3.
Book of Prayer
٣-
كتاب الصلاة


Chapter on the Latest Time for Dhuhr and the Earliest Time for Asr Prayer

باب آخر وقت الظهر وأول وقت العصر

Sunan al-Kubra Bayhaqi 1709

(1709) Narrated Abu Mas'ud: Gabriel (peace be upon him) came to the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) with the timings of the prayers and commanded him. So he (peace and blessings of Allah be upon him) prayed Zuhr when the sun had declined, then 'Asr when every object's shadow was equal to its length, then Maghrib when the sun had set, then Isha' when the twilight had disappeared, then Fajr when dawn had broken. The next day, he (Gabriel) came to him (the Prophet) and he (the Prophet) delayed Zuhr to the length of its (Zuhr's) shadow and delayed 'Asr to the length of its (Asr's) shadow, then prayed Maghrib when the sun had set, then prayed Isha' in the darkness, then prayed Fajr with the morning light. Then he (the Prophet) said, "Between these two (timings) is the time for prayer.”


Grade: Sahih

(١٧٠٩) سیدنا ابو مسعود (رض) فرماتے ہیں کہ جبرائیل (علیہ السلام) نبی (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کے پاس نماز کے اوقات لے کر آئے اور انھوں نے آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کو حکم دیا تو آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے ظہر کی نماز پڑھی جس وقت سورج ڈھل گیا، پھر عصر کی نماز پڑھی جس وقت ہر چیز کا سایہ اس کی مقدار کے برابر ہوگیا، پھر مغرب کی نماز پڑھی جس وقت سورج غروب ہوگیا، پھر صبح کی نماز پڑھی جس وقت فجر طلوع ہوگئی، پھر آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کے پاس کل تشریف لائے، آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے اس کے سایہ کی مقدار ظہر کو مؤخر کیا اور عصر کو مؤخر کیا، دوسری مرتبہ اس کے سایے کی مقدار، پھر مغرب کی نماز پڑھی جس وقت سورج غروب ہوگیا پھر عشاء کو اندھیرے (میں ادا) کیا پھر صبح روشن کر کے پڑھی، پھر فرمایا ان دونوں کے درمیان نماز ہے۔

1709 Syedna Abu Masood (RA) farmate hain ke Jibraeel (AS) Nabi (SAW) ke pass namaz ke auqat lekar aaye aur unhon ne aap (SAW) ko hukm diya to aap (SAW) ne Zuhr ki namaz parhi jis waqt sooraj dhal gaya, phir Asr ki namaz parhi jis waqt har cheez ka saya us ki miqdar ke barabar hogaya, phir Maghrib ki namaz parhi jis waqt sooraj gharoob hogaya, phir Subah ki namaz parhi jis waqt fajr taloo hogayi, phir aap (SAW) ke pass kal tashreef laaye, aap (SAW) ne us ke saya ki miqdar Zuhr ko mukhtar kiya aur Asr ko mukhtar kiya, dosri martaba us ke saya ki miqdar, phir Maghrib ki namaz parhi jis waqt sooraj gharoob hogaya phir Isha ko andhere (mein ada) kiya phir subah roshan kar ke parhi, phir farmaya in donon ke darmiyan namaz hai.

