3.
Book of Prayer
٣-
كتاب الصلاة


Chapter: Permission for Shortening the Prayer on Any Journey That Is Not Sinful, Even if the Traveler Feels Safe

باب رخصة القصر في كل سفر لا يكون معصية، وإن كان المسافر آمنا

Sunan al-Kubra Bayhaqi 5378

(5378) (a) Ya'la bin Umayya said: I said to 'Umar (may Allah be pleased with him), "{There is no blame upon you if you shorten the prayer, if you fear that those who disbelieve may put you in trial.}" (An-Nisa' 4:101) (b) Abu 'Asim said: I said to 'Umar bin Al-Khattab (may Allah be pleased with him), "Allah, the Exalted, says: {If you shorten the prayer, if you fear that those who disbelieve may put you in trial.}" (An-Nisa' 4:101) And at the end (of the verse), He said: "This is a concession which Allah has made to you, so accept it."


Grade: Sahih

(٥٣٧٨) (الف) یعلی بن امیہ کہتے ہیں کہ میں نے حضرت عمر (رض) سے کہا : { لَیْسَ عَلَیْکُمْ جُنَاحٌ أَنْ تَقْصُرُوا مِنَ الصَّلاَۃِ إِنْ خِفْتُمْ أَنْ یَفْتِنَکُمُ الَّذِینَ کَفَرُوا }[النساء : ١٠١] تم پر کوئی گناہ نہیں کہ تم نماز قصر کرو ، اگر تمہیں خوف ہو کہ کافر لوگ تمہیں فتنہ میں ڈال دیں گے۔ (ب) ابو عاصم کہتے ہیں : میں نے عمر بن خطاب (رض) سے کہا : اللہ تعالیٰ فرماتے ہیں :{إِنْ تَقْصُرُوا مِنَ الصَّلاَۃِ إِنْ خِفْتُمْ أَنْ یَفْتِنَکُمُ الَّذِینَ کَفَرُوا } [النساء : ١٠١] کہ تم نماز قصر کرلو اگر تمہیں خوف ہو کہ کافر لوگ تمہیں فتنہ میں ڈال دیں گے اور آخر میں فرمایا : یہ تمہارے اوپر اللہ کا صدقہ ہے تم اس کو قبول کرو۔

(5378) (alif) yaali bin ummayah kahte hain ke maine hazrat umar ( (رضي الله تعالى عنه) ) se kaha {laisa alaikum junaahun an taqsuru minassalati in khiftum an yaf-tinakumul lazeena kafaru} [alnisa : 101] tum par koi gunah nahin ke tum namaz qasar karo, agar tumhen khauf ho ke kafir log tumhen fitna mein daal denge. (ba) abu aasim kahte hain : maine umar bin khattab ( (رضي الله تعالى عنه) ) se kaha : Allah taala farmate hain :{in taqsuru minassalati in khiftum an yaf-tinakumul lazeena kafaru} [alnisa : 101] ke tum namaz qasar karlo agar tumhen khauf ho ke kafir log tumhen fitna mein daal denge aur aakhir mein farmaya : yeh tumhare upar Allah ka sadqah hai tum is ko qubool karo.

