19.
Book of Guarantees
١٩-
كتاب الضمان


Chapter on the obligation of rights through guarantee

باب وجوب الحق بالضمان

Sunan al-Kubra Bayhaqi 11392

Narrated Abu Umama: The Messenger of Allah (ﷺ) said: The guarantor is responsible for the payment (of the debt). Muzni said: Za'im (guarantor) in the language means Kafil (surety).


Grade: Sahih

(١١٣٩٢) حضرت ابو امامہ سے روایت ہے کہ رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : ضمانت دینے والا اس کی ادائیگی کا ذمہ دار ہے۔ مزنی کہتے ہیں : زعیم لغت میں کفیل کو کہتے ہیں۔

(11392) Hazrat Abu Umama se riwayat hai ki Rasul Allah ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne farmaya : Zamanat dene wala us ki adaygi ka zimmedar hai. Muzni kahte hain : Zaeem lughat mein kafeel ko kahte hain.

١١٣٩٢ - أَخْبَرَنَا أَبُو الْحَسَنِ عَلِيُّ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ عَبْدَانَ، أنبأ أَحْمَدُ بْنُ عُبَيْدٍ الصَّفَّارُ، ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ حَنْبَلٍ، ثنا يَحْيَى بْنُ مَعِينٍ، ثنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ عَيَّاشٍ، عَنْ شُرَحْبِيلَ بْنِ مُسْلِمٍ، عَنْ أَبِي أُمَامَةَ،أَنَّ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ:" الزَّعِيمُ غَارِمٌ "قَالَ الْمُزَنِيُّ: وَالزَّعِيمُ فِي اللُّغَةِ هُوَ الْكَفِيلُ قَالَ الشَّيْخُ: وَرُوِّينَاهُ عَنْ قَتَادَةَ عَنِ السُّدِّيِّ

Sunan al-Kubra Bayhaqi 11393

Fadala bin Ubayd narrated that I heard the Messenger of Allah (ﷺ) saying, “I guarantee (a place in Paradise) and the guarantor is responsible for fulfilling his guarantee, for the one who testifies that there is no god worthy of worship except Allah and that Muhammad is the Messenger of Allah sincerely from his heart, migrates and joins me.” (He said that thrice) The reward for all of that is the promise of the highest place in Paradise.


Grade: Sahih

(١١٣٩٣) فضالۃ بن عبید فرماتے ہیں : میں نے رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) سے سنا کہ میں ضمانت دیتا ہوں اور ضمانت دینے والا اپنا ذمہ لینے والا ہوتا ہے۔ اس شخص کے لیے جو میرے ساتھ ایمان لایا اور مسلمان ہوا اور ہجرت کی جنت کے آخری مقام کی بشارت ہے۔

Fazalat bin Ubaid farmate hain : mainne Rasul Allah ((صلى الله عليه وآله وسلم)) se suna ke main zamanat deta hun aur zamanat dene wala apna zimma lene wala hota hai. Iss shakhs ke liye jo mere sath iman laya aur musalman hua aur hijrat ki jannat ke aakhri maqam ki basharat hai.

١١٣٩٣ - وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثنا بَحْرُ بْنُ نَصْرٍ الْخَوْلَانِيُّ، ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ وَهْبٍ، أَخْبَرَنِي أَبُو هَانِئٍ الْخَوْلَانِيُّ، عَنْ عَمْرِو بْنِ مَالِكٍ،أَنَّهُ سَمِعَ فَضَالَةَ بْنَ عُبَيْدٍ يَقُولُ:سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ:" أَنَا زَعِيمٌ،وَالزَّعِيمُ:الْحَمِيلُ، لِمَنْ آمَنَ بِي وَأَسْلَمَ وَهَاجَرَ بِبَيْتٍ فِي رَبَضِ الْجَنَّةِ "

Sunan al-Kubra Bayhaqi 11394

Fadala bin 'Ubaid reported: I heard Allah's Messenger (ﷺ) as saying: I stand surety, and the surety is responsible for him who has believed in me, and embraced Islam and migrated, (for him) is the good news of a house in the outskirt of Paradise, and a house in the midst of Paradise, and a house in the best place of Paradise. And he who did that, then he has not left out any good and has not desired to keep away from evil, but that he should die at that place.


Grade: Sahih

(١١٣٩٤) فضالۃ بن عبید فرماتے ہیں : میں نے رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) سے سنا کہ میں ضامن ہوں اور ضامن ذمہ دار ہوتا ہے، اس شخص کے لیے جو مجھ پر ایمان لایا اور اسلام قبول کیا اور ہجرت کی جنت کے آخری مقام میں گھر کی بشارت ہے اور جنت کے درمیان میں گھر کی اور جنت کے اعلیٰ مقام پر گھر کی اور جس نے یہ کیا اس نے خیر کا کوئی راستہ نہیں چھوڑا اور شر سے واسطہ نہیں بنانا چاہا وہ جس جگہ بھی فوت ہو۔

Fazalat bin Ubaid farmate hain : maine Rasool Allah (salla Allahu alaihi wasallam) se suna ke main zaman hun aur zaman zimma daar hota hai, iss shakhs ke liye jo mujh par iman laya aur Islam kabool kiya aur hijrat ki Jannat ke aakhri maqam mein ghar ki basharat hai aur Jannat ke darmiyan mein ghar ki aur Jannat ke aala maqam par ghar ki aur jiss ne ye kiya uss ne khair ka koi rasta nahin chhoda aur shar se vasta nahin banana chaha woh jiss jagah bhi foot ho.

