3.
Book of Prayer
٣-
كتاب الصلاة


Chapter on How to Rise from Bowing

باب كيف القيام من الركوع

Sunan al-Kubra Bayhaqi 2621

Narrated Abu Huraira: The Prophet (ﷺ) entered the mosque, then he mentioned the whole story of the man who had entered the mosque before. In it, he (ﷺ) said: "Raise your head until you are standing straight."


Grade: Sahih

(٢٦٢١) حضرت ابوہریرہ (رض) سے روایت ہے کہ رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) مسجد میں داخل ہوئے ، پھر مکمل حدیث میں اس شخص کا قصہ ذکر کیا جو مسجد میں داخل ہوا تھا۔ اس میں یہ بھی ہے کہ آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : سر کو اس طرح اٹھا کہ تو بالکل سیدھا کھڑا ہوجائے۔

(2621) Hazrat Abu Huraira (RA) se riwayat hai keh Rasool Allah (SAW) masjid mein dakhil hue, phir mukammal hadees mein iss shakhs ka qissa zikr kya jo masjid mein dakhil hua tha. Iss mein yeh bhi hai keh aap (SAW) ne farmaya: Sar ko iss tarah utha keh tu bilkul seedha khara hojaye.

٢٦٢١ - أَخْبَرَنَا أَبُو عَمْرٍو الْأَدِيبُ، أنبأ أَبُو بَكْرٍ الْإِسْمَاعِيلِيُّ، أَخْبَرَنِي أَبُو يَعْلَى، ثنا عَبَّاسُ بْنُ الْوَلِيدِ،وَعُبَيْدُ اللهِ الْجُشَمِيُّ قَالَا:ثنا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ، ثنا عُبَيْدُ اللهِ، حَدَّثَنِي سَعِيدُ بْنُ أَبِي سَعِيدٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ" أَنَّ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ دَخَلَ الْمَسْجِدَ، فَذَكَرَ الْحَدِيثَ فِي قِصَّةِ الدَّاخِلِ،وَفِيهِ:"ثُمَّ ارْفَعْ حَتَّى تَعْتَدِلَ قَائِمًا " مُخَرَّجٌ فِي الصَّحِيحَيْنِ

Sunan al-Kubra Bayhaqi 2622

Abu Qilaba narrated from Malik bin Huwairith that one day he said, and it was a time other than the time of prayer, “Shall I not show you how the Messenger of Allah (ﷺ) used to pray?” Then he stood up and made a long Qiyam, then he bowed and made a long Rukoo, then he raised his head from the bowing and stood up straight (for a while). Abu Qilaba said: Malik prayed like our Sheikh Abu Yazid. Abu Yazid used to sit down after raising his head from the second Sajdah (prostration) and then stand up.


Grade: Sahih

(٢٦٢٢) جناب ابو قلابہ (رض) حضرت مالک بن حویرث (رض) سے روایت کرتے ہیں کہ انھوں نے ایک دن فرمایا اور یہ نماز کے وقت کے علاوہ کوئی وقت تھا۔ کیا میں تمہیں نہ بتاؤں کہ رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کی نماز کیسی تھی ؟ پھر آپ (رض) کھڑے ہوئے تو لمبا قیام کیا، پھر رکوع بھی دیر تک کیا، پھر رکوع سے اپنا سر اٹھایا تو (کچھ دیر) کے لیے سیدھے کھڑے رہے۔ ابو قلابہ کہتے ہیں کہ مالک نے ہمارے شیخ ابو یزید کی طرح نماز پڑھی۔ ابویزید جب دوسرے سجدے سے سر اٹھاتے تو (فوراً کھڑے نہیں ہوتے تھے بلکہ) بیٹھ جاتے پھر کھڑے ہوتے۔

(2622) Janab Abu Qilaba (Razi Allah Anhu) Hazrat Malik bin Huwairith (Razi Allah Anhu) se riwayat karte hain ki unhon ne ek din farmaya aur ye namaz ke waqt ke ilawa koi waqt tha. kya main tumhen na bataun ki Rasul Allah ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ki namaz kaisi thi? phir aap (Razi Allah Anhu) kharay huye to lamba qayam kya, phir ruku bhi der tak kya, phir ruku se apna sar uthaya to (kuch der) ke liye seedhay kharey rahe. Abu Qilaba kahte hain ki Malik ne hamare shaykh Abu Yazid ki tarah namaz parhi. Abu Yazid jab doosre sajde se sar uthate to (fauran kharey nahin hote thay balkeh) baith jate phir kharey hote.