٥٣٧٨ - أَخْبَرَنَا أَبُو الْحَسَنِ مُحَمَّدُ بْنُ الْحَسَنِ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ الْفَضْلِ بِبَغْدَادَ، أنبأ عَبْدُ اللهِ بْنُ جَعْفَرِ بْنِ دَرَسْتَوَيْهِ، ثنا يَعْقُوبُ بْنُ سُفْيَانَ، ثنا أَبُو عَاصِمٍ، عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي عَمَّارٍ، ح وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثنا أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ الْجَبَّارِ، ح وَأَخْبَرَنَا أَبُو طَاهِرٍ الْفَقِيهُ، ثنا أَبُو الْحَسَنِ عَلِيُّ بْنُ إِبْرَاهِيمَ بْنِ مُعَاوِيَةَ، أنبأ أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ الْجَبَّارِ الْعُطَارِدِيُّ، ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ إِدْرِيسَ، عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ، عَنِ ابْنِ أَبِي عَمَّارٍ، عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ بَابَيْهِ،عَنْ يَعْلَى بْنِ أُمَيَّةَ قَالَ:قُلْتُ لِعُمَرَ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ: قَوْلُهُ تَعَالَى{لَيْسَ عَلَيْكُمْ جُنَاحٌ أَنْ تَقْصُرُوا مِنَ الصَّلَاةِ إِنْ خِفْتُمْ أَنْ يَفْتِنَكُمُ الَّذِينَ كَفَرُوا}، وَقَدْ أَمِنَ النَّاسُ،قَالَ:" عَجِبْتُ مِمَّا عَجِبْتَ مِنْهُ، فَسَأَلْتُ النَّبِيَّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ،فَقَالَ:"صَدَقَةٌ تَصَدَّقَ اللهُ بِهَا عَلَيْكُمْ، فَاقْبَلُوا صَدَقَتَهُ". لَفْظُ حَدِيثِ ابْنِ إِدْرِيسَ.وَفِي حَدِيثِ أَبِي عَاصِمٍ قَالَ:قُلْتُ لِعُمَرَ بْنِ الْخَطَّابِ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ: قَالَ اللهُ عَزَّ وَجَلَّ{أَنْ تَقْصُرُوا مِنَ الصَّلَاةِ إِنْ خِفْتُمْ أَنْ يَفْتِنَكُمُ الَّذِينَ كَفَرُوا}[النساء: ١٠١]وَفِي آخِرِهِ فَقَالَ: "صَدَقَةُ اللهِ عَلَيْكُمْ فَاقْبَلُوهَا ". رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ عَنْ أَبِي بَكْرِ بْنِ أَبِي شَيْبَةَ وَغَيْرِهِ، عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ إِدْرِيسَ

Sunan al-Kubra Bayhaqi 5379

Ya'la bin Umayya said: I said to Umar (may Allah be pleased with him): "People still shorten their prayers even though Allah says: {إِنْ خِفْتُمْ أَنْ یَفْتِنَکُمُ الَّذِینَ کَفَرُوا } [al-Nisaa' : 101] "If you fear that the disbelievers will put you in a fitnah (trial)." The fear is gone now." He said: "I also wondered about the same thing as you did. I mentioned it to the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) and he said: "It is a charity that Allah has bestowed upon you, so accept His charity."


Grade: Sahih

(٥٣٧٩) یعلیٰ بن امیہ کہتے ہیں : میں نے حضرت عمر (رض) سے کہا : لوگ آج بھی نماز قصر کرتے ہیں حالانکہ اللہ کا فرمان ہے : {إِنْ خِفْتُمْ أَنْ یَفْتِنَکُمُ الَّذِینَ کَفَرُوا } [النساء : ١٠١] اگر تمہیں خوف ہو کہ کافر لوگ تمہیں فتنہ میں ڈال دیں گے “۔ خوف تو ختم ہوچکا۔ آپ نے فرمایا : میں نے بھی اس بات سے تعجب کیا تھا جس طرح تو نے تعجب کیا ہے۔ میں نے یہ بات نبی (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) سے ذکر کی تو آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : یہ اللہ کا صدقہ ہے جو اللہ نے تم پر کیا ہے تو اللہ کے صدقہ کو قبول کرو۔

Ya'la bin Ummaya kehte hain : maine Hazrat Umar (RA) se kaha : log aaj bhi namaz qasar karte hain halanke Allah ka farmaan hai : {In khiftum an yaftinakumul lazeena kafaroo } [Al-Nisa : 101] agar tumhein khauf ho ke kafir log tumhein fitna mein daal denge . khauf to khatam hochuka. Aap ne farmaya : maine bhi is baat se taajjub kiya tha jis tarah tu ne taajjub kiya hai. Maine yeh baat Nabi ((صلى الله عليه وآله وسلم)) se zikr ki to Aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne farmaya : yeh Allah ka sadqah hai jo Allah ne tum par kiya hai to Allah ke sadqah ko qubool karo.

