” Ata’ said: It was not made obligatory upon them to engage in marital relations with women, but rather it was made permissible for them. Jabir (may Allah be pleased with him) said: It was conveyed to him (ﷺ) that we were saying that only five days remained between us and ‘Arafah, and he (ﷺ) had permitted us to engage in marital relations and go to our wives. So, would we reach ‘Arafah while traces of semen were still flowing from us? The Prophet (ﷺ) stood among us and said: “You know that I am more fearful of Allah than you and more truthful and righteous. If I had not brought the sacrificial animal with me, I would have made myself Halal like you. And if I had known what I know now, I would not have brought the sacrificial animal. Therefore, make yourselves Halal.” He said: So we made ourselves Halal, listened to his words, and obeyed. Jabir (may Allah be pleased with him) said: When ‘Ali (may Allah be pleased with him) returned from his errand, the Prophet (ﷺ) asked him: “With what intention did you assume Ihram?” He replied: “With the same intention as the Messenger of Allah (ﷺ).” The Prophet (ﷺ) said: “Then offer a sacrifice and remain in the state of Ihram.” So, ‘Ali (may Allah be pleased with him) offered a sacrifice on his behalf. Suraqah bin Ja’sham (may Allah be pleased with him) asked: “Is this ruling only for this year or for all time?” The Prophet (ﷺ) replied: “For all time.”


Grade: Sahih

(٨٨٦٤) عطاء (رض) فرماتے ہیں کہ اپنے ساتھ کے لوگوں میں میں نے جابر بن عبداللہ (رض) کو فرماتے ہوئے سنا کہ ہم اصحاب رسول نے خالصتاً حج کا تلبیہ کہا تو ذوالحجہ کی چوتھی صبح نبی (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) تشریف لائے اور آنے کے بعد آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے ہمیں حلال ہونے کا حکم دے دیا : فرمایا : حلال ہوجاؤ اور عورتوں سے حاجت پوری کرو، عطاء کہتے ہیں کہ عورتوں سے حاجت پوری کرنا ان پر فرض قرار نہیں دیا گیا تھا، بلکہ مباح کیا گیا تھا، جابر (رض) فرماتے ہیں کہ آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کو ہمارے بارے میں یہ بات پہنچی کہ ہم کہہ رہے ہیں کہ ہمارے اور عرفہ کے درمیان صرف پانچ دن رہ گئے ہیں اور آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے ہمیں حلال ہونے اور عورتوں کے پاس جانے کا کہہ دیا ہے تو کیا ہم عرفہ میں اس حالت میں پہنچیں گے کہ ہمارے ذکر منی کے قطرے بہا رہے ہوں گے تو نبی (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) ہم میں کھڑے ہوئے اور فرمایا : تمہیں معلوم ہے کہ میں تمہاری نسبت اللہ سے زیادہ ڈرنے والا ہوں اور زیادہ سچا اور زیادہ نیک ہوں اور اگر میں قربانی ساتھ نہ لایا ہوتا تو میں بھی تمہاری طرح حلال ہوجاتا اور اگر مجھے اس بات کا پہلیعلم ہوجاتا جس کا بعد میں ہوا ہے تو میں قربانی نہ لاتا، لہٰذا تم حلال ہوجاؤ۔ کہتے ہیں کہ ہم حلال ہوگئے ہم نے بات سنی اور اطاعت کرلی۔ جابر (رض) فرماتے ہیں کہ علی (رض) اپنے کام سے واپس آئے تو ان کو نبی (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا تو نے کیا تلبیہ کہا تھا ؟ تو وہ کہنے لگے کہ جو نبی (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے کہا ہے آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : پس تو قربانی کرنا اور حرام ہی رہ۔ تو علی (رض) نے آپ کے لیے قربانی کی، سراقہ بن جعشم (رض) فرمانے لگے : یہ فائدہ صرف اسی سال کے لیے ہے یا ہمیشہ کے لیے ؟ تو آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : ہمیشہ کے لیے۔

