3.
Book of Prayer
٣-
كتاب الصلاة


Chapter on Remaining Between Prostrations

باب المكث بين السجدتين

Sunan al-Kubra Bayhaqi 2744

Thaabit narrated that Sayyiduna Anas (may Allah be pleased with him) said, "I lead you in prayer in the same way that the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) used to lead us in prayer. I do not add or subtract anything from it." Thaabit said, "I do not see you doing what Anas (may Allah be pleased with him) used to do in prayer. When he would raise his head from bowing (ruku'), he would stand for so long that one would think he had forgotten. And when he would sit between the two prostrations (sujood), he would sit for so long that one would think he had forgotten."


Grade: Sahih

(٢٧٤٤) ثابت فرماتے ہیں کہ سیدنا انس (رض) نے فرمایا : جس طرح رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) ہمیں نماز پڑھاتے تھے میں اسی طرح آپ کو نماز پڑھاتا ہوں ۔ اس میں کسی قسم کی کمی بیشی نہیں کرتا۔ ثابت کہتے ہیں کہ حضرت انس (رض) نماز میں جو کرتے تھے میں تمہیں وہ کرتے نہیں دیکھ رہا۔ وہ جب رکوع سے سر اٹھاتے تو اتنا لمبا قیام فرماتے کہ گمان ہوتا شاید بھول گئے ہیں اور دو سجدوں کے درمیان جب جلسہ فرماتے تو اتنی دیر بیٹھے رہتے کہ گمان ہوتا شاید بھول گئے ہیں۔

(2744) Sabit farmate hain ki Sayyidna Anas (RA) ne farmaya: Jis tarah Rasul Allah (SAW) humain namaz parhate thay main usi tarah aap ko namaz parhata hun. Is mein kisi qisam ki kami beshi nahin karta. Sabit kahte hain ki Hazrat Anas (RA) namaz mein jo karte thay main tumhein wo karte nahin dekh raha. Wo jab ruku se sar uthate to itna lamba qayam farmate ki gumaan hota shayad bhul gaye hain aur do sajdon ke darmiyaan jab jalsa farmate to itni dair baithe rehte ki gumaan hota shayad bhul gaye hain.

٢٧٤٤ - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أَخْبَرَنِي أَبُو سَعِيدٍ أَحْمَدُ بْنُ يَعْقُوبَ الثَّقَفِيُّ، ثنا مُوسَى بْنُ هَارُونَ، ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ أَسْمَاءٍ، وَخَلَفُ بْنُ هِشَامٍ،وَأَبُو الرَّبِيعِ قَالُوا:ثنا حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ(ح)وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، ثنا عَلِيُّ بْنُ حِمْشَاذَ، ثنا أَبُو مُسْلِمٍ أَنَّ سُلَيْمَانَ بْنَ حَرْبٍ، حَدَّثَهُمْ، ثنا حَمَّادٌ،عَنْ ثَابِتٍ قَالَ:قَالَ أَنَسٌ:" لَا آلُو أَنْ أُصَلِّيَ بِكُمْ كَمَا رَأَيْتُ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يُصَلِّي بِنَا قَالَ ثَابِتٌ: وَكَانَ أَنَسٌ يَصْنَعُ شَيْئًا لَا أَرَاكُمْ تَصْنَعُونَهُ، كَانَ إِذَا رَفَعَ رَأْسَهُ مِنَ الرُّكُوعِ قَامَ حَتَّى يَقُولَ الْقَائِلُ قَدْ نَسِيَ،وَإِذَا رَفَعَ رَأْسَهُ بَيْنَ السَّجْدَتَيْنِ قَعَدَ حَتَّى يَقُولَ الْقَائِلُ:قَدْ نَسِيَ "لَفْظُ حَدِيثِ سُلَيْمَانَ بْنِ حَرْبٍ، رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ، عَنْ سُلَيْمَانَ بْنِ حَرْبٍ، وَرَوَاهُ مُسْلِمٌ، عَنْ خَلَفِ بْنِ هِشَامٍ

Sunan al-Kubra Bayhaqi 2745

It is narrated on the authority of Sayyidah Aisha (may Allah be pleased with her) that when the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) ... then she described the complete prayer of the Messenger of Allah. In it, it is also narrated that Aisha (may Allah be pleased with her) said: When you (peace and blessings of Allah be upon him) would raise your blessed head from bowing (ruku), you would not prostrate (sajdah) until you had straightened up (stood up straight). And when you would raise your head from prostration, you would not perform the second prostration until you had sat up straight.