٥٣٧٩ - أَخْبَرَنَا أَبُو الْحَسَنِ عَلِيُّ بْنُ مُحَمَّدٍ الْمُقْرِئُ، أنبأ الْحَسَنُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ، ثنا يُوسُفُ بْنُ يَعْقُوبَ الْقَاضِي، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ أَبِي بَكْرٍ، ثنا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ، ح وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَلِيٍّ الرُّوذْبَارِيُّ، أنبأ أَبُو بَكْرِ بْنُ دَاسَةَ، ثنا أَبُو دَاوُدَ، ثنا أَحْمَدُ بْنُ حَنْبَلَ،وَمُسَدَّدٌ ⦗١٩٣⦘ قَالَا:ثنا يَحْيَى،عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ قَالَ:حَدَّثَنِي عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ عَبْدِ اللهِ بْنِ أَبِي عَمَّارٍ، عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ بَابَيْهِ،عَنْ يَعْلَى بْنِ أُمَيَّةَ قَالَ:قُلْتُ لِعُمَرَ بْنِ الْخَطَّابِ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ: إِقْصَارُ النَّاسِ الصَّلَاةَ الْيَوْمَ، وَإِنَّمَا قَالَ اللهُ جَلَّ ثَنَاؤُهُ{إِنْ خِفْتُمْ أَنْ يَفْتِنَكُمُ الَّذِينَ كَفَرُوا}[النساء: ١٠١]فَقَدْ ذَهَبَ ذَلِكَ الْيَوْمَ،فَقَالَ:عَجِبْتُ مِمَّا عَجِبْتَ مِنْهُ، فَذَكَرْتُ ذَلِكَ لِرَسُولِ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ،فَقَالَ:" صَدَقَةٌ تَصَدَّقَ اللهُ جَلَّ وَعَزَّ بِهَا عَلَيْكُمْ، فَاقْبَلُوا صَدَقَتَهُ ". رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ أَبِي بَكْرٍ

Sunan al-Kubra Bayhaqi 5380

Abu Ishaq said: I heard Haritha bin Wahb, a man of Banu Khuza'ah, saying: We prayed two rak'ahs with the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) in Mina. The people were many and it was a time of peace.


Grade: Sahih

(٥٣٨٠) ابو اسحاق کہتے ہیں کہ میں نے حارثہ بن وھب سے سنا جو بنو خزاعہ کے ایک شخص ہیں کہ ہم نے منیٰ میں نبی (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کے ساتھ دو رکعات پڑھیں لوگ بہت زیادہ تھے اور امن کی حالت تھی۔

(5380) Abu Ishaq kehte hain ki maine Haritha bin Wahb se suna jo Banu Khuza'a ke ek shakhs hain ki humne Mina mein Nabi ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ke sath do rakat padhen log bahut zyada the aur aman ki halat thi.

٥٣٨٠ - أَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرٍ أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ غَالِبٍ الْخُوَارِزْمِيُّ الْحَافِظُ بِبَغْدَادَ، ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ النَّيْسَابُورِيُّ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ أَيُّوبَ، أنبأ أَبُو الْوَلِيدِ، ثنا شُعْبَةُ،ثنا أَبُو إِسْحَاقَ قَالَ:سَمِعْتُ حَارِثَةَ بْنَ وَهْبٍ رَجُلًا مِنْ خُزَاعَةَ قَالَ:" صَلَّيْنَا مَعَ رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِمِنًى أَكْثَرَ مَا كُنَّا وَآمَنَهُ رَكْعَتَيْنِ ". رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ عَنْ أَبِي الْوَلِيدِ

Sunan al-Kubra Bayhaqi 5381

Abu Ishaq narrated from Haritha bin Wahb that I prayed with the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) in Mina and the people were very many. He (peace and blessings of Allah be upon him) prayed two rak'ahs in the Farewell Pilgrimage.


Grade: Sahih

(٥٣٨١) ابو اسحاق حارثہ بن وھب سے روایت فرماتے ہیں کہ میں نے نبی (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کے ساتھ منیٰ میں نماز پڑھی اور لوگ بہت زیادہ تھے۔ آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے حجۃ الوداع میں دو رکعات پڑھائیں۔

Abu Ishaq Haritha bin Wahb se riwayat farmate hain ki maine Nabi ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ke sath Mina mein namaz parhi aur log bahut zyada the. Aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne Hajjat al-Wida mein do rakat parhaien.

