13.
Book of Sales
١٣-
كتاب البيوع


Chapter on someone who accepts some of the goods loaned to him and pays for some

باب من أقال المسلم إليه بعض السلم وقبض بعضا

Sunan al-Kubra Bayhaqi 11128

Abu Hurairah (may Allah be pleased with him) narrated that the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) said, "Whoever returns the goods to a Muslim, Allah will forgive his sins." And in the narration of Misri, it states: "Whoever returns the goods to a servant, Allah will forgive his sins." [Abu Dawood 3460, Ibn Majah 2199].


Grade: Da'if

(١١١٢٨) حضرت ابوہریرہ (رض) فرماتے ہیں کہ رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : جو شخص کسی مسلمان کو سودا واپس کرتا ہے اللہ تعالیٰ اس کی لغزش بھی معاف کر دے گا اور مصری کی روایت میں یہ الفاظ ہیں : جو شخص کسی خادم کو اس کا سوداواپس کرے گا اللہ تعالیٰ بھی اسے اس کی لغزش معاف کردے گا۔ [ابو داؤدحدیث ٣٤٦٠، ابن ماجہ ٢١٩٩]

Hazrat Abu Hurairah (RA) farmate hain keh Rasul Allah (SAW) ne farmaya: Jo shakhs kisi musalman ko suda wapas karta hai Allah Ta'ala uski laghzish bhi muaf kar de ga aur Misri ki riwayat mein yeh alfaz hain: Jo shakhs kisi khadim ko uska suda wapas kare ga Allah Ta'ala bhi use uski laghzish muaf kar de ga. [Abu Dawood Hadees 3460, Ibn Majah 2199].

١١١٢٨ - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ مُحَمَّدُ بْنُ الْفَضْلِ بْنِ نَظِيفٍ الْمِصْرِيُّ بِمَكَّةَ، ثنا أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ خَرُّوفٍ الْمَدِينِيُّ إِمْلَاءً، ثنا أَحْمَدُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ سَهْلٍ الْمَرْوَزِيُّ، ثنا يَحْيَى بْنُ مَعِينٍ، ح وَثنا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثنا الْعَبَّاسُ بْنُ مُحَمَّدٍ الدُّورِيُّ، ثنا يَحْيَى بْنُ مَعِينٍ، ثنا حَفْصُ بْنُ غِيَاثٍ، عَنِ الْأَعْمَشِ، عَنْ أَبِي صَالِحٍ،عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ:قَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:" مَنْ أَقَالَ مُسْلَمًا أَقَالَهُ اللهُ عَثْرَتَهُ"وَفِي رِوَايَةِ الْمِصْرِيِّ:" مَنْ أَقَالَ نَادِمًا أَقَالَهُ اللهُ"

Sunan al-Kubra Bayhaqi 11129

Abu Huraira (may Allah be pleased with him) reported that the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) said: “Whoever returns something to a servant that he has lost, Allah will forgive him on the Day of Resurrection.”


Grade: Da'if

(١١١٢٩) حضرت ابوہریرہ (رض) فرماتے ہیں کہ رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : جو شخص کسی خادم کو اس کا سودا واپس کردے تو اللہ تعالیٰ اسے قیامت کے دن معاف فرمائے گا ۔

Hazrat Abu Hurairah (RA) farmate hain keh Rasul Allah (SAW) ne farmaya: Jo shakhs kisi khadim ko uska soda wapas karde to Allah Ta'ala use qayamat ke din maaf farmaye ga.

١١١٢٩ - وَأَخْبَرَنَا أَبُو الْحُسَيْنِ بْنُ الْفَضْلِ الْقَطَّانُ، أنبأ إِسْمَاعِيلُ بْنُ مُحَمَّدٍ الصَّفَّارُ، ثنا جَعْفَرُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ سَامٍ، ثنا إِسْحَاقُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْفَرْوِيُّ، ثنا مَالِكُ بْنُ أَنَسٍ، عَنْ سُمَيٍّ، عَنْ أَبِي صَالِحٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ،أَنَّ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ:" مَنْ أَقَالَ نَادِمًا أَقَالَهُ اللهُ تَعَالَى يَوْمَ الْقِيَامَةِ "١١١٣٠ - وَأَخْبَرَنَا أَبُو الْحُسَيْنِ بْنُ بِشْرَانَ، أنبأ أَبُو الْحَسَنِ عَلِيُّ بْنُ مُحَمَّدٍ الْمِصْرِيُّ، ثنا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ إِمْلَاءً بِمَكَّةَ، ثنا إِسْحَاقُ الْفَرْوِيُّ، فَذَكَرَهُ بِنَحْوِهِ

Sunan al-Kubra Bayhaqi 11130

Abu Hurairah (may Allah be pleased with him) narrated that the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) said: "Whoever returns the merchandise of a Muslim, overlooking his fault, Allah will overlook his faults on the Day of Resurrection."