١١٣٩٤ - وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، فِي مَوْضِعٍ آخَرَ، ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، أنبأ مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَبْدِ الْحَكَمِ، أنبأ ابْنُ وَهْبٍ، أَخْبَرَنِي أَبُو هَانِئٍ، عَنْ عَمْرِو بْنِ مَالِكٍ الْجَنْبِيِّ،أَنَّهُ سَمِعَ فَضَالَةَ بْنَ عُبَيْدٍ يَقُولُ:سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ:" أَنَا زَعِيمٌ،وَالزَّعِيمُ:الْحَمِيلُ، لِمَنْ آمَنَ بِي وَأَسْلَمَ وَجَاهَدَ فِي سَبِيلِ اللهِ بِبَيْتٍ فِي رَبَضِ الْجَنَّةِ، وَبَيْتٍ فِي وَسَطِ الْجَنَّةِ، وَأَنَا زَعِيمٌ لِمَنْ آمَنَ بِي وَأَسْلَمَ وَهَاجَرَ بِبَيْتٍ فِي رَبَضِ الْجَنَّةِ وَبِبَيْتٍ فِي وَسَطِ الْجَنَّةِ وَبِبَيْتٍ فِي أَعْلَى غُرَفِ الْجَنَّةِ، فَمَنْ فَعَلَ ذَلِكَ فَلَمْ يَدَعْ لِلْخَيْرِ مَطْلَبًا، وَلَا مِنَ الشَّرِّ مَهْرَبًا، يَمُوتُ حَيْثُ يَشَاءُ أَنْ يَمُوتَ "وَذَكَرَ الْمُزَنِيُّ هَا هُنَا حَدِيثَ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ فِي الضَّمَانِ، وَإِسْنَادُ حَدِيثِ أَبِي سَعِيدٍ ضَعِيفٌ، فَالْأَوْلَى بِنَا أَنْ نُقَدِّمَ مَا

Sunan al-Kubra Bayhaqi 11395

Narrated by Salamah bin Akwa (RA), that a funeral of a man from the Ansar was brought to the Messenger of Allah (peace be upon him) so that he may lead his funeral prayer. He (peace be upon him) asked: "Did he owe any debt?" They said: "No." He (peace be upon him) asked: "Did he leave anything behind?" They said: "Yes." Then another funeral was brought. He (peace be upon him) asked: "Did he owe any debt?" They replied in the affirmative. He (peace be upon him) asked: "Did he leave anything behind?" They said: "No." He said: "You offer the funeral prayer of your brother." Abu Qatadah said: "O Messenger of Allah! His debt is upon me." Then he (peace be upon him) led his funeral prayer.


Grade: Da'if

(١١٣٩٥) حضرت سلمہ بن اکوع (رض) سے روایت ہے کہ رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کے پاس انصار کے ایک آدمی کا ایک جنازہ لایا گیا تاکہ آپ اس کی نماز ے جنازہ پڑھادیں۔ آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے پوچھا : کیا اس پر قرض تو نہیں ؟ انھوں نے کہا : نہیں۔ آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے پوچھا : کیا اس نے کوئی چیز چھوڑی ہے ؟ انھوں نے کہا : ہاں۔ پھر ایک اور جنازہ لایا گیا۔ آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے پوچھا : کیا اس پر قرض ہے ؟ انھوں نے ہاں میں جواب دیا۔ آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے پوچھا : کیا اس نے کوئی چیز چھوڑی ہے ؟ انھوں نے کہا : نہیں۔ آپ نے فرمایا : تم اپنے بھائی کی نماز ے جنازہ پڑھ لو۔ حضرت ابو قتادہ نے کہا : اے اللہ کے رسول ! اس کا قرض میرے اوپر ہے۔ پھر آپ نے اس کی نماز جنازہ پڑھائی۔

(11395) Hazrat Salma bin Akwa (RA) se riwayat hai ki Rasul Allah (SAW) ke paas Ansar ke ek aadmi ka ek janaza laya gaya taake aap uski namaz e janaza parha dain. Aap (SAW) ne poocha: kya is par qarz to nahin? Unhon ne kaha: nahin. Aap (SAW) ne poocha: kya is ne koi cheez chori hai? Unhon ne kaha: haan. Phir ek aur janaza laya gaya. Aap (SAW) ne poocha: kya is par qarz hai? Unhon ne haan mein jawab diya. Aap (SAW) ne poocha: kya is ne koi cheez chori hai? Unhon ne kaha: nahin. Aap ne farmaya: tum apne bhai ki namaz e janaza parh lo. Hazrat Abu Qatada ne kaha: aye Allah ke Rasul! Is ka qarz mere upar hai. Phir aap ne uski namaz e janaza parhai.