٥٣٨١ - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، ثنا أَبُو بَكْرِ بْنُ إِسْحَاقَ، أنبأ الْعَبَّاسُ بْنُ الْفَضْلِ الْأَسْفَاطِيُّ، ثنا أَحْمَدُ بْنُ يُونُسَ، ثنا زُهَيْرٌ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ،عَنْ حَارِثَةَ بْنِ وَهْبٍ قَالَ:" صَلَّيْتُ مَعَ رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِمِنًى وَالنَّاسُ أَكْثَرُ مَا كَانُوا، فَصَلَّى رَكْعَتَيْنِ فِي حَجَّةِ الْوَدَاعِ ". رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ عَنْ أَحْمَدَ بْنِ يُونُسَ

Sunan al-Kubra Bayhaqi 5382

Urwah bin Zubair narrates from the Prophet's (peace and blessings of Allah be upon him) wife, Aisha (may Allah be pleased with her) that when Allah made prayer obligatory, He made it two rak'ahs. He completed it (the two rak'ahs) in the state of residence (Hadhr) and kept the prayer of journey (Safar) on the initial obligation.


Grade: Sahih

(٥٣٨٢) عروہ بن زبیر نبی (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کی بیوی حضرت عائشہ (رض) سے نقل فرماتے ہیں کہ جب اللہ نے نماز فرض کی تو دو رکعات فرض کی۔ اسے حضر میں پورا کردیا اور سفر کی نماز پہلے فریضہ پر باقی رکھی۔

Urooj bin Zabeer Nabi ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ki biwi Hazrat Ayesha (Razi Allah Anha) se naqal farmate hain ke jab Allah ne namaz farz ki to do rakat farz ki. Ise hazir mein poora kardiya aur safar ki namaz pehle farz par baqi rakhi.

٥٣٨٢ - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، وَأَبُو زَكَرِيَّا بْنُ أَبِي إِسْحَاقَ الْمُزَكِّي،وَأَبُو بَكْرِ بْنُ الْحَسَنِ الْقَاضِي قَالُوا:ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ،ثنا بَحْرُ بْنُ نَصْرٍ قَالَ:قُرِئَ عَلَى ابْنِ وَهْبٍ وَأَنَا أَسْمَعُ، أَخْبَرَكَ يُونُسُ بْنُ يَزِيدَ،عَنِ ابْنِ شِهَابٍ قَالَ:حَدَّثَنِي عُرْوَةُ بْنُ الزُّبَيْرِ،عَنْ عَائِشَةَ زَوْجِ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَتْ:" فَرَضَ اللهُ الصَّلَاةَ حِينَ فَرَضَهَا رَكْعَتَيْنِ، ثُمَّ أَتَمَّهَا فِي الْحَضَرِ، وَأُقِرَّتْ صَلَاةُ السَّفَرِ عَلَى الْفَرِيضَةِ الْأُولَى ". رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ عَنْ حَرْمَلَةَ بْنِ يَحْيَى وَغَيْرِهِ عَنِ ابْنِ وَهْبٍ، وَأَخْرَجَهُ الْبُخَارِيُّ مِنْ وَجْهٍ آخَرَ عَنِ ابْنِ شِهَابٍ

Sunan al-Kubra Bayhaqi 5383

Mujahid narrated from Ibn Abbas (may Allah be pleased with him) that Allah made four rak'ahs of prayer obligatory in residence, and two rak'ahs in travel, and one rak'ah in a state of fear, at the request of your Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) in the Divine Presence. The rest of the words are the same as in both hadiths.


Grade: Sahih

(٥٣٨٣) مجاہد ابن عباس (رض) سے نقل فرماتے ہیں کہ اللہ نے حضر میں تمہارے نبی (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کے کہنے سے چار رکعات نماز فرض کی اور سفر میں دو رکعتیں اور حالتِ خوف میں ایک رکعت۔ بقیہ الفاظ دونوں حدیثوں کے برابر ہیں۔

Mujahid Ibne Abbas (RA) se naql farmate hain ke Allah ne Hazar mein tumhare Nabi (SAW) ke kehne se chaar rakat namaz farz ki aur safar mein do rakaten aur halat e khof mein ek rakat baqia alfaz donon hadithon ke barabar hain.