Grade: Da'if

(١١١٣٠) حضرت ابوہریرہ (رض) فرماتے ہیں کہ رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : جس نے کسی مسلمان کو اس کی لغزش معاف کرتے ہوئے اس کا سودا واپس کردیا تو اللہ تعالیٰ قیامت کے دن واپس کر دے گا، یعنی معاف کر دے گا ۔

Hazrat Abu Huraira (RA) farmate hain keh Rasool Allah (SAW) ne farmaya: Jis ne kisi Musalman ko uski laghzish maaf karte hue us ka سودا wapas kar diya to Allah Taala qayamat ke din wapas kar de ga, yani maaf kar de ga.

١١١٣٠ -قَالَ:وَحَدَّثَنَا أَبُو الْحَسَنِ الْمِصْرِيُّ، ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ عَبْدُ اللهِ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ إِبْرَاهِيمَ، ثنا إِسْحَاقُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْفَرْوِيُّ، ثنا مَالِكُ بْنُ أَنَسٍ، عَنْ سُهَيْلٍ، عَنْ أَبِيهِ،عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ:قَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:" مَنْ أَقَالَ مُسْلِمًا عَثْرَتَهُ أَقَالَهُ اللهُ تَعَالَى يَوْمَ الْقِيَامَةِ "⦗٤٥⦘ قَالَ أَبُو الْعَبَّاسِ: كَانَ إِسْحَاقُ يُحَدِّثُ بِهَذَا الْحَدِيثِ عَنْ مَالِكٍ، عَنْ سُمَيٍّ، فَحَدَّثَنَا بِهِ مِنْ أَصْلِ كِتَابِهِ عَنْ سُهَيْلٍ.قَالَ الشَّيْخُ:هَذَا الْمَتْنُ غَيْرُ مَتْنِ حَدِيثِ سُمَيٍّ، وَاللهُ أَعْلَمُ، وَرُوِيَ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ وَاسِعٍ، عَنْ أَبِي صَالِحٍ

Sunan al-Kubra Bayhaqi 11131

Abu Hurairah (may Allah be pleased with him) narrated that the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) said: “Whoever returns the goods of a servant to him, Allah Almighty will forgive him,” meaning He will forgive his mistakes.


Grade: Da'if

(١١١٣١) حضرت ابوہریرہ (رض) فرماتے ہیں کہ رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : جس نے کسی خادم کو اس کا سودا واپس کردیا تو خود اللہ تعالیٰ اسے معاف کر دے گا، یعنی غلطی معاف کر دے گا۔

Hazrat Abu Huraira (RA) farmate hain ke Rasool Allah (SAW) ne farmaya: Jis ne kisi khadim ko uska soda wapas kar diya to khud Allah Ta'ala use maaf kar de ga, yani ghalti maaf kar de ga.

١١١٣١ - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أنبأ أَبُو عَبْدِ اللهِ مُحَمَّدُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ عَبْدِ الْحَمِيدِ الْآدَمِيُّ بِمَكَّةَ، ثنا الْحَسَنُ بْنُ عَبْدِ الْأَعْلَى الصَّنْعَانِيُّ الْبَوْسِيُّ، ثنا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، عَنْ مَعْمَرٍ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ وَاسِعٍ، عَنْ أَبِي صَالِحٍ،عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ:قَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:" مَنْ أَقَالَ نَادِمًا أَقَالَهُ اللهُ نَفْسَهُ يَوْمَ الْقِيَامَةِ "، وَذَكَرَ الْحَدِيثَ

Sunan al-Kubra Bayhaqi 11132

Abdullah bin Abbas (may Allah be pleased with him) said: “When you make a Salam sale, there is no sin on you if you cancel your Salam sale, receive something, and take back some of your money. This is the well-known practice.”


Grade: Da'if

(١١١٣٢) حضرت عبداللہ بن عباس (رض) فرماتے ہیں : جب تو بیع سلم کرے تو تجھ پر کوئی گناہ نہیں کہ تو اپنی بیع سلم کر، کچھ چیز وصول کر اور کچھ اپنے پیسے واپس لے لے، یہی معروف طریقہ ہے۔

(11132) Hazrat Abdullah bin Abbas (RA) farmate hain : Jab tu bay salam kare to tujh par koi gunah nahi keh tu apni bay salam kar, kuch cheez wasool kar aur kuch apne paise wapas le le, yahi maroof tareeqa hai.