٢٦٢٢ - أَخْبَرَنَا أَبُو الْحَسَنِ عَلِيُّ بْنُ مُحَمَّدٍ الْمُقْرِئُ، أنبأ الْحَسَنُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ، ثنا يُوسُفُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثنا سُلَيْمَانُ بْنُ حَرْبٍ، ثنا حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ، عَنْ أَيُّوبَ، عَنْ أَبِي قِلَابَةَ،عَنْ مَالِكِ بْنِ الْحُوَيْرِثِ قَالَ:قَالَ يَوْمًا وَذَلِكَ فِي غَيْرِ وَقْتِ الصَّلَاةِ: أَلَا أُرِيَكُمْ كَيْفَ كَانَ صَلَاةُ رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَقَامَ فَأَمْكَنَ الْقِيَامَ، ثُمَّ رَكَعَ فَأَمْكَنَ الرُّكُوعَ، ثُمَّ رَفَعَ رَأْسَهُ فَانْتَصَبَ قَائِمًا هُنَيْئَةً" قَالَ أَبُو قِلَابَةَ: وَصَلَّى بِنَا صَلَاةَ شَيْخِنَا هَذَا أَبِي بُرَيْدٍ، وَكَانَ أَبُو بُرَيْدٍ إِذَا رَفَعَ رَأْسَهُ مِنَ السَّجْدَةِ الْأَخِيرَةِ مِنَ الرَّكْعَةِ الْأُولَى اسْتَوَى قَاعِدًا، ثُمَّ نَهَضَ "رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ، عَنْ سُلَيْمَانَ بْنِ حَرْبٍ. أَبُو بُرَيْدٍ بِالْبَاءِ وَالرَّاءِ وَهُوَ عَمْرُو بْنُ سَلَمَةَ الْجَرْمِيُّ، كَنَّاهُ مُسْلِمُ بْنُ الْحَجَّاجِ بِذَلِكَ

Sunan al-Kubra Bayhaqi 2623

(2623) (a) It is narrated from Muhammad bin ‘Amr bin ‘Ata that he was sitting with a group of the Companions of the Messenger of Allah (ﷺ). Then he mentioned the complete hadith narrated from Abu Humayd As-Sa’idi (may Allah be pleased with him) in which the way of prayer of the Messenger of Allah (ﷺ) is described. Abu Humayd (may Allah be pleased with him) said: When the Messenger of Allah (ﷺ) raised his head from bowing, he would stand straight until every joint of his back returned to its place. (b) ‘Abdul Hamid bin Ja’far narrated it from Muhammad bin ‘Amr bin ‘Ata. He said: Every bone of yours (ﷺ) would return to its place with calmness.


Grade: Sahih

(٢٦٢٣) (ا) محمد بن عمرو بن عطا سے منقول ہے کہ وہ رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کے صحابہ کی ایک جماعت میں بیٹھے تھے ۔ پھر انھوں نے ابوحمید ساعدی (رض) سے منقول مکمل حدیث ذکر کی جس میں رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کی نماز کا طریقہ بیان کیا گیا ہے۔ ابو حمید (رض) فرماتے ہیں کہ جب رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے رکوع سے اپنا سر مبارک اٹھایا تو سیدھے کھڑے ہوگئے یہاں تک کہ پیٹھ کا ہر جوڑ اپنی جگہ پر آگیا۔ (ب) عبدالحمید بن جعفر نے محمد بن عمرو بن عطا سے اس کو نقل کیا ہے۔ وہ فرماتے ہیں کہ آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کی ہر ہڈی مبارک اپنی جگہ پر اعتدال سے آجاتی۔