٥٣٨٣ - أَخْبَرَنَا أَبُو طَاهِرٍ الْفَقِيهُ، أنبأ أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ الْحُسَيْنِ الْقَطَّانُ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ يَزِيدَ السُّلَمِيُّ، ثنا أَبُو الرَّبِيعِ الْبَصْرِيُّ، ثنا أَبُو عَوَانَةَ، ح وَأنبأ أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، ثنا أَبُو بَكْرِ بْنُ إِسْحَاقَ، أنبأ إِسْمَاعِيلُ بْنُ قُتَيْبَةَ، ثنا يَحْيَى بْنُ يَحْيَى، أنبأ أَبُو عَوَانَةَ، عَنْ بُكَيْرِ بْنِ الْأَخْنَسِ، عَنْ مُجَاهِدٍ،عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ:" فَرَضَ اللهُ عَزَّ وَجَلَّ الصَّلَاةَ عَلَى لِسَانِ نَبِيِّكُمْ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي الْحَضَرِ أَرْبَعًا، وَفِي السَّفَرِ رَكْعَتَيْنِ، وَفِي الْخَوْفِ رَكْعَةً ". لَفْظُ حَدِيثِهِمَا سَوَاءٌ ⦗١٩٤⦘ رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ عَنْ يَحْيَى بْنِ يَحْيَى، وَأَبِي الرَّبِيعِ وَغَيْرِهِمَا

Sunan al-Kubra Bayhaqi 5384

Muhammad bin Sirin bin Ibn Abbas narrated that when the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) would travel from Medina to Mecca, he would not fear anyone but Allah, and he (peace and blessings of Allah be upon him) would pray two rak'ahs.


Grade: Sahih

(٥٣٨٤) محمد بن سیر بن ابن عباس سے نقل فرماتے ہیں کہ نبی (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) مدینہ سے مکہ کا سفر فرماتے تو اللہ کے علاوہ کسی کا خوف نہ ہوتا اور آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) دو رکعات پڑھتے۔

(5384) Muhammad bin Sayr bin Ibn Abbas se naql farmate hain ki Nabi ((صلى الله عليه وآله وسلم)) Madina se Makkah ka safar farmate to Allah ke ilawa kisi ka khauf na hota aur aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) do rakat parhte.

٥٣٨٤ - أَخْبَرَنَا أَبُو الْحَسَنِ عَلِيُّ بْنُ الْمُقْرِئُ، أنبأ الْحَسَنُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ، ثنا يُوسُفُ بْنُ يَعْقُوبَ الْقَاضِي، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ أَبِي بَكْرٍ، ثنا عَبْدُ الْوَهَّابِ الثَّقَفِيُّ، ثنا أَيُّوبُ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ سِيرِينَ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ" كَانَ يُسَافَرُ مِنَ الْمَدِينَةِ إِلَى مَكَّةَ آمِنًا لَا يَخَافُ إِلَّا اللهَ، فَيُصَلِّي رَكْعَتَيْنِ "

Sunan al-Kubra Bayhaqi 5385

He (Muhammad bin Sayyar bin Ibn Abbas RA) narrated that the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) used to shorten his prayers during his journeys between Madinah and Makkah, even though he had no fear except Allah.


Grade: Sahih

(٥٣٨٥) محمد بن سیر بن ابن عباس (رض) سے نقل فرماتے ہیں کہ نبی (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) مدینہ اور مکہ کے درمیان سفر فرماتے اور اللہ کے علاوہ کسی کا خوف نہ ہوتا پھر بھی آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نماز قصر کرتے۔

(5385) Muhammad bin Sayr bin Ibn Abbas (RA) se naql farmate hain ki Nabi ((صلى الله عليه وآله وسلم)) Madinah aur Makkah ke darmiyan safar farmate aur Allah ke ilawa kisi ka khauf na hota phir bhi aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) namaz qasr karte.