(8864) Ata (RA) farmate hain ke apne sath ke logon mein maine Jabir bin Abdullah (RA) ko farmate huye suna ke hum Ashab Rasul ne khalistan Hajj ka talbiyah kaha to Zul Hijjah ki chauthi subah Nabi (SAW) tashreef laye aur aane ke bad aap (SAW) ne hamen halal hone ka hukum de diya : farmaya : halal hojao aur auraton se hajat puri karo, Ata kahte hain ke auraton se hajat puri karna un par farz karar nahin diya gaya tha, balke mubah kiya gaya tha, Jabir (RA) farmate hain ke aap (SAW) ko humare bare mein yeh baat pahunchi ke hum kah rahe hain ke humare aur Arafah ke darmiyan sirf panch din reh gaye hain aur aap (SAW) ne hamen halal hone aur auraton ke pas jaane ka kah diya hai to kya hum Arafah mein is halat mein pahunchenge ke humare zikr mani ke qatre baha rahe honge to Nabi (SAW) hum mein kharay huye aur farmaya : tumhen maloom hai ke main tumhari nisbat Allah se zyada darne wala hun aur zyada sacha aur zyada nek hun aur agar main qurbani sath na laya hota to main bhi tumhari tarah halal hojata aur agar mujhe is baat ka pehle ilm hojata jis ka bad mein hua hai to main qurbani na lata, lihaza tum halal hojao. kahte hain ke hum halal hogaye hum ne baat suni aur itaat karli. Jabir (RA) farmate hain ke Ali (RA) apne kaam se wapas aye to un ko Nabi (SAW) ne farmaya tu ne kya talbiyah kaha tha ? to woh kahne lage ke jo Nabi (SAW) ne kaha hai aap (SAW) ne farmaya : pas tu qurbani karna aur haram hi rah. to Ali (RA) ne aap ke liye qurbani ki, Siraqah bin Jashm (RA) farmane lage : yeh faidah sirf isi saal ke liye hai ya hamesha ke liye ? to aap (SAW) ne farmaya : hamesha ke liye.