١٧٠٩ - أَخْبَرَنَا أَبُو الْحَسَنِ مُحَمَّدُ بْنُ الْحُسَيْنِ بْنِ دَاوُدَ الْعَلَوِيُّ أنا أَبُو حَامِدٍ أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ الْحَسَنِ الْحَافِظَ إِمْلَاءً، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ الْبُخَارِيُّ ثنا أَيُّوبُ بْنُ سُلَيْمَانَ بْنِ بِلَالٍ، حَدَّثَنِي أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي أُوَيْسٍ، حَدَّثَنِي سُلَيْمَانُ بْنُ بِلَالٍ،قَالَ:قَالَ صَالِحُ بْنُ كَيْسَانَ سَمِعْتُ أَبَا بَكْرِ بْنَ حَزْمٍ بَلَغَهُ أَنَّ أَبَا مَسْعُودٍ قَالَ:" نَزَلَ جِبْرِيلُ عَلَيْهِ السَّلَامُ عَلَى النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِالصَّلَاةِ فَأَمَرَهُ فَصَلَّى الظُّهْرَ حِينَ زَالَتِ الشَّمْسُ، ثُمَّ صَلَّى الْعَصْرَ حِينَ صَارَ ظِلُّ كُلِّ شَيْءٍ بِقَدْرِهِ مَرَّةً، ثُمَّ صَلَّى الْمَغْرِبَ حِينَ غَابَتِ الشَّمْسُ، ثُمَّ صَلَّى الْعَتَمَةَ وَهِيَ الْعِشَاءُ حِينَ غَابَ الشَّفَقُ، ثُمَّ صَلَّى الصُّبْحَ حِينَ طَلَعَ الْفَجْرُ، ثُمَّ جَاءَهُ مِنَ الْغَدِ فَأَخَّرَ الظُّهْرَ إِلَى قَدْرِ ظِلِّهِ، وَأَخَّرَ الْعَصْرَ إِلَى قَدْرِ ظِلِّهِ مَرَّتَيْنِ، ثُمَّ صَلَّى الْمَغْرِبَ حِينَ وَجَبَتِ الشَّمْسُ، ثُمَّ أَعْتَمَ بِالْعِشَاءِ،ثُمَّ أَصْبَحَ بِالصُّبْحِ ثُمَّ قَالَ:مَا بَيْنَ هَذَيْنِ صَلَاةٌ "قَالَ صَالِحُ بْنُ كَيْسَانَ: وَكَانَ عَطَاءُ بْنُ أَبِي رَبَاحٍ يُحَدِّثُ عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللهِ فِي وَقْتِ الصَّلَاةِ نَحْوَ مَا كَانَ أَبُو مَسْعُودٍ يُحَدِّثُ قَالَ صَالِحٌ: وَكَانَ عَمْرُو بْنُ دِينَارٍ وَأَبُو الزُّبَيْرُ الْمَكِّيُّ يُحَدِّثَانِ مِثْلَ ذَلِكَ عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللهِ السُّلَمِيِّ

Sunan al-Kubra Bayhaqi 1710

(1710) (a) It is narrated from Ibn 'Abbas (may Allah be pleased with him) that the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) said: Gabriel (peace be upon him) led me in prayer twice near the Ka'bah. He led me in the Zuhr prayer when the sun had passed its zenith and was the length of a sandal's strap, then he led me in the Asr prayer when the shadow of everything was equal to its length. (b) And in another narration of the hadith, it states: Then he led me in the Zuhr prayer the next day when the shadow of everything was equal to its length, then he led me in the Asr prayer when the shadow of everything was twice its length. (c) And in another narration, at the end of it, it states: Then he turned to me and said: O Muhammad! This is the time of the Prophets before you, and the time is between the two. (d) The opinion of Imam Shafi'i (may Allah have mercy on him) is that the beginning time of Asr is separate from the end time of Zuhr. And the statement of Ibn 'Abbas (may Allah be pleased with him), that the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) led me in the Asr prayer when the shadow of everything was equal to its length, means when the shadow of everything was complete. And it has reached me that there is a similar narration from the students of Ibn 'Abbas (may Allah be pleased with him) which supports my position. And I believe they narrated it from Ibn 'Abbas (may Allah be pleased with him).