(2623) (a) Muhammad bin Amro bin Ata se manqol hai ki wo Rasool Allah ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ke Sahaba ki aik jamaat mein baithe thay. Phir unhon ne Abu Hurairah Saadi (RA) se manqol mukammal hadees zikar ki jis mein Rasool Allah ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ki namaz ka tareeqa bayan kya gaya hai. Abu Hurairah (RA) farmate hain ki jab Rasool Allah ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne ruku se apna sar mubarak uthaya to seedhe kharay hogaye yahan tak ki peeth ka har jor apni jagah par agaya. (b) Abdulhamid bin Jaffar ne Muhammad bin Amro bin Ata se is ko naqal kiya hai. Wo farmate hain ki aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ki har haddi mubarak apni jagah par aitdaal se ajati.

٢٦٢٣ - أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أنبأ أَبُو بَكْرٍ أَحْمَدُ بْنُ إِسْحَاقَ الْفَقِيهُ، أنبأ أَحْمَدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، ثنا ابْنُ بُكَيْرٍ، حَدَّثَنِي اللَّيْثُ، عَنِ ابْنِ أَبِي حَبِيبٍ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَمْرِو بْنِ حَلْحَلَةَ،عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَمْرِو بْنِ عَطَاءٍ أَنَّهُ كَانَ جَالِسًا مَعَ نَفَرٍ مِنْ أَصْحَابِ رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَذَكَرَ الْحَدِيثَ عَنْ أَبِي حُمَيْدٍ السَّاعِدِيِّ فِي صِفَةِ صَلَاةِ رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ:" فَإِذَا رَفَعَ رَأْسَهُ اسْتَوَى حَتَّى يَعُودَ كُلُّ فَقَارٍ مَكَانَهُ "رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ، عَنِ ابْنِ بُكَيْرٍ وَرَوَاهُ عَبْدُ الْحَمِيدِ بْنُ جَعْفَرٍ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَمْرِو بْنِ عَطَاءٍ،فَقَالَ فِي الْحَدِيثِ:" حَتَّى يَعُودَ كُلُّ عَظْمٍ مِنْهُ إِلَى مَوْضِعِهِ مُعْتَدِلًا "

Sunan al-Kubra Bayhaqi 2624

He (Anas bin Malik) stated that when the Prophet (peace be upon him) would raise his head from bowing (ruku') in prayer, he would stand for so long that we thought he had forgotten.


Grade: Sahih

(٢٦٢٤) ثابت فرماتے ہیں کہ سیدنا انس (رض) ہمیں رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کی نماز کا طریقہ بیان کرتے ہیں کہ آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نماز پڑھتے ہوئے جب رکوع سے سر اٹھاتے تو اتنی دیر تک کھڑے رہتے کہ ہمیں گمان ہوتا شاید آپ بھول گئے۔

(2624) sabit farmate hain keh sayyidna anas (rz) humain rasool allah ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ki namaz ka tareeqa bayan karte hain keh aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) namaz parhte hue jab ruku se sar uthate to itni dair tak kharay rehte keh humain gumaan hota shayad aap bhul gaye.