١١٣٩٥ - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أنبأ أَبُو بَكْرٍ أَحْمَدُ بْنُ سَلْمَانَ الْفَقِيهُ، ثنا عَبْدُ الْمَلِكِ بْنُ مُحَمَّدٍ الرَّقَاشِيُّ، ثنا مَكِّيُّ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، ثنا يَزِيدُ بْنُ أَبِي عُبَيْدٍ،عَنْ سَلَمَةَ بْنِ الْأَكْوَعِ قَالَ:أُتِيَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِجِنَازَةِ رَجُلٍ مِنَ الْأَنْصَارِ لِيُصَلِّيَ عَلَيْهَا،فَقَالَ:" هَلْ عَلَيْهِ دَيْنٌ؟ "فَقَالُوا: لَا،قَالَ:" هَلْ تَرَكَ شَيْئًا؟ "قَالُوا: نَعَمْ، فَصَلَّى عَلَيْهِ.وَأُتِيَ بِجِنَازَةٍ فَقَالَ:" هَلْ عَلَيْهِ دَيْنٌ؟ "قَالُوا: نَعَمْ،قَالَ:" هَلْ تَرَكَ شَيْئًا؟ "قَالُوا: نَعَمْ، فَصَلَّى عَلَيْهِ.وَأُتِيَ بِجِنَازَةٍ فَقَالَ:" هَلْ عَلَيْهِ دَيْنٌ؟ "قَالُوا: نَعَمْ،قَالَ:" هَلْ تَرَكَ شَيْئًا؟ "قَالُوا: لَا،قَالَ:" صَلُّوا عَلَى صَاحِبِكُمْ ".قَالَ أَبُو قَتَادَةَ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ:هُوَ عَلَيَّ يَا رَسُولَ اللهِ، فَصَلَّى عَلَيْهِ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ عَنْ مَكِّيِّ بْنِ إِبْرَاهِيمَ أَتَمَّ مِنْ ذَلِكَ

Sunan al-Kubra Bayhaqi 11396

It is narrated by Salamah bin Akwa' (may Allah be pleased with him) that I was with the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him). A funeral was brought to the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him). The Companions said: "O Messenger of Allah! Please lead the funeral prayer for him." He asked: "Does he have any debt?" They said: "No." You (peace and blessings of Allah be upon him) asked: "Did he leave anything behind?" They said: "No." You (peace and blessings of Allah be upon him) led his funeral prayer. Then another funeral was brought. The Companions said: "O Prophet of Allah! Please lead the funeral prayer for him." You (peace and blessings of Allah be upon him) asked: "Does he have any debt?" They replied in the affirmative. You (peace and blessings of Allah be upon him) asked: "Did he leave anything behind?" They said: "Three dinars." You said: "Three dinars are meager provisions." Then the funeral of a third man was brought. They said: "O Messenger of Allah! Please lead the funeral prayer for him." You (peace and blessings of Allah be upon him) asked: "Does he have any debt?" They said: "Yes." You (peace and blessings of Allah be upon him) asked: "Did he leave anything behind?" They said: "No." You said: "You offer the funeral prayer of your brother." A man from the Ansar, who was called Abu Qatadah, said: "O Messenger of Allah! His debt is upon me." Then you led his funeral prayer.


Grade: Sahih

(١١٣٩٦) حضرت سلمہ بن اکوع (رض) سے روایت ہے کہ میں آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کے پاس تھا۔ رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کے پاس ایک جنازہ لایا گیا۔ صحابہ نے کہا : اے اللہ کے رسول ! اس پر نماز جنازہ پڑھادیں۔ آپ نے پوچھا : کیا اس پر قرض تو نہیں ؟ انھوں نے کہا : نہیں۔ آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے پوچھا : کیا اس نے کوئی چیز چھوڑی ہے ؟ انھوں نے کہا : نہیں۔ آپ نے اس کی نماز جنازہ پڑھائی۔ پھر ایک اور جنازہ لایا گیا۔ صحابہ نے کہا : اے اللہ کے نبی ! اس کی نماز جنازہ پڑھادیں۔ آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے پوچھا : کیا اس پر قرض ہے ؟ انھوں نے ہاں میں جواب دیا، آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے پوچھا : کیا اس نے کوئی چیز چھوڑی ہے ؟ انھوں نے کہا : تین دینار۔ آپ نے فرمایا : تین دینار مختصر سازوسامان، پھر ایک تیسرے آدمی کا جنازہ لایا گیا۔ انھوں نے کہا : اے اللہ کے رسول ! اس کی نماز جنازہ پڑھا دیں۔ آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے پوچھا : کیا اس پر قرض ہے ؟ انھوں نے کہا : ہاں۔ آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے پوچھا : کیا اس نے کوئی چیز چھوڑی ہے ؟ انھوں نے کہا : نہیں آپ نے فرمایا : تم اپنے بھائی کی نماز ے جنازہ پڑھ لو انصار کے ایک آدمی جسے ابو قتادہ کہا جاتا تھا۔ حضرت ابو قتادہ نے کہا : اے اللہ کے رسول ! اس کا قرض میرے اوپر ہے۔ پھر آپ نے اس کی نماز جنازہ پڑھائی۔