Grade: Sahih

(١٧١٠) (الف) ابن عباس (رض) سے روایت ہے کہ رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : جبرائیل (علیہ السلام) نے بیت اللہ کے پاس میری دو مرتبہ امامت کرائی مجھ کو ظہر کی نماز پڑھائی جس وقت سورج ڈھل گیا اور تسمے کے برابر ہوگیا، پھر مجھ کو عصر کی نماز پڑھائی جس وقت ہر چیز کا سایہ اس کی مثل ہوگیا۔ (ب) اور حدیث بیان کی اس میں فرمایا : پھر مجھ کو کل ظہر کی نماز پڑھائی جس وقت ہر چیز کا سایہ اس کی مثل ہوگیا، پھر مجھ کو عصر کی نماز پڑھائی جس وقت ہر چیز کا سایہ دو مثل ہوگیا۔ (ج) ایک اور حدیث بیان کی، اس کے آخر میں ہے کہ پھر میری طرف متوجہ ہوئے اور کہا : اے محمد ! یہ آپ سے پہلے انبیاء کا وقت ہے اور وقت ان دونوں کے درمیان ہے۔ (د) امام شافعی (رح) کا مذہب یہ ہے کہ عصر کا اول وقت ظہر کے وقت سے آخری وقت سے الگ ہوتا ہے اور ابن عباس (رض) کا قول کہ نبی (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے مجھے عصر کی نماز پڑھائی جب ہر چیز کا سایہ اس کے مثل ہوگیا۔ یعنی جب ہر چیز کا سایہ مکمل ہوگیا۔ اور مجھے یہ بات پہنچی کہ ابن عباس (رض) کے شاگردوں سے اس کے ہم معنی روایت ہے جو میرا مؤقف ہے اور میرا گمان ہے کہ انھوں نے ابن عباس (رض) سے روایت کیا ہے۔

(1710) (alif) Ibn Abbas (RA) se riwayat hai ki Rasool Allah (SAW) ne farmaya : Jibraeel (AS) ne Baitullah ke paas meri do martaba imamat karaai mujhe zuhr ki namaz parhaai jis waqt sooraj dhal gaya aur tasme ke barabar hogaya, phir mujhe asr ki namaz parhaai jis waqt har cheez ka saya us ki misl hogaya. (be) aur hadees bayan ki is mein farmaya : phir mujhe kal zuhr ki namaz parhaai jis waqt har cheez ka saya us ki misl hogaya, phir mujhe asr ki namaz parhaai jis waqt har cheez ka saya do misl hogaya. (jeem) ek aur hadees bayan ki, is ke aakhir mein hai ki phir meri taraf mutawajja huye aur kaha : aye Muhammad ! yeh aap se pehle anbiya ka waqt hai aur waqt in donon ke darmiyaan hai. (daal) Imam Shafai (RH) ka mazhab yeh hai ki asr ka awwal waqt zuhr ke waqt se aakhri waqt se alag hota hai aur Ibn Abbas (RA) ka qaul ki Nabi (SAW) ne mujhe asr ki namaz parhaai jab har cheez ka saya us ke misl hogaya. yaani jab har cheez ka saya mukammal hogaya. aur mujhe yeh baat pahunchi ki Ibn Abbas (RA) ke shagirdon se is ke ham maani riwayat hai jo mera mauqif hai aur mera gumaan hai ki unhon ne Ibn Abbas (RA) se riwayat ki hai.