٢٦٢٤ - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، ثنا أَبُو الْحَسَنِ عَلِيُّ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ سَخْتَوَيْهِ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ أَيُّوبَ، أَخْبَرَنِي أَبُو الْوَلِيدِ، ثنا شُعْبَةُ،أنبأ ثَابِتٌ قَالَ:كَانَ أَنَسٌ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ يَنْعَتُ لَنَا صَلَاةَ رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ كَانَ يُصَلِّي" فَإِذَا رَفَعَ رَأْسَهُ مِنَ الرُّكُوعِ قَامَ حَتَّى نَقُولَ قَدْ نَسِيَ "⦗١٤١⦘ رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ، عَنِ أَبِي الْوَلِيدِ

Sunan al-Kubra Bayhaqi 2625

Thaabit Al-Banaani narrated that Anas bin Maalik (may Allah be pleased with him) said: “I will show you the prayer of the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) as he prayed it for us.” Hammad said: “Thaabit said: ‘You do not pray like Anas (may Allah be pleased with him) used to pray. When he raised his head from bowing (ruku’), he would stand straight until we thought that he had forgotten (and was about to go into prostration). And when he sat up from prostration, he would sit for a while until we thought that he had forgotten (and was about to stand up).’”


Grade: Sahih

(٢٦٢٥) ثابت بنانی فرماتے ہیں کہ ہمیں سیدنا انس بن مالک (رض) نے فرمایا : میں تمہیں رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) جیسی نماز پڑھاؤں گا جس طرح آپ ہمیں پڑھاتے تھے۔ حماد کہتے ہیں کہ ثابت نے فرمایا : حضرت انس (رض) ہمیں جیسی نماز پڑھاتے تھے، تم ویسی نہیں پڑھتے۔ آپ (رض) جب رکوع سے اپنا سر اٹھاتے تو سیدھے کھڑے رہتے حتیٰ کہ گمان ہونے لگتا کہ آپ بھول چکے ہیں اور جب سجدے سے اٹھ کر بیٹھتے تو بھی گمان ہوتا کہ شاید آپ بھول چکے ہیں۔

2625 Sabit binani farmate hain ke hamen Sayyiduna Anas bin Malik (RA) ne farmaya : main tumhen Rasulullah ((صلى الله عليه وآله وسلم)) jaisi namaz parhaunga jis tarah aap hamen parhate thay. Hammad kahte hain ke Sabit ne farmaya : Hazrat Anas (RA) hamen jaisi namaz parhate thay, tum waisi nahin parhte. Aap (RA) jab ruku se apna sar uthate to seedhe kharay rehte hatayi ke gumaan hone lagta ke aap bhul chuke hain aur jab sajde se uth kar baithte to bhi gumaan hota ke shayad aap bhul chuke hain.

٢٦٢٥ - حَدَّثَنَا أَبُو سَعْدٍ عَبْدُ الْمَلِكِ بْنُ أَبِي عُثْمَانَ الزَّاهِدُ، أنبأ أَبُو مُحَمَّدٍ يَحْيَى بْنُ مَنْصُورٍ الْقَاضِي، ثنا أَبُو الْفَضْلِ أَحْمَدُ بْنُ سَلَمَةَ الْبَزَّازُ، ثنا أَحْمَدُ بْنُ عَبْدَةَ الضَّبِّيُّ، أنبأ حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ،ثنا ثَابِتٌ الْبُنَانِيُّ قَالَ:قَالَ لَنَا أَنَسُ بْنُ مَالِكٍ" إِنِّي لَا آلُو أَنْ أُصَلِّيَ بِكُمْ كَمَا رَأَيْتُ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يُصَلِّي بِنَا "قَالَ حَمَّادٌ: قَالَ ثَابِتٌ: وَكَانَ أَنَسٌ يَصْنَعُ بِنَا شَيْئًا لَا أَرَاكُمْ تَصْنَعُونَهُ: كَانَ إِذَا رَفَعَ رَأْسَهُ مِنَ الرُّكُوعِ انْتَصَبَ قَائِمًا حَتَّى يَقُولَ الْقَائِلُ: قَدْ نَسِيَ، وَإِذَا رَفَعَ رَأْسَهُ مِنَ السَّجْدَةِ اسْتَوَى جَالِسًا،حَتَّى يَقُولَ الْقَائِلُ:قَدْ نَسِيَ " رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ، عَنْ سُلَيْمَانَ بْنِ حَرْبٍ وَرَوَاهُ مُسْلِمٌ، عَنْ خَلَفِ بْنِ هِشَامٍ كِلَاهُمَا، عَنْ حَمَّادٍ