١١١٣٢ - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، وَأَبُو بَكْرٍ أَحْمَدُ بْنُ الْحَسَنِ،قَالَا:ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثنا أَبُو يَحْيَى زَكَرِيَّا بْنُ يَحْيَى بْنِ أَسَدٍ، ثنا سُفْيَانُ، عَنْ سَلَمَةَ بْنِ مُوسَى، عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ،" إِذَا أَسْلَمْتَ فِي شَيْءٍ فَلَا بَأْسَ أَنْ تَأْخُذَ بَعْضَ سَلَمِكَ وَبَعْضَ رَأْسِ مَالِكَ، فَذَلِكَ الْمَعْرُوفُ "وَرَوَى جَابِرٌ الْجُعْفِيُّ، عَنْ نَافِعٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ مَعْنَى قَوْلِ ابْنِ عَبَّاسٍ، وَالْمَشْهُورُ عَنِ ابْنِ عُمَرَ رَضِيَ اللهُ عَنْهُمَا أَنَّهُ كَرِهَ ذَلِكَ. وَرُوِّينَا عَنْ عَطَاءِ بْنِ أَبِي رَبَاحٍ وَعَمْرِو بْنِ دِينَارٍ مَعْنَى قَوْلِ ابْنِ عَبَّاسٍ

Sunan al-Kubra Bayhaqi 11133

'Ikrama narrates about Ibn 'Abbas (may Allah be pleased with him) that he considered it disliked to retract from a sale after it had been finalized. This is evidence that returning the merchandise cancels the sale. It can only be returned with the original payment, and a sale with the option to return is considered a binding sale. Similarly, in our view, partnership is not permissible in a sale with deferred payment before the payment is received, because in the hadith it is stated that the sale of wheat is not valid until the payment is received.'


Grade: Da'if

(١١١٣٣) عکرمہ ابن عباس (رض) کے بارے میں فرماتی ہیں کہ وہ بیع مکمل ہوجانے کے بعد بیع سے پھرجانے کو مکروہ سمجھتے تھے۔ یہ اس بات کی دلیل ہے کہ سودا واپس کرنا بیع کو فسخ کرتا ہے۔ یہ صرف اصل مال کے ساتھ واپس ہوسکتی ہے اور بیع تولیہ تو یہ بیع ہے۔ اسی طرح ہمارے نزدیک بیع سلم میں وصولی سے پہلے شرکت جائز نہیں ہے ، کیونکہ حدیث میں ہے کہ گندم میں بیع اس وقت تک نہیں ہوگی جب تک وصول نہ کرلی جائے۔

Akarma ibn Abbas (rz) ke bare mein farmati hain ki woh bay mukmmal hojane ke baad bay se phir jaane ko makruh samajhte thay. Yeh is baat ki daleel hai ki soda wapas karna bay ko fasakh karta hai. Yeh sirf asal maal ke sath wapas hosakti hai aur bay toliya to yeh bay hai. Isi tarah humare nazdeek bay salam mein wasooli se pehle shirkat jaiz nahin hai, kyunki hadees mein hai ki gandam mein bay us waqt tak nahin hogi jab tak wasool na karli jaye.

١١١٣٣ - أَخْبَرَنَا أَبُو حَازِمٍ الْحَافِظُ، أنبأ أَبُو الْفَضْلِ بْنُ خَمِيرَوَيْهِ، ثنا أَحْمَدُ بْنُ نَجْدَةَ، ثنا سَعِيدُ بْنُ مَنْصُورٍ، ثنا أَبُو شِهَابٍ، عَنْ دَاوُدَ بْنِ أَبِي هِنْدَ، عَنْ عِكْرِمَةَ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ" أَنَّهُ كَرِهَ أَنْ يَبْتَاعَ الْبَيْعَ ثُمَّ يَرُدَّهُ وَيَرُدَّ مَعَهُ دَرَاهِمَ "وَفِي هَذَا دَلَالَةٌ عَلَى أَنَّ الْإِقَالَةَ فَسْخٌ، فَلَا تَجُوزُ إِلَّا بِرَأْسِ الْمَالِ، وَأَمَّا التَّوْلِيَةُ فَهِيَ بَيْعٌ، قَالَهُ الْحَسَنُ وَمُحَمَّدُ بْنُ سِيرِينَ وَعَطَاءُ بْنُ أَبِي رَبَاحٍ، وَكَذَلِكَ الشَّرِكَةُ عِنْدَنَا فَلَا تَجُوزَانِ فِي السَّلَمِ قَبْلَ الْقَبْضِ؛ لِمَا مَضَى فِي النَّهْيِ عَنْ بَيْعِ الطَّعَامِ قَبْلَ الْقَبْضِ