١٧١٠ - وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ،وَأَبُو سَعِيدِ بْنُ أَبِي عَمْرٍو قَالَا:ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثنا أُسَيْدُ بْنُ عَاصِمٍ ثنا الْحُسَيْنُ بْنُ حَفْصٍ عَنْ سُفْيَانَ ثنا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ عَيَّاشِ بْنِ أَبِي رَبِيعَةَ،قَالَ:حَدَّثَنِي حَكَمُ بْنُ حَكِيمِ بْنِ عَبَّادِ بْنِ سَهْلِ بْنِ حُنَيْفٍ عَنْ نَافِعِ بْنِ جُبَيْرٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ،قَالَ:قَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:" أَمَّنِي جِبْرِيلُ عَلَيْهِ ⦗٥٣٨⦘ السَّلَامُ عِنْدَ الْبَيْتِ مَرَّتَيْنِ فَصَلَّى بِيَ الظُّهْرَ حِينَ زَالَتِ الشَّمْسُ وَكَانَتْ بِقَدْرِ الشِّرَاكِ، ثُمَّ صَلَّى بِيَ الْعَصْرَ حِينَ صَارَ ظِلُّ كُلِّ شَيْءٍ مِثْلَهُ "وَذَكَرَ الْحَدِيثَ قَالَ فِيهِ:" ثُمَّ صَلَّى بِيَ الْغَدَ الظُّهْرَ حِينَ كَانَ ظِلُّ كُلِّ شَيْءٍ مِثْلَهُ، ثُمَّ صَلَّى بِيَ الْعَصْرَ حِينَ صَارَ ظِلُّ كُلِّ شَيْءٍ مِثْلَيْهِ "وَذَكَرَ الْحَدِيثَ وَفِي آخِرِهِ:" ثُمَّ الْتَفَتَ إِلَيَّ فَقَالَ: يَا مُحَمَّدُ إِنَّ هَذَا وَقْتُ الْأَنْبِيَاءِ مِنْ قَبْلِكَ وَالْوَقْتُ فِيمَا بَيْنَ هَذَيْنِ الْوَقْتَيْنِ "وَكَانَ الشَّافِعِيُّ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ يَذْهَبُ إِلَى أَنَّ أَوَّلَ وَقْتِ الْعَصْرِ يَنْفَصِلُ مِنْ آخِرِ وَقْتِ الظُّهْرِ وَأَنَّ قَوْلَ ابْنِ عَبَّاسٍ عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ صَلَّى بِيَ الْعَصْرَ حِينَ كَانَ ظِلُّ كُلِّ شَيْءٍ مِثْلَهُ يَعْنِي حِينَ تَمَّ ظِلُّ كُلِّ شَيْءٍ مِثْلَهُ جَاوَزَ ذَلِكَ بِأَقَلَّ مِمَّا يُجَاوِزُهُ قَالَ: وَبَلَغَنِي عَنْ بَعْضِ أَصْحَابِ ابْنِ عَبَّاسٍ مَعْنَى مَا وَصَفْتُهُ وَأَحْسَبُهُ ذَكَرَهُ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ.قَالَ الشَّيْخُ:وَكَأَنَّهُ أَرَادَ

Sunan al-Kubra Bayhaqi 1711

(1711) (a) Narrated Ibn 'Abbas (may Allah be pleased with him) that the time for Zuhr is until Asr, and the time for Asr is until Maghrib, and the time for Maghrib is until Isha, and the time for Isha is until Fajr. (b) Ibn 'Abbas (may Allah be pleased with him) said regarding the time of Zuhr: "The time for Zuhr prayer is from when the sun declines until the Asr prayer; whenever you pray within this time, you have caught it." (c) And what Imam Shafi'i (may Allah have mercy on him) has stated is also proven from the Sunnah.


Grade: Da'if

(١٧١١) (الف) سیدنا ابن عباس (رض) سے روایت ہے کہ ظہر کا وقت عصر تک ہے اور عصر کا مغرب تک اور مغرب کا عشاء تک اور عشاء کا فجر تک۔ (ب) ابن عباس (رض) ظہر کے وقت کے متعلق فرماتے ہیں کہ ظہر کی نماز کا وقت سورج ڈھل جانے سے عصر کی نماز تک ہے، جس وقت میں بھی تو نے نماز پڑھ لی تو نے اس کو پالیا۔ (ج) اور جو مطلب امام شافعی (رح) نے بیان کیا ہے وہ بھی سنت سے ثابت ہے۔

(1711) (alif) Sayyidina Ibn Abbas (RA) se riwayat hai ki Zuhr ka waqt Asr tak hai aur Asr ka Maghrib tak aur Maghrib ka Isha tak aur Isha ka Fajr tak. (be) Ibn Abbas (RA) Zuhr ke waqt ke mutalliq farmate hain ki Zuhr ki namaz ka waqt Suraj dhal jane se Asr ki namaz tak hai, jis waqt mein bhi tu ne namaz parh li tu ne us ko pa liya. (jeem) Aur jo matlab Imam Shafi (RH) ne bayan kiya hai wo bhi Sunnat se sabit hai.