Sunan al-Kubra Bayhaqi 2626

(2626) (a) It is narrated that a man named Zaman bin Ash'ath became the ruler of Kufa. He ordered Abu Ubaidah bin Abdullah bin Mas'ud to lead the people in prayer. When you (Abu Ubaidah) would raise your head from bowing (ruku'), you would stand for so long that I (the narrator) would finish reciting this supplication: "O Allah, our Lord! All praise is for You, filling the heavens and filling the earth, and filling whatever else You will after that... O Possessor of praise and majesty! Whomever You grant, none can withhold from him, and whomever You withhold from, none can grant him. The majesty of the majestic does not benefit him before You." The narrator (Hukm) says: I mentioned this to Abdur Rahman bin Abi Layla, so he said: I heard Bara' bin Azib (may Allah be pleased with him) saying that the duration of the Messenger of Allah's (peace and blessings of Allah be upon him) standing, bowing, raising from bowing, prostrating, and sitting between the two prostrations were all approximately equal. (b) Shu'bah says: I mentioned this to Amr bin Murrah, so he said: I saw Ibn Abi Layla, but his prayer was not like that.


Grade: Sahih

(٢٦٢٦) (ا) حکم فرماتے ہیں کہ کوفہ میں ایک شخص حاکم ہوا۔ اس کا نام زمن بن اشعث تھا۔ اس نے ابوعبیدہ بن عبداللہ بن مسعود کو حکم دیا کہ لوگوں کو نماز پڑھائیں، آپ (رض) نماز پڑھاتے ہوئے جب رکوع سے سر اٹھاتے تو اتنی دیر کھڑے رہتے کہ میں یہ دعا پڑھ لیتا : اللَّہُمَّ رَبَّنَا لَکَ الْحَمْدُ مِلْئَ السَّمَوَاتِ وَمِلْئَ الأَرْضِ ، وَمِلْئَ مَا شِئْتَ مِنْ شَیْئٍ بَعْدُ ۔۔۔ ” اے اللہ ! اے ہمارے پروردگار ! تیرے ہی لیے تعریف ہے جس سے آسمان اور زمین بھر جائیں اور ان کے بعد جو چیز تو چاہے بھر جائے۔ اے تعریف اور بزرگی کے لائق ! جس کو تو عطا کرے اسے کوئی روکنے والا نہیں اور جس سے تو روک لے اسے کوئی دینے والا نہیں۔ کسی شان والے کو اس کی شان تیرے ہاں کوئی فائدہ نہیں پہنچا سکتی۔ “ حکم کہتے ہیں : میں نے یہ بات عبدالرحمن بن ابی لیلیٰ کے سامنے ذکر کی تو انھوں نے کہا : میں نے براء بن عازب (رض) کو فرماتے ہوئے سنا کہ رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کا نماز میں قیام اور رکوع اور رکوع سے اٹھنے کے بعد اور سجدے اور سجدوں کے درمیان کا جلسہ، ان تمام حالتوں کا دورانیہ تقریباً برابر ہوتا تھا۔ (ب) شعبہ کہتے ہیں کہ میں نے یہ عمرو بن مرہ کے سامنے ذکر کی تو انھوں نے کہا : میں نے ابن ابی لیلی کو دیکھا ہے پر اس کی نماز اس طرح نہیں تھی۔