٥٣٨٥ - وَحَدَّثَنَا أَبُو الْحَسَنِ الْعَلَوِيُّ، أنبأ أَبُو حَامِدِ بْنُ الشَّرْقِيِّ، ثنا أَحْمَدُ بْنُ حَفْصٍ، وَعَبْدُ اللهِ بْنُ مُحَمَّدٍ الْفَرَّاءُ،وَقَطَنُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ قَالُوا:ثنا حَفْصُ بْنُ عَبْدِ اللهِ، حَدَّثَنِي إِبْرَاهِيمُ بْنُ طَهْمَانَ، عَنْ خَالِدٍ الْحَذَّاءِ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ سِيرِينَ،عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ:" كَانَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يُسَافَرُ مَا بَيْنَ مَكَّةَ وَالْمَدِينَةِ لَا يَخَافُ إِلَّا اللهَ، ثُمَّ يَقْصُرُ الصَّلَاةَ "

Sunan al-Kubra Bayhaqi 5386

Muhammad bin Sirin said: It has reached me that Ibn Abbas (may Allah be pleased with him) said: The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) used to shorten his prayers (qasr) when he travelled from Medina to Makkah, even though he feared only Allah.


Grade: Sahih

(٥٣٨٦) محمد بن سیر بن فرماتے ہیں : مجھے خبر ملی کہ ابن عباس (رض) فرماتے ہیں کہ نبی (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) مدینہ سے مکہ جاتے تو صرف اللہ کا خوف ہوتا پھر بھی آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نماز قصر کرتے۔

Muhammad bin Sir bin farmate hain : mujhe khabar mili ke Ibn Abbas (RA) farmate hain ke Nabi (SAWW) Madina se Makkah jate to sirf Allah ka khauf hota phir bhi aap (SAWW) namaz qasar karte.

٥٣٨٦ - أَخْبَرَنَا أَبُو الْحَسَنِ بْنُ عَبْدَانَ، أنبأ أَحْمَدُ بْنُ عُبَيْدٍ الصَّفَّارُ، ثنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ إِسْحَاقَ، ثنا حَجَّاجٌ، وَسُلَيْمَانُ بْنُ حَرْبٍ، ح وَأَخْبَرَنَا أَبُو الْحَسَنِ الْمُقْرِئُ، أنبأ الْحَسَنُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ، ثنا يُوسُفُ بْنُ يَعْقُوبَ،ثنا سُلَيْمَانُ بْنُ حَرْبٍ قَالَا:ثنا يَزِيدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ،ثنا مُحَمَّدُ بْنُ سِيرِينَ قَالَ:نُبِّئْتُ،أَنَّ ابْنَ عَبَّاسٍ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ قَالَ:" كَانَ النَّبِيُّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَخْرُجُ مَا بَيْنَ مَكَّةَ وَالْمَدِينَةِ لَا يَخَافُ إِلَّا اللهَ فَيَقْصُرُ الصَّلَاةَ "

Sunan al-Kubra Bayhaqi 5387

Abu Nadrah reported: A young man asked Imran bin Husain about the prayer of the Prophet (ﷺ) during the journey. He said: This young man asks me about the prayer of the Prophet (ﷺ) during the journey. You too should learn it from me. Whenever I undertook a journey along with the Prophet (ﷺ), he (ﷺ) observed two rak'ahs until he returned home, and I was with him (ﷺ) at Hunain and Ta'if. He (ﷺ) observed two rak'ahs. Then I performed Hajj and 'Umrah along with him (ﷺ), and he (ﷺ) observed two rak'ahs and he (ﷺ) said: O people of Mecca, complete your prayer for we are travelers. Then I performed Hajj and 'Umrah along with 'Uthman (May Allah be pleased with him). He also observed two rak'ahs. 'Uthman then observed full prayer.