١٧١١ - مَا أَخْبَرَنِي أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الْحَافِظُ، ثنا أَبُو نَصْرٍ أَحْمَدُ بْنُ عَمْرٍو أَخْبَرَنَا سُفْيَانُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْجَوْهَرِيُّ ثنا عَلِيُّ بْنُ الْحَسَنِ ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ الْوَلِيدِ عَنْ سُفْيَانَ عَنْ لَيْثٍ عَنْ طَاوُسٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ،قَالَ:" وَقْتُ الظُّهْرِ إِلَى الْعَصْرِ وَالْعَصْرِ إِلَى الْمَغْرِبِ وَالْمَغْرِبِ إِلَى الْعِشَاءِ وَالْعِشَاءِ إِلَى الْفَجْرِ "تَابَعَهُ حَبِيبُ بْنُ أَبِي حَبِيبٍ صَاحِبُ الْأَنْمَاطِ عَنْ عَمْرِو بْنِ هَرِمٍ،عَنْ جَابِرِ بْنِ زَيْدٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ فِي وَقْتِ الظُّهْرِ فَقَالَ:وَوَقْتُ صَلَاةِ الظُّهْرِ حِينَ تَزُولُ الشَّمْسُ إِلَى صَلَاةِ الْعَصْرِ أَيْ وَقْتَ مَا صَلَّيْتَ فَقَدْ أَدْرَكْتَ وَمَوْجُودٌ فِي السُّنَّةِ الثَّابِتَةِ يَعْنِي مَا وَصَفَ الشَّافِعِيُّ رَحِمَهُ اللهُ تَعَالَى وَهِيَ

Sunan al-Kubra Bayhaqi 1712

Narrated `Abdullah bin `Amr (RA): The Prophet (ﷺ) said: "The time for Zuhr prayer is when the sun has passed its zenith and a man's shadow becomes equal to his height (in length) and it (this time) lasts till `Asr prayer is due; and the time for the `Asr prayer is as long as the sun has not become pale; and the time for the Maghrib prayer is as long as the twilight has not disappeared; Shu`ba added, "(It lasts) as long as the twilight has not vanished." He (the Prophet) added, "The time for the `Isha' prayer is up to the middle of the night and the time for the Fajr (morning) prayer is from the appearance of dawn till the sun rises."


Grade: Sahih

(١٧١٢) سیدنا عبداللہ بن عمرو (رض) سے روایت ہے کہ نبی (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : ظہر کا وقت سورج ڈھل جائے اور آدمی کا سایہ اس کی لمبائی کے برابر ہوجائے اور جب تک عصر کا وقت نہ ہو اور عصر کا وقت جب تک سورج زرد نہ ہو اور مغرب کا وقت جب تک سرخی غائب نہ ہو اور شعبہ کہتے ہیں : جب تک شفق کی روشنی واقع نہ ہو اور عشاء کا وقت تیرے اور نصف رات کے درمیان ہے اور صبح کا وقت جب فجر طلوع ہوا اور جب تک سورج طلوع نہ ہو۔

Sayyidna Abdullah bin Amr (RA) se riwayat hai ki Nabi ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne farmaya: Zuhar ka waqt suraj dhal jaye aur aadmi ka saya uski lambai ke barabar ho jaye aur jab tak Asr ka waqt na ho aur Asr ka waqt jab tak suraj zard na ho aur Maghrib ka waqt jab tak surkhi ghaib na ho aur Shaban kahte hain: Jab tak shafaq ki roshni waqe na ho aur Isha ka waqt tere aur nisf raat ke darmiyaan hai aur Subah ka waqt jab fajr talu hua aur jab tak suraj talu na ho.