٨٨٦٤ - أَخْبَرَنَا أَبُو زَكَرِيَّا يَحْيَى بْنُ إِبْرَاهِيمَ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ يَحْيَى، أنبأ أَبُو عَبْدِ اللهِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ بْنِ يُوسُفَ، ثنا يَحْيَى بْنُ مُحَمَّدٍ، ثنا مُسَدَّدٌ، ثنا يَحْيَى، ثنا ابْنُ جُرَيْجٍ، أَخْبَرَنِي عَطَاءٌ، سَمِعْتُ جَابِرَ بْنَ عَبْدِ اللهِ،فِي أُنَاسٍ مَعِي قَالَ:أَهَلَلْنَا أَصْحَابَ رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِالْحَجِّ خَالِصًا وَحْدَهُ، فَقَدِمَ النَّبِيُّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ صُبْحَ رَابِعَةٍ مَضَتْ مِنْ ذِي الْحِجَّةِ، فَأَمَرَنَا بَعْدَ أَنْ قَدِمَ أَنْ نَحِلَّ،فَقَالَ:" أَحِلُّوا وَأَصِيبُوا النِّسَاءَ "قَالَ عَطَاءٌ: وَلَمْ يُعَزِّمْ عَلَيْهِمْ أَنْ يُصِيبُوا النِّسَاءَ، وَلَكِنَّهُ أَحلَّهُنَّ لَهُمْ،قَالَ عَطَاءٌ:قَالَ جَابِرٌ: فَبَلَغَهُ عَنَّا أَنَّا نَقُولُ: لَمَّا لَمْ يَكُنْ بَيْنَنَا وَبَيْنَ عَرَفَةَ إِلَّا خَمْسٌ ⦗٢٧⦘ أَمَرَنَا أَنْ نَحِلَّ إِلَى نِسَائِنَا، فَنَأْتِيَ عَرَفَةَ تَقْطُرُ مَذَاكِيرُنَا الْمَنِيَّ،قَالَ:وَيَقُولُ جَابِرٌ بِيَدِهِ: كَأَنِّي أَنْظُرُ إِلَى قَوْلِهِ بِيَدِهِ يُحرِّكُهَا، فَقَامَ النَّبِيُّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِينَا،فَقَالَ:" قَدْ عَلِمْتُمْ أَنِّي أَتْقَاكُمْ لِلَّهِ، وَأَصْدَقُكُمْ وَأَبَرُّكُمْ وَلَوْلَا هَدْيِي لَأَحْلَلْتُ كَمَا تَحِلُّونَ، وَلَوِ اسْتَقْبَلْتُ مِنْ أَمْرِي مَا اسْتَدْبَرْتُ مَا أَهْدَيْتُ، فَحَلُّوا "،قَالَ:فَأَحْلَلْنَا وَسَمِعْنَا وَأَطَعْنَا،قَالَ جَابِرٌ:فَقَدِمَ عَلِيٌّ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ مِنْ سِعَايَتِهِ،فَقَالَ لَهُ النَّبِيُّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:" بِمَا أَهْلَلْتَ؟ "،قَالَ:بِمَا أَهَلَّ بِهِ النَّبِيُّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ:" فَاهْدِ وَامْكُثْ حَرَامًا "،قَالَ:فَأَهْدَى لَهُ عَلِيٌّ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ هَدْيًا،قَالَ سُرَاقَةُ بْنُ مَالِكِ بْنِ جُعْشُمٍ:مُتْعَتُنَا هَذِهِ يَا رَسُولَ اللهِ لِعَامِنَا هَذَا أَمْ لِأَبَدٍ؟،قَالَ:" بَلْ لِأَبَدٍ "رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ حَاتِمٍ عَنْ يَحْيَى الْقَطَّانِ، وَأَخْرَجَهُ الْبُخَارِيُّ مُخْتَصَرًا مِنْ حَدِيثِ ابْنِ جُرَيْجٍ وَمِنْ حَدِيثِ حَبِيبٍ الْمُعَلِّمِ عَنْ عَطَاءٍ

Sunan al-Kubra Bayhaqi 8865

Abu Hamzah said: I intended to perform Hajj Tamattu', but people forbade me. So I asked Ibn 'Abbas (may Allah be pleased with him), and he told me to perform Tamattu'. Then I saw a man in a dream who said to me, "Hajj and Umrah have been accepted." I mentioned this to Ibn 'Abbas (may Allah be pleased with him), and he said, "Allahu Akbar! This is the Sunnah of the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him)." Abu Jamrah said: Ibn 'Abbas (may Allah be pleased with him) said, "Come to me, I will give you some of my wealth." Someone asked why he said that. I said, "Because of the dream that I had seen."


Grade: Sahih

(٨٨٦٥) ابوحمزہ فرماتے ہیں کہ میں نے حج تمتع کرنے کی نیت کی تو لوگوں نے مجھے منع کردیا تو میں نے ابن عباس (رض) سے پوچھا تو انھوں نے مجھے تمتع کرنے کا کہا، تو میں نے خواب میں ایک آدمی کو دیکھا وہ مجھے کہہ رہا تھا، حج و عمرہ قبول کیا گیا ہے، تو یہ بات میں نے ابن عباس (رض) کو بتانی تو انھوں نے کہا : اللہ اکبر ! یہ نبی (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کی سنت ہے۔ ابوجمرہ کہتے ہی کہ ابن عباس (رض) نے فرمایا : میرے پاس آؤ میں اپنے مال کا کچھ حصہ تجھے دوں گا، شعبہ نے کہا کہ انھوں نے یہ بات کیوں کی تو میں نے کہا کہ اس خواب کی وجہ سے جو میں نے دیکھا تھا۔

(8865) AbuHamza farmate hain ki maine Hajj Tamattu karne ki niyat ki to logon ne mujhe mana kardiya to maine Ibn Abbas (RA) se poocha to unhon ne mujhe tamattu karne ka kaha, to maine khwab mein ek aadmi ko dekha woh mujhe keh raha tha, Hajj o Umrah kabool kiya gaya hai, to yeh baat maine Ibn Abbas (RA) ko batani to unhon ne kaha : Allah Akbar! Yeh Nabi (SAW) ki sunnat hai. AbuJumrah kehte hi ki Ibn Abbas (RA) ne farmaya : mere pass aao mein apne maal ka kuch hissa tumhe doon ga, Shaba ne kaha ki unhon ne yeh baat kyon ki to maine kaha ki is khwab ki wajah se jo maine dekha tha.