Grade: Sahih

(٢٧٤٥) سیدہ عائشہ (رض) سے روایت ہے کہ رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) جب ۔۔۔ پھر رسول اللہ کے نماز کے طریقہ میں مکمل حدیث بیان کی۔ اس میں یہ بھی ہے کہ عائشہ (رض) نے فرمایا : آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) جب رکوع سے اپنا سر مبارک اٹھاتے تو اس وقت تک سجدہ نہ کرتے جب تک کہ سیدھے کھڑے نہ ہوجاتے اور جب سجدے سے سر اٹھاتے تو اس وقت تک دوسرا سجدہ نہ کرتے جب تک کہ سیدھے بیٹھ نہ جاتے۔

2745 syeda ayesha (rz) se riwayat hai keh rasool allah ((صلى الله عليه وآله وسلم)) jab phir rasool allah ke namaz ke tareeqay mein mukammal hadees bayan ki is mein yeh bhi hai keh ayesha (rz) ne farmaya aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) jab rukoo se apna sar mubarak uthate to us waqt tak sajda na karte jab tak keh seedhe khade na hojate aur jab sajde se sar uthate to us waqt tak doosra sajda na karte jab tak keh seedhe baith na jate

٢٧٤٥ - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ،وَأَبُو أَحْمَدَ عَبْدُ اللهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ الْحَسَنِ قَالَا:ثنا أَبُو عَبْدِ اللهِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ عَبْدِ اللهِ، أنبأ يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ، أنبأ حُسَيْنٌ الْمُعَلِّمُ، عَنْ بُدَيْلِ بْنِ مَيْسَرَةَ، عَنْ أَبِي الْجَوْزَاءِ،عَنْ عَائِشَةَ رَضِيَ اللهُ عَنْهَا قَالَتْ:كَانَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَذَكَرَ الْحَدِيثَ فِي صِفَةِ صَلَاتِهِ،وَقَالَتْ:كَانَ" إِذَا رَفَعَ رَأْسَهُ مِنَ الرُّكُوعِ لَمْ يَسْجُدْ حَتَّى يَسْتَوِيَ قَائِمًا، وَكَانَ إِذَا رَفَعَ رَأْسَهُ مِنَ السُّجُودِ لَمْ يَسْجُدْ حَتَّى يَسْتَوِيَ قَاعِدًا "أَخْرَجَهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ مِنْ حَدِيثِ حُسَيْنٍ الْمُعَلِّمِ

Sunan al-Kubra Bayhaqi 2746

(2746) (a) It is narrated on the authority of Abu Qilaba that Sayyidina Malik bin Huwairith (RA) said to his students: "Shall I not show you the way the Messenger of Allah (ﷺ) used to pray?" It was not the time for any obligatory prayer then. He stood up, then bowed, then raised his head from bowing and stood for a while, then prostrated, then raised his head from prostration and stayed for a while, then prostrated a second time. (b) Abu Qilaba said: "He prayed like our Sheikh 'Amr ibn Salamah." (c) Ayyub said: "Amr ibn Salamah used to do a thing which I and other people have not seen doing. When he would raise his head from the two prostrations in the first and the third Rak'ah, he would sit straight up, and then stand up."