(11396) Hazrat Salma bin Akwa (RA) se riwayat hai ki main aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ke paas tha. Rasul Allah ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ke paas ek janaza laya gaya. Sahaba ne kaha: Aye Allah ke Rasul! Is par namaz janaza parha dain. Aap ne pucha: Kya is par qarz to nahin? Unhon ne kaha: Nahin. Aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne pucha: Kya is ne koi cheez chori hai? Unhon ne kaha: Nahin. Aap ne is ki namaz janaza parhayi. Phir ek aur janaza laya gaya. Sahaba ne kaha: Aye Allah ke Nabi! Is ki namaz janaza parha dain. Aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne pucha: Kya is par qarz hai? Unhon ne haan mein jawab diya. Aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne pucha: Kya is ne koi cheez chori hai? Unhon ne kaha: Teen dinar. Aap ne farmaya: Teen dinar mukhtasar saz-o-saman. Phir ek teesre aadmi ka janaza laya gaya. Unhon ne kaha: Aye Allah ke Rasul! Is ki namaz janaza parha dain. Aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne pucha: Kya is par qarz hai? Unhon ne kaha: Haan. Aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne pucha: Kya is ne koi cheez chori hai? Unhon ne kaha: Nahin. Aap ne farmaya: Tum apne bhai ki namaz e janaza parh lo. Ansar ke ek aadmi jise Abu Qatada kaha jata tha. Hazrat Abu Qatada ne kaha: Aye Allah ke Rasul! Is ka qarz mere upar hai. Phir aap ne is ki namaz janaza parhayi.

١١٣٩٦ - أَخْبَرَنَا أَبُو عَمْرٍو مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْأَدِيبُ، أنبأ أَبُو بَكْرٍ الْإِسْمَاعِيلِيُّ، أَخْبَرَنِي عَبْدُ اللهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ نَاجِيَةَ، ثنا أَبُو مُوسَى، ثنا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ الْقَطَّانُ،عَنْ يَزِيدَ بْنِ أَبِي عُبَيْدٍ قَالَ:ثنا سَلَمَةُ بْنُ الْأَكْوَعِ قَالَ: كُنْتُ مَعَ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَأُتِيَ بِجِنَازَةٍ،فَقَالُوا:يَا نَبِيَّ اللهِ، صَلِّ عَلَيْهِ،قَالَ:" هَلْ تَرَكَ مِنْ دَيْنٍ؟ "قَالُوا: لَا،قَالَ:" فَهَلْ تَرَكَ مِنْ شَيْءٍ؟ "قَالُوا: لَا، فَصَلَّى عَلَيْهَا. ثُمَّ أُتِيَ بِجِنَازَةٍ أُخْرَى،فَقَالُوا:يَا نَبِيَّ اللهِ، صَلِّ عَلَيْهَا،قَالَ:" هَلْ تَرَكَ عَلَيْهَا مِنْ دَيْنٍ؟ "قَالُوا: لَا،قَالَ:" هَلْ تَرَكَ مِنْ شَيْءٍ؟ "قَالُوا: ثَلَاثَةَ دَنَانِيرَ،قَالَ:" ثَلَاثَ كَيَّاتٍ ".قَالَ:ثُمَّ أُتِيَ بِالثَّالِثِ،فَقَالُوا:يَا نَبِيَّ اللهِ، صَلِّ عَلَيْهَا،قَالَ:" هَلْ تَرَكَ عَلَيْهِ مِنْ دَيْنٍ؟ "قَالُوا: نَعَمْ،قَالَ:" فَهَلْ تَرَكَ مِنْ شَيْءٍ؟ "قَالُوا: لَا،قَالَ:" فَصَلُّوا عَلَى صَاحِبِكُمْ "،فَقَالَ رَجُلٌ مِنَ الْأَنْصَارِ يُقَالُ لَهُ أَبُو قَتَادَةَ:صَلِّ عَلَيْهِ وَعَلَيَّ دَيْنُهُ.قَالَ:فَصَلَّى عَلَيْهِ هَكَذَا فِي رِوَايَةِ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ،وَفِي رِوَايَةِ مَكِّيِّ بْنِ إِبْرَاهِيمَ فِي الْجِنَازَةِ الْأُخْرَى قَالُوا:ثَلَاثَةَ دَنَانِيرَ. فَصَلَّى عَلَيْهَا

Sunan al-Kubra Bayhaqi 11397

Jabir bin Abdullah (may Allah be pleased with him) narrated that the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) would not offer the funeral prayer of a person who had debt outstanding. A deceased person was brought. He (the Prophet) asked: "Did he owe any debt?" They replied, "Yes, two Dinars." He (the Prophet) said: "Offer the funeral prayer of your brother yourselves." Abu Qatadah said: "I will take responsibility for it (his debt)." Then, he (the Prophet) offered his funeral prayer. Later, when Allah granted victories (and wealth), the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) said: "I am more deserving of every believer than his own self. If a person dies with debt outstanding, I will pay it off, and whatever he leaves behind is for his heirs."


Grade: Sahih

(١١٣٩٧) حضرت جابر بن عبداللہ (رض) فرماتے ہیں کہ رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) اس آدمی کی نماز جنازہ نہیں پڑھاتے تھے جس پر قرض ہوتا تھا۔ ایک میت لائی گئی۔ آپ نے پوچھا : اس پر قرض ہے ؟ انھوں نے کہا : ہاں دو دینار۔ آپ نے فرمایا : تم اپنے بھائی کی نمازِجنازہ پڑھ لو۔ ابو قتادہ نے کہا : میں ان کا ذمہ دار ہوں، پھر آپ نے اس کی نماز پڑھائی۔ پھر جب اللہ تعالیٰ نے فتوحات عطا فرمائیں تو رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : میں ہر مومن کا زیادہ حق دار ہوں اس کی جان سے۔ جو مقروض فوت ہو اس کا قرض مجھ پر اور جو مال چھوڑے تو وہ اس کے ورثا کے لیے ہے۔

(11397) Hazrat Jabir bin Abdullah (RA) farmate hain ki Rasul Allah ((صلى الله عليه وآله وسلم)) us aadmi ki namaz janaza nahi parhate thay jis par qarz hota tha. Ek mayyat laayi gayi. Aap ne poocha: Is par qarz hai? Unhon ne kaha: Haan do dinar. Aap ne farmaya: Tum apne bhai ki namaz janaza parh lo. Abu Qatada ne kaha: Mein un ka zimmedar hun, phir aap ne us ki namaz parhai. Phir jab Allah Ta'ala ne fatah'aat ata farmaein to Rasul Allah ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne farmaya: Mein har momin ka ziada haqdar hun us ki jaan se. Jo maqrooz فوت ho us ka qarz mujh par aur jo maal chhode to woh us ke warisa ke liye hai.