١٧١٢ - مَا أنبأ أَبُو بَكْرِ مُحَمَّدُ بْنُ الْحَسَنِ بْنِ فُورَكٍ أنا عَبْدُ اللهِ بْنُ جَعْفَرٍ ثنا يُونُسُ بْنُ حَبِيبٍ ثنا أَبُو دَاوُدَ الطَّيَالِسِيُّ ثنا شُعْبَةُ، وَهَمَّامٌ عَنْ قَتَادَةَ عَنْ أَبِي أَيُّوبَ الْأَزْدِيِّ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَمْرٍو،عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ:" وَقْتُ الظُّهْرِ إِذَا زَالَتِ الشَّمْسُ وَكَانَ ظِلُّ الرَّجُلِ كَطُولِهِ مَا لَمْ يَحْضُرِ الْعَصْرُ، وَوَقْتُ الْعَصْرِ مَا لَمْ تَصْفَرَّ الشَّمْسُ، وَوَقْتُ الْمَغْرِبِ مَا لَمْ يَغِبِ الشَّفَقُ "وَقَالَ شُعْبَةُ:" مَا لَمْ يَقَعْ ثَوْرُ الشَّفَقِ، وَوَقْتُ الْعِشَاءِ مَا بَيْنَكَ وَبَيْنَ نِصْفِ اللَّيْلِ، وَوَقْتُ الصُّبْحِ إِذَا طَلَعَ الْفَجْرُ مَا لَمْ تَطْلُعِ الشَّمْسُ "قَالَ أَبُو دَاوُدَ: قَالَ شُعْبَةُ: أَحْيَانًا يَرْفَعُهُ وَأَحْيَانًا لَا ⦗٥٣٩⦘ يَرْفَعُهُ أَخْرَجَهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ مِنْ حَدِيثِ شُعْبَةَ وَهَمَّامٍ وَفِيهِ الْبَيَانُ أَنَّ وَقْتَ الظُّهْرِ يَمْتَدُّ إِلَى وَقْتِ الْعَصْرِ فَإِذَا جَاءَ وَقْتُ الْعَصْرِ ذَهَبَ وَقْتُ الظُّهْرِ

Sunan al-Kubra Bayhaqi 1713

(1713) (a) Abu Bakr bin Abi Musa narrated from his father that a man came to the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) and asked him about the times of prayer, but he (peace and blessings of Allah be upon him) did not give him any answer. Then he ordered Bilal (may Allah be pleased with him), and he gave the call to prayer when the dawn had broken, so he (peace and blessings of Allah be upon him) led the prayer. Then he (peace and blessings of Allah be upon him) ordered him, and he gave the call to prayer for Zuhr, and someone was saying whether the sun had set or not, and he (peace and blessings of Allah be upon him) knew better than them. Then he (peace and blessings of Allah be upon him) ordered him, and he gave the call to prayer for Asr, and the sun was high. Then he (peace and blessings of Allah be upon him) ordered him, and he gave the call to prayer for Maghrib when the sun had set. Then he (peace and blessings of Allah be upon him) ordered him, and he gave the call to prayer for Isha when the redness had disappeared. Then the next day, he prayed the morning prayer, and the one who was saying whether the sun had risen or not, and he (peace and blessings of Allah be upon him) knew better than them. And the next day, he prayed the Zuhr prayer close to the time of Asr, and prayed the Asr prayer, and the one who was saying that the sun had turned red, and prayed the Maghrib prayer before the redness disappeared, and prayed the Isha prayer in the first third of the night. Then he said: Where is the one who was asking about the time? Between these two times is the time for prayer. (b) In Sahih Muslim, it is narrated that he then delayed Zuhr until close to the beginning time of Asr the next day. (c) This is evidence for the correctness of Imam Shafi'i's interpretation.