Grade: Sahih

(٢٧٤٦) (ا) ابوقلابہ سے روایت ہے کہ سیدنا مالک بن حویرث (رض) نے اپنے شاگردوں سے فرمایا : کیا میں تمہیں رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کی نماز کا طریقہ نہ بتلاؤں ؟ اس وقت فرض نماز کا وقت بھی نہیں تھا۔ وہ کھڑے ہوئے پھر رکوع کیا، پھر رکوع سے سر اٹھایا اور تھوڑی دیر تک کھڑے رہے، پھر سجدہ کیا پھر سجدے سے سر اٹھایا اور تھوڑی دیر ٹھہرے، پھر دوسرا سجدہ کیا۔ (ب) ابوقلابہ کہتے ہیں : انھوں نے ہمارے شیخ عمرو بن سلمہ کی طرح نماز پڑھی۔ (ج) ایوب کہتے ہیں کہ عمرو بن سلمہ ایک ایسا کام کیا کرتے تھے جو میں نے اور لوگوں کو کرتے نہیں دیکھا، وہ جب پہلی اور تیسری رکعت میں دونوں سجدوں سے اٹھتے تو سیدھے بیٹھ جاتے تھے ، پھر اس کے بعد کھڑے ہوتے تھے۔

(2746) (a) Abu Qilaba se riwayat hai ki Sayyidna Malik bin Huwairith (RA) ne apne shagirdon se farmaya : kya main tumhen Rasulullah ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ki namaz ka tareeqa na bataun ? Iss waqt farz namaz ka waqt bhi nahi tha. Wo kharay huay phir ruku kiya, phir ruku se sar uthaya aur thodi dair tak kharay rahay, phir sajda kiya phir sajde se sar uthaya aur thodi dair thehre, phir dusra sajda kiya. (b) Abu Qilaba kehte hain : unhon ne hamare sheikh Amr bin Salmah ki tarah namaz parhi. (c) Ayub kehte hain ki Amr bin Salmah aik aisa kaam karte thay jo maine aur logon ko karte nahi dekha, wo jab pehli aur teesri rakat mein dono sajdon se uthte to seedhe baith jate thay, phir uske baad kharay hote thay.

٢٧٤٦ - أَخْبَرَنَا أَبُو الْحَسَنِ عَلِيُّ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ عَبْدَانَ، أنبأ أَحْمَدُ بْنُ عُبَيْدٍ الصَّفَّارُ، أنبأ إِسْمَاعِيلُ بْنُ إِسْحَاقَ، ثنا عَارِمٌ، ثنا حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ، ثنا أَيُّوبُ، عَنْ أَبِي قِلَابَةَ،أَنَّ مَالِكَ بْنَ الْحُوَيْرِثِ قَالَ لِأَصْحَابِهِ:" أَلَا أُرِيكُمْ كَيْفَ صَلَاةُ رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، وَذَلِكَ فِي غَيْرِ حِينَ صَلَاةٍ، فَقَامَ، ثُمَّ رَكَعَ فَكَبَّرَ، ثُمَّ رَفَعَ رَأْسَهُ فَقَامَ هُنَيْئَةً، ثُمَّ سَجَدَ، ثُمَّ رَفَعَ رَأْسَهُ، ثُمَّ انْتَظَرَ هُنَيْئَةً، ثُمَّ سَجَدَ "ثُمَّ قَالَ أَبُو قِلَابَةَ: صَلَّى صَلَاةَ شَيْخِنَا هَذَا،يَعْنِي عَمْرَو بْنَ سَلَمَةَ قَالَ أَيُّوبُ:وَكَانَ عَمْرٌو يَصْنَعُ شَيْئًا لَا ⦗١٧٥⦘ أَرَى النَّاسَ يَصْنَعُونَهُ، كَانَ" إِذَا رَفَعَ رَأْسَهُ مِنْ آخِرِ السَّجْدَتَيْنِ فِي الْأُولَى وَالثَّالِثَةِ اسْتَوَى قَاعِدًا، ثُمَّ يَقُومُ "رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ، عَنْ عَارِمٍ

Sunan al-Kubra Bayhaqi 2747

Abbas bin Sahl narrated that Abu Humaid, Abu Usayd, Sahl bin Sa'd, and Muhammad bin Muslimah (may Allah be pleased with them) were gathered and were talking about the prayer of the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him). Abu Humaid (may Allah be pleased with him) said: "I am the most knowledgeable among you about the prayer of the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him)," then he described it completely. When he mentioned the prostration, he said: "You (peace and blessings of Allah be upon him) would raise your head from the (first) prostration until every joint returned to its place."