٨٨٦٥ - وَأَخْبَرَنَا أَبُو نَصْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ إِسْمَاعِيلَ الطَّبَرَانِيُّ بِهَا، ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ مَنْصُورٍ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ الصَّائِغُ، ثنا رَوْحٌ، ثنا شُعْبَةُ، عَنِ الْحَكَمِ،قَالَ:سَمِعْتُ عَلِيَّ بْنَ حُسَيْنٍ، عَنْ ذَكْوَانَ مَوْلَى عَائِشَةَ،عَنْ عَائِشَةَ أَنَّهَا قَالَتْ:قَدِمْنَا مَعَ رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ لِأَرْبَعٍ أَوْ لِخَمْسٍ مَضَيْنَ مِنْ ذِي الْحِجَّةِ،قَالَتْ:فَدَخَلَ عَلَيَّ يَوْمًا وَهُوَ غَضْبَانُ،قُلْتُ:مَنْ أَغْضَبَكَ يَا رَسُولَ اللهِ؟ أَدْخَلَهُ اللهُ النَّارَ،قَالَ:" أَمَا شَعَرْتِ أَنِّي أَمَرْتُ النَّاسَ بِأَمْرٍ فَإِذَا هُمْ يَتَرَدَّدُونَ فِيهِ؟ "،قَالَ:الْحَكَمُ كَأَنَّهُمْ هَابُوا أَحْسَبُ قَالَ:" وَلَوْ أَنِّي اسْتَقْبَلْتُ مِنْ أَمْرِي مَا اسْتَدْبَرْتُ مَا سُقْتُ الْهَدْيَ حَتَّى أَشْتَرِيَهُ، ثُمَّ أَحِلَّ كَمَا حَلُّوا "أَخْرَجَهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ مِنْ حَدِيثِ غُنْدَرٍ وَمُعَاذٍ عَنْ شُعْبَةَ

Sunan al-Kubra Bayhaqi 8866

Sayyida Aisha (may Allah be pleased with her) narrates that we reached Makkah on the 4th or 5th of Dhul-Hijjah. One day, the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) came to me in a state of anger. I asked, "Who has angered you, may Allah send him to hell?" He said, "Don't you know that I issued a command to the people and they are hesitant to obey?" He said this in a way as if he was afraid. I said, "If I had known before what happened afterwards, I would not have brought the sacrificial animal with me. I would have bought it from here and it would have been permissible just like this is permissible.”


Grade: Sahih

(٨٨٦٦) سیدہ عائشہ (رض) فرماتی ہیں کہ ہم ذوالحجہ کی چار یا پانچ تاریخ کو مکہ پہنچے تو ایک دن رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) میرے پاس غصہ کی حالت میں آئے، میں نے پوچھا : آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کو کس نے غصہ دلایا ہے ، اللہ اس کو جہنم رسید کرے۔ فرمانے لگے : کیا تجھے علم نہیں ہے کہ میں نے لوگوں کو ایک حکم دیا ہے اور وہ اس میں متردد ہیں۔ حکم کہتے ہیں کہ گویا کہ وہ ڈر گئے، میں سمجھتا ہوں کہ آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے کہا : اگر مجھے اس بات کا علم پہلے ہوجاتا جس کا بعد میں ہوا ہے تو میں قربانی ساتھ نہ لاتا بلکہ یہیں سے خریدتا اور اسی طرح حلال ہوجاتا جس طرح یہ حلال ہوئے۔