Grade: Sahih

(١٧١٣) (الف) ابی بکر بن أبی موسیٰ اپنے والد سے نقل فرماتے ہیں کہ ایک شخص نبی (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کے پاس آیا اور نماز کے اوقات کے متعلق سوال کیا تو آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے اس کا کوئی جواب نہیں دیا، پھر بلال (رض) کو حکم دیا، انھوں نے اقامت کہی جس وقت فجر پھوٹ گئی تو آپ نے نماز پڑھائی، پھر آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے انھیں حکم دیا، انھوں نے ظہر کی اقامت کہی اور کوئی شخص کہہ رہا تھا کہ سورج ڈھل گیا یا نہیں ڈھلا اور آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) ان سے زیادہ جاننے والے تھے، پھر آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے حکم دیا تو انھوں نے عصر کی اقامت کہی اور سورج بلند تھا، پھر آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے حکم دیا تو انھوں نے مغرب کی اقامت کہی، جس وقت سورج غروب ہوگیا، پھر آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے حکم دیا تو انھوں نے عشا کی اقامت کہی سرخی کے غروب ہونے کے وقت۔ پھر کل کو صبح کی نماز پڑھی اور کہنے والا کہہ رہا تھا کہ سورج طلوع ہوا یا نہیں اور آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) ان سے زیادہ جاننے والے تھے اور اگلے دن ظہر کی نماز پڑھائی عصر کے وقت کے قریب اور عصر کے نماز پڑھائی اور کہنے والا کہہ رہا تھا کہ سورج سرخ ہوگیا اور سرخی غروب ہونے سے پہلے مغرب کی نماز پڑھائی اور عشا کی نماز پہلی تہائی رات کے وقت پڑھائی، پھر فرمایا : وقت کے متعلق سوال کرنے والا کہاں ہے ؟ ان دونوں وقتوں کے درمیان وقت نماز کا وقت ہے۔ (ب) صحیح مسلم میں ہے کہ پھر آپ نے ظہر مؤخر کی یہاں تک کہ اگلے دن عصر کے اول وقت کے قریب ادا فرمائی۔ (ج) اس میں امام شافعی کی تاویل کے صحیح ہونے پر دلیل ہے۔

(1713) (alif) abi bakar bin abi musa apne walid se naql farmate hain ki ek shakhs nabi ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ke paas aaya aur namaz ke auqat ke mutalliq sawal kiya to aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne uska koi jawab nahi diya, phir bilal ( (رضي الله تعالى عنه) ) ko hukm diya, unhon ne iqamat kahi jis waqt fajr phoot gayi to aap ne namaz parhayi, phir aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne unhen hukm diya, unhon ne zohar ki iqamat kahi aur koi shakhs keh raha tha ki sooraj dhal gaya ya nahi dhala aur aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) un se zyada janne wale the, phir aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne hukm diya to unhon ne asr ki iqamat kahi aur sooraj buland tha, phir aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne hukm diya to unhon ne maghrib ki iqamat kahi, jis waqt sooraj ghurub hogaya, phir aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne hukm diya to unhon ne isha ki iqamat kahi surkhi ke ghurub hone ke waqt. phir kal ko subah ki namaz parhayi aur kehne wala keh raha tha ki sooraj talu hua ya nahi aur aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) un se zyada janne wale the aur agle din zohar ki namaz parhayi asr ke waqt ke qareeb aur asr ke namaz parhayi aur kehne wala keh raha tha ki sooraj surkh hogaya aur surkhi ghurub hone se pehle maghrib ki namaz parhayi aur isha ki namaz pehli tehai raat ke waqt parhayi, phir farmaya : waqt ke mutalliq sawal karne wala kahan hai ? in donon waqton ke darmiyan waqt namaz ka waqt hai. (be) sahih muslim mein hai ki phir aap ne zohar mukhtar ki yahan tak ki agle din asr ke awwal waqt ke qareeb ada farmayi. (jeem) is mein imam shafai ki taweel ke sahih hone par daleel hai.