Grade: Sahih

(٢٧٤٧) عباس بن سہل فرماتے ہیں کہ ابو حمید، ابو اسید، سہل بن سعد اور محمد بن مسلمہ (رض) جمع تھے اور رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کی نماز کا ذکر کر رہے تھے۔ ابوحمید (رض) نے کہا : رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کی نماز کو میں تم سب سے زیادہ جانتا ہوں، پھر انھوں نے مکمل طریقہ ذکر کیا، جب سجدے کا ذکر کیا تو فرمایا : آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے (پہلے) سجدے سے اپنا سر اٹھایا حتیٰ کہ ہر جوڑ اپنی اپنی جگہ آگیا۔

2747 Abbas bin Sahal farmate hain keh Abu Humaid, Abu Usaid, Sahal bin Saad aur Muhammad bin Muslimah (RA) jama thay aur Rasool Allah ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ki namaz ka zikar kar rahay thay. Abu Humaid (RA) ne kaha: Rasool Allah ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ki namaz ko main tum sab se ziada janta hun, phir unhon ne mukammal tareeqa zikar kiya, jab sajday ka zikar kiya to farmaya: Aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne (pehle) sajday se apna sar uthaya hatta keh har jor apni apni jaga agaya.

٢٧٤٧ - أَخْبَرَنَا أَبُو عَلِيٍّ الرُّوذْبَارِيُّ، أنبأ أَبُو بَكْرِ بْنُ دَاسَةَ، ثنا أَبُو دَاوُدَ، ثنا أَحْمَدُ بْنُ حَنْبَلٍ، ثنا عَبْدُ الْمَلِكِ بْنُ عَمْرٍو، أَخْبَرَنِي فُلَيْحٌ،حَدَّثَنِي عَبَّاسُ بْنُ سَهْلٍ قَالَ:اجْتَمَعَ أَبُو حُمَيْدٍ، وَأَبُو أُسَيْدٍ، وَسَهْلُ بْنُ سَعْدٍ،وَمُحَمَّدُ بْنُ مَسْلَمَةَ فَذَكَرُوا صَلَاةَ رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ أَبُو حُمَيْدٍ:أَنَا أَعْلَمُكُمْ بِصَلَاةِ رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ،فَذَكَرَهَا وَذَكَرَ السُّجُودَ قَالَ:ثُمَّ" رَفَعَ رَأْسَهُ حَتَّى رَجَعَ كُلُّ عَظْمٍ فِي مَوْضِعِهِ "

Sunan al-Kubra Bayhaqi 2748

(2748) It is narrated on the authority of Abu 'Abdullah Salim that 'Aqabah ibn 'Amr (may Allah be pleased with him) said, "Shall I pray as I saw the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) praying?" We said, "Why not! Show us, certainly." So he stood up and began to pray. When he bowed, he placed his palms on his knees, spreading his fingers around them, and kept his forearms apart from his sides, so that everything was in its place. Then he raised his head from bowing and stood straight, so that every limb was in its place. Then he prostrated, spreading his arms, so that everything was in its place. Then he sat, relaxing, so that every limb was in its place. He did the same in all four rak'ahs. Then he said, "This is how I saw the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) praying, and this is how you used to lead us in prayer."