Grade: Da'if

(٥٣٨٧) ابو نضرہ کہتے ہیں کہ ایک نوجوان نے عمران بن حصین سے نبی (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کی نماز سفر کے بارے میں سوال کیا تو انھوں نے فرمایا : یہ نوجوان نبی (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کی سفر کی نماز کے بارے میں مجھ سے سوال کرتا ہے۔ تم بھی اس کو مجھ سے یاد کرلو۔ جب بھی میں نے نبی (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کے ساتھ سفر کیا تو آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے دو رکعات ادا کیں یہاں تک کہ واپس آگئے اور میں آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کے ساتھ حنین اور طائف میں حاضر تھا تو آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے دو رکعات پڑھیں۔ پھر میں نے آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کے ساتھ حج وعمرہ بھی کیا تو آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے دو رکعات پڑھیں اور آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : مکہ والو ! تم اپنی نماز پوری کرو، ہم مسافر ہیں۔ پھر میں نے حضرت عثمان (رض) کے ساتھ حج وعمرہ کیا تو انھوں نے بھی دو رکعات پڑھیں۔ پھر حضرت عثمان نے پوری نماز پڑھی۔

(5387) Abu Nadra kahte hain ki ek naujawan ne Imran bin Husain se Nabi ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ki namaz safar ke bare mein sawal kiya to unhon ne farmaya : Yeh naujawan Nabi ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ki safar ki namaz ke bare mein mujhse sawal karta hai. Tum bhi isko mujhse yaad karlo. Jab bhi maine Nabi ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ke sath safar kiya to aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne do rakat ada kin yahan tak ki wapas aa gaye aur main aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ke sath Hunain aur Taif mein hazir tha to aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne do rakat parhin. Phir maine aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ke sath Hajj o Umrah bhi kiya to aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne do rakat parhin aur aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne farmaya : Makkah walo ! tum apni namaz puri karo, hum musafir hain. Phir maine Hazrat Usman (Razi Allah Anhu) ke sath Hajj o Umrah kiya to unhon ne bhi do rakat parhin. Phir Hazrat Usman ne puri namaz parhi.

٥٣٨٧ - حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ الْحَسَنِ بْنِ فُورَكٍ، أنبأ عَبْدُ اللهِ بْنُ جَعْفَرٍ، ثنا يُونُسُ بْنُ حَبِيبٍ، ثنا أَبُو دَاوُدَ، ثنا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ، عَنْ عَلِيِّ بْنِ زَيْدٍ،عَنْ أَبِي نَضْرَةَ قَالَ:سَأَلَ شَابٌّ عِمْرَانَ بْنَ حُصَ يْنٍ عَنْ صَلَاةِ رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي السَّفَرِ،فَقَالَ:" إِنَّ هَذَا الْفَتَى يَسْأَلُنِي عَنْ صَلَاةِ رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي السَّفَرِ، فَاحْفَظُوهُنَّ عَنِّي، مَا سَافَرْتُ مَعَ رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ سَفَرًا قَطُّ إِلَّا صَلَّى رَكْعَتَيْنِ حَتَّى يَرْجِعَ، وَشَهِدْتُ مَعَهُ حُنَيْنًا وَالطَّائِفَ فَكَانَ يُصَلِّي رَكْعَتَيْنِ، ثُمَّ حَجَجْتُ مَعَهُ وَاعْتَمَرْتُ فَصَلَّى رَكْعَتَيْنِ،ثُمَّ قَالَ:"يَا أَهْلَ مَكَّةَ، أَتِمُّوا الصَّلَاةَ، فَإِنَّا قَوْمٌ سَفْرٌ". ثُمَّ حَجَجْتُ مَعَ أَبِي بَكْرٍ وَاعْتَمَرْتُ فَصَلَّى رَكْعَتَيْنِ رَكْعَتَيْنِ.قَالَ:"يَا أَهْلَ مَكَّةَ أَتِمُّوا فَإِنَّا قَوْمٌ سَفْرٌ، ثُمَّ حَجَجْتُ مَعَ عُمَرَ وَاعْتَمَرْتُ فَصَلَّى رَكْعَتَيْنِ رَكْعَتَيْنِ،ثُمَّ قَالَ:" يَا أَهْلَ مَكَّةَ، أَتِمُّوا فَإِنَّا قَوْمٌ سَفْرٌ "، ثُمَّ حَجَجْتُ مَعَ عُثْمَانَ وَاعْتَمَرْتُ فَصَلَّى رَكْعَتَيْنِ رَكْعَتَيْنِ، ثُمَّ إِنَّ عُثْمَانَ أَتَمَّ، رَضِيَ اللهُ عَنْهُمْ "