١١٣٩٧ - أَخْبَرَنَا أَبُو مُحَمَّدٍ عَبْدُ اللهِ بْنُ يُوسُفَ الْأَصْبَهَانِيُّ، أنبأ أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ الْحُسَيْنِ بْنِ الْحَسَنِ الْقَطَّانُ، ثنا أَحْمَدُ بْنُ يُوسُفَ السُّلَمِيُّ، ثنا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، أنبأ مَعْمَرٌ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ أَبِي سَلَمَةَ،عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللهِ قَالَ:كَانَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ لَا يُصَلِّي عَلَى أَحَدٍ عَلَيْهِ دَيْنٌ،فَأُتِيَ بِمَيِّتٍ فَقَالَ:" هَلْ عَلَيْهِ دَيْنٌ؟ "قَالُوا: نَعَمْ يَا رَسُولَ اللهِ، دِينَارَانِ،قَالَ:" صَلُّوا عَلَى صَاحِبِكُمْ ".قَالَ أَبُو قَتَادَةَ:هُمَا عَلَيَّ يَا رَسُولَ اللهِ، فَصَلَّى عَلَيْهِ،فَلَمَّا فَتَحَ اللهُ عَلَى رَسُولِهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ:" أَنَا أَوْلَى بِكُلِّ مُؤْمِنٍ مِنْ نَفْسِهِ، فَمَنْ تَرَكَ دَيْنًا فَعَلَيَّ، وَمَنْ تَرَكَ مَالًا فَلِوَرَثَتِهِ "

Sunan al-Kubra Bayhaqi 11398

It is narrated on the authority of Abu Saeed Khudri (RA) that a funeral was brought to him so that he could lead the funeral prayer. He looked at us and said: "Is he in debt?" They said: "Yes." He (peace and blessings of Allah be upon him) asked: "Did he leave anything to pay it off?" They said: "No." He said: "Then you offer his funeral prayer." Ali said: "O Messenger of Allah! I will be responsible for his debt." You moved forward and led the funeral prayer and said: "O Ali! May Allah reward you with something better, the way you have lightened the burden of debt from your brother. Whoever lightens the burden from a Muslim brother, Allah Almighty will lighten his burden on the Day of Judgement."


Grade: Da'if

(١١٣٩٨) حضرت ابو سعید خدری (رض) سے روایت ہے کہ آپ کے پاس ایک جنازہ لایا گیا تاکہ آپ نماز جنازہ پڑھا دیں۔ آپ نے ہماری طرف دیکھا اور کہا : کیا یہ مقروض تو نہیں ہے ؟ انھوں نے کہا : ہے۔ آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے پوچھا : اسے پورا کرنے کے لیے کچھ چھوڑا ہے اس نے ؟ انھوں نے کہا : نہیں۔ آپ نے فرمایا : تم اس کی نماز جنازہ پڑھ لو۔ حضرت علی نے کہا : اللہ کے رسول ! میں اس کے قرض کا ذمہ دار ہوں، آپ آگے ہوئے اور نمازِ جنازہ پڑھائی اور فرمایا : اے علی ! اللہ تجھے بہتر جزادے جس طرح سے تو نے اپنے بھائی سے قرض کا بوجھ ہلکا کیا۔ جو بھی مسلمان اپنے بھائی سے بوجھ ہلکا کرے گا اللہ تعالیٰ قیامت کے دن اس سے بوجھ ہلکا کریں گے۔

(11398) Hazrat Abu Saeed Khudri (RA) se riwayat hai ke aap ke paas ek janaza laya gaya taake aap namaz janaza parha dein. Aap ne hamari taraf dekha aur kaha: kya yeh maqrooz to nahin hai? Unhon ne kaha: hai. Aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne poocha: ise poora karne ke liye kuchh chhoda hai is ne? Unhon ne kaha: nahin. Aap ne farmaya: tum is ki namaz janaza parh lo. Hazrat Ali ne kaha: Allah ke Rasool! main is ke qarz ka zimmedar hun, aap aage hue aur namaz janaza parhayi aur farmaya: aye Ali! Allah tujhe behtar jaza de jis tarah se tune apne bhai se qarz ka bojh halka kiya. Jo bhi musalman apne bhai se bojh halka karega Allah Ta'ala qayamat ke din us se bojh halka karenge.