Grade: Sahih

(٢٧٤٨) ابو عبداللہ سالم سے روایت ہے کہ عقبہ بن عمرو (رض) نے فرمایا : کیا میں اس طرح نماز پڑھوں جس طرح میں نے رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کو نماز پڑھتے دیکھا ہے ؟ تو ہم نے کہا : کیوں نہیں ! ضرور دکھائیے۔ چنانچہ وہ کھڑے ہو کر نماز پڑھنے لگے، جب انھوں نے رکوع کیا تو اپنی ہتھیلیوں کو اپنے گھٹنوں پر رکھا اور اپنی انگلیاں اپنے گھٹنوں کے اردگرد رکھیں اور اپنی بغلوں کو بھی کشادہ رکھا حتیٰ کہ ہر چیز اپنی اپنی جگہ ٹھہر گئی۔ پھر رکوع سے سر اٹھایا اور سیدھے کھڑے ہوگئے حتیٰ کہ ہر عضو اپنی اپنی جگہ ٹھہر گیا۔ پھر سجدہ کیا تو بھی اپنے بازوؤں کو کشادہ رکھا، یہاں تک کہ ہر چیز اپنی اپنی جگہ ٹھہر گئی، پھر بیٹھے تو اسی طرح اطمینان سے کہ ہر عضو اپنی اپنی جگہ پر رک گیا، پھر اسی طرح چاروں رکعتوں میں کیا اور اس کے بعد فرمایا : اسی طرح میں نے رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کو نماز پڑھتے دیکھا ہے اور اسی طرح آپ ہمیں نماز پڑھاتے تھے۔

(2748) Abu Abdullah Salam se riwayat hai ki Aqba bin Amr (RA) ne farmaya: kya main is tarah namaz parhun jis tarah main ne Rasul Allah ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ko namaz parhte dekha hai? To hum ne kaha: kyun nahi! Zarur dikhaiye. Chunancha wo kharay ho kar namaz parhne lage, jab unhon ne ruku kiya to apni hatheliyon ko apne ghutnon par rakha aur apni ungliyon ko apne ghutnon ke ird gird rakhin aur apni baghlon ko bhi kushada rakha hatta ki har cheez apni apni jaga thahar gayi. Phir ruku se sar uthaya aur seedhe khade ho gaye hatta ki har uzv apni apni jaga thahar gaya. Phir sajdah kiya to bhi apne bazuon ko kushada rakha, yahan tak ki har cheez apni apni jaga thahar gayi, phir baithe to isi tarah itmenan se ki har uzv apni apni jaga par ruk gaya, phir isi tarah charon rak'aton mein kiya aur is ke baad farmaya: isi tarah main ne Rasul Allah ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ko namaz parhte dekha hai aur isi tarah aap humain namaz parhate thay.

٢٧٤٨ - أَخْبَرَنَا أَبُو الْحَسَنِ عَلِيُّ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ دَاوُدَ الرَّزَّازُ مِنْ أَصْلِ كِتَابِهِ، ثنا جَعْفَرُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ نُصَيْرٍ، ثنا الْحَارِثُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ أَبِي أُسَامَةَ، ثنا يَحْيَى بْنُ أَبِي بُكَيْرٍ، ثنا زَائِدَةُ بْنُ قُدَامَةَ، ثنا عَطَاءُ بْنُ السَّائِبِ،عَنْ سَالِمِ بْنِ عَبْدِ اللهِ قَالَ:قَالَ عُقْبَةُ بْنُ عَمْرٍو:" أَلَا أُصَلِّي كَمَا رَأَيْتُ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يُصَلِّي؟فَقُلْنَا:بَلَى قَالَ: فَقَامَ يُصَلِّي، فَلَمَّا رَكَعَ وَضَعَ رَاحَتَيْهِ عَلَى رُكْبَتَيْهِ وَجَعَلَ أَصَابِعَهُ مِنْ وَرَاءِ رُكْبَتَيْهِ، وَجَافَى إِبْطَيْهِ حَتَّى اسْتَقَرَّ كُلُّ شَيْءٍ مِنْهُ، ثُمَّ رَفَعَ رَأْسَهُ فَقَامَ حَتَّى اسْتَقَرَّ كُلُّ شَيْءٍ مِنْهُ، ثُمَّ سَجَدَ فَجَافَى إِبْطَيْهِ حَتَّى اسْتَقَرَّ كُلُّ شَيْءٍ مِنْهُ، ثُمَّ رَفَعَ رَأْسَهُ فَقَعَدَ حَتَّى اسْتَقَرَّ كُلُّ شَيْءٍ مِنْهُ، ثُمَّ صَنَعَ ذَلِكَ أَرْبَعَ رَكَعَاتٍ،ثُمَّ قَالَ:هَكَذَا رَأَيْتُ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يُصَلِّي، وَهَكَذَا كَانَ يُصَلِّي بِنَا "