١٧١٣ - أَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرٍ أَحْمَدُ بْنُ الْحَسَنِ الْقَاضِي أنبأ أَبُو مُحَمَّدٍ حَاجِبُ بْنُ أَحْمَدَ الطُّوسِيُّ، ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ هَاشِمٍ ثنا وَكِيعٌ ثنا بَدْرُ بْنُ عُثْمَانَ ثنا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي مُوسَى الْأَشْعَرِيُّ عَنْ أَبِيهِ، وَأنبأ أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أنبأ عَبْدُ اللهِ بْنُ مُحَمَّدٍ الْكَعْبِيُّ ثنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ قُتَيْبَةَ ثنا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ ثنا وَكِيعٌ عَنْ بَدْرِ بْنِ عُثْمَانَ عَنْ أَبِي بَكْرِ بْنِ أَبِي مُوسَى، سَمِعَهُ مِنْهُ عَنْ أَبِيهِ، أَنَّ سَائِلًا أَتَى النَّبِيَّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَسَأَلَهُ عَنْ مَوَاقِيتِ الصَّلَاةِ فَلَمْ يَرُدَّ عَلَيْهِ شَيْئًا ثُمَّ أَمَرَ بِلَالًا فَأَقَامَ حِينَ انْشَقَّ الْفَجْرُ فَصَلَّى،ثُمَّ أَمَرَهُ فَأَقَامَ الظُّهْرَ وَالْقَائِلُ يَقُولُ:قَدْ زَالَتِ الشَّمْسُ أَوْ لَمْ تَزُلْ وَهُوَ كَانَ أَعْلَمَ مِنْهُمْ، ثُمَّ أَمَرَهُ فَأَقَامَ الْعَصْرَ وَالشَّمْسُ مُرْتَفِعَةٌ، ثُمَّ أَمَرَهُ فَأَقَامَ الْمَغْرِبَ حِينَ وَقَعَتِ الشَّمْسُ، ثُمَّ أَمَرَهُ فَأَقَامَ الْعِشَاءَ عِنْدَ سُقُوطِ الشَّفَقِ،قَالَ:ثُمَّ صَلَّى الْفَجْرَ مِنَ الْغَدِ وَالْقَائِلُ يَقُولُ: قَدْ طَلَعَتِ الشَّمْسُ أَوْ لَمْ تَطْلُعْ وَهُوَ كَانَ أَعْلَمَ مِنْهُمْ، وَصَلَّى الظُّهْرَ قَرِيبًا مِنْ وَقْتِ الْعَصْرِ بِالْأَمْسِ، وَصَلَّى الْعَصْرَ وَالْقَائِلُ يَقُولُ، قَدِ احْمَرَّتِ الشَّمْسُ،وَصَلَّى الْمَغْرِبَ قَبْلَ أَنْ يَغِيبَ الشَّفَقُ وَصَلَّى الْعِشَاءَ ثُلُثَ اللَّيْلِ الْأَوَّلَ ثُمَّ قَالَ:" أَيْنَ السَّائِلُ عَنِ الْوَقْتِ؟ مَا بَيْنَ هَذَيْنِ الْوَقْتَيْنِ وَقْتٌ "أَخْرَجَهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ، عَنْ أَبِي بَكْرِ بْنِ أَبِي شَيْبَةَ وَرَوَاهُ عَبْدُ اللهِ بْنُ نُمَيْرٍ،عَنْ بِلَالِ بْنِ عُثْمَانَ وَقَالَ فِي الْحَدِيثِ:ثُمَّ أَخَّرَ الظُّهْرَ حَتَّى كَانَ قَرِيبًا مِنْ وَقْتِ الْعَصْرِ بِالْأَمْسِ وَفِي ذَلِكَ دَلِيلٌ عَلَى صِحَّةِ تَأْوِيلِ الشَّافِعِيِّ رَحِمَهُ اللهُ تَعَالَى