١١٣٩٨ - وَأَمَّا حَدِيثُ أَبِي سَعِيدٍ فَأَخْبَرَنَاهُ أَبُو مُحَمَّدِ بْنُ يُوسُفَ، أنبأ أَبُو عَلِيٍّ الْحَسَنُ بْنُ الْعَبَّاسِ الْجَوْهَرِيُّ الْبَغْدَادِيُّ، ثنا إِسْحَاقُ بْنُ الْحَسَنِ الْحَرْبِيُّ، ثنا الْفَضْلُ بْنُ دُكَيْنٍ، ثنا عُبَيْدُ اللهِ بْنُ الْوَلِيدِ الْوَصَّافِيُّ، عَنْ عَطِيَّةَ بْنِ سَعْدٍ الْعَوْفِيِّ،عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ قَالَ:أُتِيَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِجِنَازَةٍ لِيُصَلِّيَ عَلَيْهَا، فَتَقَدَّمَ لِيُصَلِّيَ،فَالْتَفَتَ إِلَيْنَا فَقَالَ:" هَلْ عَلَى صَاحِبِكُمْ دَيْنٌ؟ "قَالُوا: نَعَمْ،قَالَ:" هَلْ تَرَكَ لَهُ مِنْ وَفَاءٍ؟ "قَالُوا: لَا،قَالَ:" صَلُّوا عَلَى صَاحِبِكُمْ ".قَالَ عَلِيُّ بْنُ أَبِي طَالِبٍ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ:عَلَيَّ دَيْنُهُ يَا رَسُولَ اللهِ،فَتَقَدَّمَ فَصَلَّى عَلَيْهِ وَقَالَ:" جَزَاكَ اللهُ يَا عَلِيُّ خَيْرًا كَمَا فَكَكْتَ رِهَانَ أَخِيكَ، مَا مِنْ مُسْلِمٍ فَكَّ رِهَانَ أَخِيهِ إِلَّا فَكَّ اللهُ رِهَانَهُ يَوْمَ الْقِيَامَةِ "وَرَوَاهُ عَبْدَةُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الصَّفَّارُ عَنْ أَبِي نُعَيْمٍ الْفَضْلِ بْنِ دُكَيْنٍ أَتَمَّ مِنْ ذَلِكَ،وَفِيهِ قَالَ:يَا رَسُولَ اللهِ، بَرِئَ مِنْ دَيْنِهِ وَأَنَا ضَامِنٌ لِمَا عَلَيْهِ وَرَوَاهُ زَافِرُ بْنُ سُلَيْمَانَ عَنِ الْوَصَّافِيِّ،فَقَالَ عَلِيٌّ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ:يَا نَبِيَّ اللهِ، أَنَا ضَامِنٌ لِدَيْنِهِ وَالْحَدِيثُ يَدُورُ عَلَى عُبَيْدِ اللهِ الْوَصَّافِيِّ، وَهُوَ ضَعِيفٌ جِدًّا. وَقَدْ رُوِيَ مِنْ وَجْهٍ آخَرَ عَنْ عَلِيِّ بْنِ أَبِي طَالِبٍ بِإِسْنَادٍ ضَعِيفٍ

Sunan al-Kubra Bayhaqi 11399

It is narrated by Ali bin Abi Talib that whenever a funeral was brought to the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him), he (peace and blessings of Allah be upon him) would only ask about it, "Was he in debt?" So if it was said: Yes, then he would stop leading the funeral prayer. If it was said: No, then he would lead the funeral prayer. So a funeral was brought, he stood up and asked his companions: "Was your brother in debt?" They said: "He has a debt of two dinars." The Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) stepped back and said: "You offer his funeral prayer." Ali said: "O Messenger of Allah! Those two are on me and this deceased is free from it." You went ahead and led the funeral prayer and said: "O Ali! May Allah reward you better. May Allah lighten your burden just as you have lightened the burden of your brother's debt." Whoever dies and has a debt, then he is held hostage with that debt. So whoever pays off the debt of a deceased person, Allah will lighten his burden on the Day of Resurrection. Some companions said: Is this specific to Ali or general for Muslims? You said: No, rather it is general for all Muslims.


Grade: Da'if

(١١٣٩٩) حضرت علی بن ابی طالب سے روایت ہے کہ جب رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کے پاس کوئی جنازہ لایاجاتا۔ آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) اس کے بارے میں صرف یہ سوال کرتے کہ کیا یہمقروض تو نہیں تھا۔ پس اگر کہا جاتا : ہاں تو آپ جنازہ پڑھانے سے رک جاتے۔ اگر کہا جاتا : نہیں تو آپ جنازہ پڑھا دیتے۔ پس ایک جنازہ لایا گیا، آپ کھڑے ہوئے اور اس کے ساتھیوں سے پوچھا : کیا تمہارے اس بھائی پر قرض تو نہیں تھا ؟ انھوں نے کہا : اس پر دو دینار قرض کے ہیں۔ رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) ہٹ گئے اور فرمایا : تم اس کی نماز جنازہ پڑھ لو۔ حضرت علی نے کہا : اے اللہ کے رسول ! وہ دونوں میرے ذمہ ہیں اور یہ میت اس سے بری ہے۔ آپ آگے ہوئے اور نماز جنازہ پڑھائی اور فرمایا : اے علی ! اللہ تجھے بہتر جزادے۔ اللہ تعالیٰ تیرا بوجھ ہلکا کرے جس طرح تو نے اپنے بھائی کا قرض والا بوجھ ہلکا کیا ہے۔ جو کوئی فوت ہو اور اس پر قرض ہو تو وہ اس قرض کے ساتھ گروی رکھ دیا جاتا ہے۔ پس جس نے کسی میت کا قرض اتارا اللہ اس سے قیامت کے دن بوجھ اتاریں گے۔ بعض صحابہ نے کہا : کیا یہ علی کے لیے خاص ہے یا مسلمانوں کے لیے عام ہے ؟ آپ نے فرمایا : نہیں بلکہ یہ تمام مسلمانوں کے لیے عام ہے۔