Sunan al-Kubra Bayhaqi 5388

(5388) Khalid bin Asid reported: I asked Ibn Umar (may Allah be pleased with him) about his opinion on shortening prayers (qasr). We don't find it in the book of Allah. We find mention of prayer in fear (salat al-khawf). Umaya said that Ibn Umar (may Allah be pleased with him) started saying, "O sender! Allah sent the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him), we didn't know anything, we used to do what we saw the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) doing and shortening prayers is Sunnah. The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) made it Sunnah."


Grade: Sahih

(٥٣٨٨) خالد بن اسید ہیں میں نے ابن عمر (رض) سے سوال کیا کہ آپ کا نماز قصر کے بارے میں کیا خیال ہے۔ ہم اس کو کتاب اللہ میں نہیں پاتے۔ نمازِ خوف کا تذکرہ ہم پاتے ہیں۔ امیہ کہتے ہیں کہ ابن عمر (رض) کہنے لگے : اے بھیجتے ! اللہ نے نبی (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کو مبعوث کیا، ہم کچھ بھی نہیں جانتے تھے ہم وہی کرتے تھے جو ہم نبی (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کو کرتے دیکھتے اور نماز قصر سنت ہے ، اس کو نبی (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے سنت قرار دیا ہے۔

5388 Khalid bin Asid hain main ne Ibn Umar (RA) se sawal kya ke aap ka namaz qasar ke bare mein kya khayal hai hum is ko kitab Allah mein nahin pate namaz khauf ka tazkara hum pate hain Ummaya kehte hain ke Ibn Umar (RA) kehne lage ae bhejte Allah ne Nabi (SAW) ko mabus kya hum kuchh bhi nahin jante the hum wahi karte the jo hum Nabi (SAW) ko karte dekhte aur namaz qasar sunnat hai is ko Nabi (SAW) ne sunnat qarar diya

٥٣٨٨ - أَخْبَرَنَا أَبُو الْحُسَيْنِ بْنُ الْفَضْلِ الْقَطَّانُ بِبَغْدَادَ، أنبأ عَبْدُ اللهِ بْنُ جَعْفَرٍ، ثنا يَعْقُوبُ بْنُ سُفْيَانَ، ثنا الْأَصْبَغُ، أَخْبَرَنِي ابْنُ وَهْبٍ، أَخْبَرَنِي يُونُسُ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، أَخْبَرَنِي عَبْدُ الْمَلِكِ بْنُ أَبِي بَكْرِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، عَنْ أُمَيَّةَ بْنِ عَبْدِ اللهِ بْنِ خَالِدِ بْنِ أَسِيدٍ أَنَّهُ سَأَلَ ابْنَ عُمَرَ،قُلْتُ:أَرَأَيْتَ قَصْرَ الصَّلَاةِ فِي السَّفَرِ، إِنَّا لَا نَجِدُهَا فِي الْكِتَابِ، إِنَّمَا نَجِدُ ذِكْرَ صَلَاةِ الْخَوْفِ،قَالَ أُمَيَّةُ:قَالَ عَبْدُ اللهِ بْنُ عُمَرَ: يَا ابْنَ أَخِي، إِنَّ اللهَ عَزَّ وَجَلَّ أَرْسَلَ مُحَمَّدًا صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَلَا ⦗١٩٥⦘ نَعْلَمُ شَيْئًا، فَإِنَّمَا نَفْعَلُ مَا رَأَيْنَا رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَفْعَلُ، وَقَصْرُ الصَّلَاةِ فِي السَّفَرِ سُنَّةٌ سَنَّهَا رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ". وَرَوَاهُ اللَّيْثُ عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ أَبِي بَكْرٍ، وَأَسْنَدَهُ جَمَاعَةٌ عَنِ ابْنِ شِهَابٍ فَلَمْ يُقِيمُوا إِسْنَادَهُ