(2626) (a) Hukm farmate hain ki Kufa mein ek shakhs hakim hua. Is ka naam Zaman bin Ashas tha. Is ne Abu Ubaidah bin Abdullah bin Masud ko hukm diya ki logon ko namaz parhaen, aap (Raz) namaz parhate hue jab ruku se sar uthate to itni der kharay rehte ki main yeh dua parh leta: Allahumma Rabbana lakal hamdu mil assamawati wa mil al-ardi, wa mil ma shi'ta min shay'in ba'd... "Aye Allah! Aye hamare Parwardigar! Tere hi liye tareef hai jis se asmaan aur zameen bhar jaen aur in ke baad jo cheez tu chahe bhar jaye. Aye tareef aur bazurgi ke laeq! Jis ko tu ata kare use koi rokne wala nahin aur jis se tu rok le use koi dene wala nahin. Kisi shan wale ko us ki shan tere haan koi faida nahin pahuncha sakti." Hukm kehte hain: Main ne yeh baat Abdur Rahman bin Abi Layla ke samne zikr ki to unhon ne kaha: Main ne Bara' bin 'Aazib (Raz) ko farmate huye suna ki Rasul Allah ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ka namaz mein qayam aur ruku aur ruku se uthne ke baad aur sijde aur sijdon ke darmiyan ka jalsa, in tamam halaton ka dauraniya taqreeban barabar hota tha. (b) Sha'bah kehte hain ki main ne yeh Amr bin Murrah ke samne zikr ki to unhon ne kaha: Main ne Ibn Abi Layla ko dekha hai par is ki namaz is tarah nahin thi.

٢٦٢٦ - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، ثنا أَبُو عَبْدِ اللهِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثنا يَحْيَى بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ يَحْيَى،ثنا عُبَيْدُ اللهِ بْنُ مُعَاذٍ قَالَ:(ح)وَأَخْبَرَنِي أَبُو عَمْرِو بْنُ جَعْفَرٍ الْعَدْلُ، ثنا يَحْيَى بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ الْبَخْتَرِيِّ، عَنْ عُبَيْدِ اللهِ بْنِ مُعَاذٍ، ثنا أَبِي، ثنا شُعْبَةُ،عَنِ الْحَكَمِ قَالَ:غَلَبَ عَلَى الْكُوفَةِ رَجُلٌ قَدْ سَمَّاهُ زَمَنَ ابْنِ الْأَشْعَثِ فَأَمَرَ أَبَا عُبَيْدَةَ يَعْنِي ابْنَ عَبْدِ اللهِ بْنِ مَسْعُودٍ أَنْ يُصَلِّيَ بِالنَّاسِ،فَكَانَ يُصَلِّي فَإِذَا رَفَعَ رَأْسَهُ مِنَ الرُّكُوعِ قَامَ قَدْرَ مَا أَقُولُ:" اللهُمَّ رَبَّنَا لَكَ الْحَمْدُ، مِلْءَ السَّمَاوَاتِ وَمِلْءَ الْأَرْضِ وَمِلْءَ مَا شِئْتَ مِنْ شَيْءٍ بَعْدُ، أَهْلَ الثَّنَاءِ وَالْمَجْدِ لَا مَانِعَ لِمَا أَعْطَيْتَ، وَلَا مُعْطِيَ لِمَا مَنَعْتَ، وَلَا يَنْفَعُ ذَا الْجَدِّ مِنْكَ الْجَدُّ "قَالَ الْحَكَمُ: فَذَكَرْتُ ذَلِكَ لِعَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي لَيْلَى،فَقَالَ:سَمِعْتُ الْبَرَاءَ يَقُولُ:" كَانَتْ صَلَاةُ رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَرُكُوعُهُ وَإِذَا رَفَعَ رَأْسَهُ مِنَ الرُّكُوعِ وَسُجُودُهُ وَمَا بَيْنَ السَّجْدَتَيْنِ قَرِيبًا مِنَ السَّوَاءِ "قَالَ شُعْبَةُ: فَذَكَرْتُهُ لِعَمْرِو بْنِ مُرَّةَ،فَقَالَ:قَدْ رَأَيْتُ ابْنَ أَبِي لَيْلَى فَلَمْ تَكُنْ صَلَاتُهُ كَذَا قَالَ أَبُو عَبْدِ اللهِ هَذَا لَفْظُ حَدِيثِ أَبِي عَمْرٍو وَرَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ، عَنْ عُبَيْدِ اللهِ بْنِ مُعَاذٍ