(11399) Hazrat Ali bin Abi Talib se riwayat hai ki jab Rasul Allah ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ke paas koi janaza laya jata. Aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) uske bare mein sirf ye sawal karte ki kya ye maqrooz to nahin tha. Pas agar kaha jata: Haan to aap janaza padhane se ruk jate. Agar kaha jata: Nahin to aap janaza padha dete. Pas ek janaza laya gaya, aap khade huye aur uske sathiyon se poocha: Kya tumhare is bhai par qarz to nahin tha? Unhon ne kaha: Is par do dinar qarz ke hain. Rasul Allah ((صلى الله عليه وآله وسلم)) hat gaye aur farmaya: Tum iski namaz janaza padh lo. Hazrat Ali ne kaha: Aye Allah ke Rasul! Woh dono mere zimme hain aur ye mayyat isse bari hai. Aap aage huye aur namaz janaza padhai aur farmaya: Aye Ali! Allah tujhe behtar jaza de. Allah Ta'ala tera bojh halka kare jis tarah tu ne apne bhai ka qarz wala bojh halka kiya hai. Jo koi faut ho aur us par qarz ho to woh us qarz ke sath giroo rakh diya jata hai. Pas jisne kisi mayyat ka qarz utara Allah usse qayamat ke din bojh utarien ge. Baaz sahaba ne kaha: Kya ye Ali ke liye khas hai ya Musalmanon ke liye aam hai? Aap ne farmaya: Nahin balki ye tamam Musalmanon ke liye aam hai.

١١٣٩٩ - أَخْبَرَنَاهُ أَبُو عَلِيٍّ الرُّوذْبَارِيُّ، أنبأ أَبُو طَاهِرٍ مُحَمَّدُ بْنُ الْحَسَنِ الْمُحَمَّدْآبَاذِيُّ، ثنا عُثْمَانُ بْنُ سَعِيدٍ، ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ الْعَلَاءِ الزُّبَيْدِيُّ الْحِمْصِيُّ، ثنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ عَيَّاشٍ، عَنْ عَطَاءِ بْنِ عَجْلَانَ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ الْهَمْدَانِيِّ، عَنْ عَاصِمِ بْنِ ضَمْرَةَ،عَنْ عَلِيِّ بْنِ أَبِي طَالِبٍ قَالَ:كَانَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ إِذَا أُتِيَ بِجِنَازَةٍ لَمْ يَسْأَلْ عَنْ شَيْءٍ مِنْ عَمَلِ الرَّجُلِ إِلَّا أَنْ يَسْأَلَ عَنْ دَيْنِهِ، فَإِنْ قِيلَ عَلَيْهِ دَيْنٌ كَفَّ عَنِ الصَّلَاةِ عَلَيْهِ،وَإِنْ قِيلَ:لَيْسَ عَلَيْهِ دَيْنٌ صَلَّى عَلَيْهِ، فَأُتِيَ بِجِنَازَةٍ،فَلَمَّا قَامَ سَأَلَ أَصْحَابَهُ:" هَلْ عَلَى صَاحِبِكُمْ مِنْ دَيْنٍ؟ "قَالُوا: عَلَيْهِ دِينَارَانِ دَيْنٌ،فَعَدَلَ عَنْهُ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَقَالَ:" صَلُّوا عَلَى صَاحِبِكُمْ "،فَقَالَ عَلِيُّ بْنُ أَبِي طَالِبٍ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ:يَا نَبِيَّ اللهِ، هُمَا عَلَيَّ، بَرِئَ مِنْهُمَا،فَتَقَدَّمَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَصَلَّى عَلَيْهِ ثُمَّ قَالَ:" يَا عَلِيُّ، جَزَاكَ اللهُ خَيْرًا، فَكَّ اللهُ رِهَانَكَ كَمَا فَكَكْتَ رِهَانَ أَخِيكَ، إِنَّهُ لَيْسَ مِنْ مَيِّتٍ يَمُوتُ وَعَلَيْهِ دَيْنٌ إِلَّا وَهُوَ مُرْتَهَنٌ بِدَيْنِهِ، فَمَنْ فَكَّ رِهَانَ مَيِّتٍ فَكَّ اللهُ رِهَانَهُ يَوْمَ الْقِيَامَةِ "،فَقَالَ بَعْضُهُمْ:هَذَا لِعَلِيٍّ خَاصَّةً أَمْ لِلْمُسْلِمِينَ عَامَّةً؟فَقَالَ:" لَا، بَلْ لِلْمُسْلِمِينَ عَامَّةً "عَطَاءُ بْنُ عَجْلَانَ ضَعِيفٌ، وَالرِّوَايَاتُ فِي تَحَمُّلِ أَبِي قَتَادَةَ دَيْنَ الْمَيِّتِ أَصَحُّ، وَاللهُ أَعْلَمُ

Sunan al-Kubra Bayhaqi 11400

Qabisah ibn Mukhariq (may Allah be pleased with him) reported: I came to the Prophet (peace and blessings be upon him) to ask him for (financial) help regarding a blood money obligation. He (peace and blessings be upon him) said, "Asking (for financial assistance) is prohibited except in three cases: A person who has to pay blood money - it is permissible for him to ask until he can pay it off, then he must stop asking. A person who has been struck by sudden calamity that wipes out his wealth - it is permissible for him to ask until he can get back on his feet, or he said, until his situation is rectified, then he must stop asking. And a person who has become destitute, or he said, who is facing starvation, and three wise men of his people testify to his condition - it is permissible for him to ask. Apart from these three, asking (for financial assistance) is unlawful and prohibited."