(8866) Syeda Ayesha (RA) farmati hain ke hum Zulhajja ki chaar ya paanch tareekh ko Makkah pahunche to ek din Rasul Allah (SAW) mere paas ghusse ki halat mein aaye, maine poocha : Aap (SAW) ko kis ne ghussa dilaya hai, Allah usko jahannam raseed kare. Farmane lage : Kya tujhe ilm nahi hai ke maine logon ko ek hukm diya hai aur woh us mein mutaarrid hain. Hukm kahte hain ke goya ke woh dar gaye, main samjhta hoon ke Aap (SAW) ne kaha : Agar mujhe is baat ka ilm pehle hojata jis ka baad mein hua hai to main qurbani sath na lata balke yahin se khareedta aur isi tarah halal hojata jis tarah ye halal huye.

٨٨٦٦ - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أَخْبَرَنِي عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ الْحَسَنِ الْقَاضِي، ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ الْحُسَيْنِ، ثنا آدَمُ، ثنا شُعْبَةُ، ثنا أَبُو جَمْرَةَ،قَالَ:تَمَتَّعْتُ فَنَهَانِي نَاسٌ، فَسَأَلْتُ ابْنَ عَبَّاسٍ فَأَمَرَنِي بِهَا،فَرَأَيْتُ فِي الْمَنَامِ كَأَنَّ رَجُلًا يَقُولُ لِي:حَجٌّ مَبْرُورٌ وَعُمْرَةٌ مُتَقَبَّلَةٌ،فَأَخْبَرْتُ ابْنَ عَبَّاسٍ فَقَالَ:" اللهُ أَكْبَرُ سُنَّةُ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ "قَالَ أَبُو جَمْرَةَ: قَالَ ابْنُ عَبَّاسٍ:" أَقِمْ عِنْدِي وَأَجْعَلُ لَكَ سَهْمًا مِنْ مَالِي "،قَالَ شُعْبَةُ:فَقُلْتُ لَهُ: وَلِمَ قَالَ لَكَ ذَلِكَ؟،فَقَالَ:لِلرُّؤْيَا الَّتِي رَأَيْتُ رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ عَنْ آدَمَ، وَأَخْرَجَهُ مُسْلِمٌ مِنْ حَدِيثِ غُنْدَرٍ عَنْ شُعْبَةَ

Sunan al-Kubra Bayhaqi 8867

(8867) Imran bin Husain (may Allah be pleased with him) narrated that the verse of Tamattu' was revealed in the Book of Allah and we performed Tamattu' along with the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him).


Grade: Sahih

(٨٨٦٧) عمران بن حصین (رض) فرماتے ہیں کہ تمتع کی آیت کتاب اللہ میں نازل ہوئی اور ہم نے رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کے ساتھ مل کر تمتع کیا۔

(8867) Imran bin Husain (RA) farmate hain keh tamattu ki ayat kitab Allah mein nazil hui aur hum ne Rasool Allah (SAW) ke sath mil kar tamattu kiya.

٨٨٦٧ - وَأَخْبَرَنَا أَبُو زَكَرِيَّا بْنُ أَبِي إِسْحَاقَ الْمُزَكِّي، ثنا أَبُو عَبْدِ اللهِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثنا يَحْيَى بْنُ مُحَمَّدٍ، ثنا مُسَدَّدٌ، ثنا يَحْيَى، عَنْ عِمْرَانَ أَبِي بَكْرٍ، ثنا أَبُو رَجَاءٍ، عَنْ عِمْرَانَ بْنِ حُصَيْنٍ،قَالَ:" نَزَلَتْ آيَةُ الْمُتْعَةِ فِي كِتَابِ اللهِ عَزَّ وَجَلَّ وَفَعَلْنَاهَا مَعَ رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ "رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ عَنْ مُسَدَّدٍ، وَرَوَاهُ مُسْلِمٌ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ حَاتِمٍ عَنْ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ، وَعِمْرَانُ هُوَ ابْنُ مُسْلِمٍ الْقَصِيرُ