Grade: Sahih

(١١٤٠٠) حضرت قبیصہ بن مخارق (رض) فرماتے ہیں کہ میں نبی (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کے پاس آیا تاکہ تاوان ( کے سلسلہ ) میں (مدد کے لیے ) سوال کروں تو آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : تین صورتوں کے سوا سوال کرنا حرام ہے : ایک وہ آدمی جس پر تاوان (چٹی ) پڑگیا۔ اس کے لیے سوال کرنا جائز ہے یہاں تک کے وہ اسے ادا کر دے۔ پھر (سوال کرنے سے ) رک جائے، دوسرا وہ آدمی جسی اچانک آفت آجائے اور وہ (آفت ) اس کا مال تباہ کر دے، اس کے لیے سوال کرنا جائز ہے یہاں تک کہ اس کی گزر بسر مضبوط ہوجائے یا یہ کہا : اس کی گزر بسر سیدھی ہوجائے، پھر وہ مانگنے سے رک جائے اور تیسرا وہ آدمی جو ضرورت مند بن جائے یا اس (کی حالت ) فاقوں تک پہنچ جائے اور اس کی قوم کے تین آدمی اس کے متعلق گواہی دیں تو اس کے لیے سوال کرنا (مانگنا) جائز ہے۔ اس کے علاوہ سوال کرنا (مانگنا ) ناجائز اور حرام ہے۔

(11400) Hazrat Qabeesa bin Mukhariq (RA) farmate hain ke mein Nabi ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ke paas aaya taake taawan (ke silsila) mein (madad ke liye) sawal karoon to aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne farmaya: Teen suraton ke siwa sawal karna haram hai: Ek woh aadmi jis par taawan (chitti) parh gaya. Iss ke liye sawal karna jaiz hai yahan tak ke woh use ada kar de. Phir (sawal karne se) ruk jaye, doosra woh aadmi jissay achanak aafat aa jaye aur woh (aafat) uska maal tabaah kar de, iss ke liye sawal karna jaiz hai yahan tak ke uski guzar basar mazboot ho jaye ya yeh kaha: Uski guzar basar seedhi ho jaye, phir woh mangne se ruk jaye aur teesra woh aadmi jo zaroorat mand ban jaye ya uss (ki haalat) faqon tak pahunch jaye aur uski qaum ke teen aadmi uske mutalliq gawahi dein to uske liye sawal karna (mangna) jaiz hai. Iss ke ilawa sawal karna (mangna) najayaz aur haram hai.

١١٤٠٠ - وَأَمَّا حَدِيثُ الْحَمَالَةِ الَّتِي احْتَجَّ بِهَا الْمُزَنِيُّ فَأَخْبَرَنَا أَبُو الْحُسَيْنِ بْنُ بِشْرَانَ، أنبأ أَبُو جَعْفَرٍ مُحَمَّدُ بْنُ عَمْرِو بْنِ الْبُحْتُرِيِّ، ثنا سَعْدَانُ بْنُ نَصْرٍ، ثنا سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ، عَنْ هَارُونَ بْنِ رِئَابٍ، عَنْ كِنَانَةَ بْنِ نُعَيْمٍ،عَنْ قَبِيصَةَ بْنِ الْمُخَارِقِ قَالَ:أَتَيْتُ النَّبِيَّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَسْأَلُهُ فِي حَمَالَةٍ،فَقَالَ:" إِنَّ الْمَسْأَلَةَ حُرِّمَتْ إِلَّا فِي ثَلَاثٍ: رَجُلٍ تَحَمَّلَ بِحَمَالَةٍ حَلَّتْ لَهُ الْمَسْأَلَةُ حَتَّى يُؤَدِّيَهَا ثُمَّ يُمْسِكُ، وَرَجُلٍ أَصَابَتْهُ جَائِحَةٌ فَاجْتَاحَتْ مَالَهُ حَلَّتْ لَهُ الْمَسْأَلَةُ حَتَّى يُصِيبَ قِوَامًا مِنْ عَيْشٍ، أَوْ سِدَادًا مِنْ عَيْشٍ، ثُمَّ لِيُمْسِكْ، وَرَجُلٍ أَصَابَتْهُ حَاجَةٌ أَوْ فَاقَةٌ حَتَّى تَكَلَّمَ ثَلَاثَةٌ مِنْ ذَوِي الْحِلْمِ مِنْ قَوْمِهِ فَقَدْ حَلَّتْ لَهُ الْمَسْأَلَةُ، وَمَا سِوَى ذَلِكَ مِنَ الْمَسْأَلَةِ فَهُوَ سُحْتٌ "أَخْرَجَهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ مِنْ حَدِيثِ حَمَّادِ بْنِ زَيْدٍ، عَنْ هَارُونَ بْنِ رِئَابٍ