3.
Book of Prayer
٣-
كتاب الصلاة


Chapter on the Obligation of Covering the 'Awrah for Prayer and Otherwise

باب وجوب ستر العورة للصلاة وغيرها

Sunan al-Kubra Bayhaqi 3202

Sayyiduna Ibn 'Abbas (may Allah be pleased with him) said regarding the verse: { خُذُوا زِینَتَکُمْ عِنْدَ کُلِّ مَسْجِدٍ } "During the times of ignorance (Jahiliyyah), when a woman would perform Tawaf of the Ka'bah, she would expose her chest. So, Allah Almighty revealed this noble verse: { خُذُوا زِینَتَکُمْ عِنْدَ کُلِّ مَسْجِدٍ } [Al-A'raf: 31] 'Wear your adornment at every Masjid (prayer)'."


Grade: Sahih

(٣٢٠٢) سیدنا ابن عباس (رض) اللہ تعالیٰ کے قول :{ خُذُوا زِینَتَکُمْ عِنْدَ کُلِّ مَسْجِدٍ } کے بارے میں فرماتے ہیں : (زمانہ جاہلیت) میں عورت جب بیت اللہ کا طواف کرتی تو اپنا سینہ نکال لیتی تو اللہ تعالیٰ نے یہ آیت کریمہ نازل کی : { خُذُوا زِینَتَکُمْ عِنْدَ کُلِّ مَسْجِدٍ } [الاعراف : ٣١] ” ہر نماز کے وقت زینت اختیار کرو۔ “

Saina Ibne Abbas (Razi Allah Tala) ke qaul: {khuzu zinatakum 'inda kulli masjid} ke bare mein farmate hain: (Zamana Jahiliyat) mein aurat jab Baitullah ka tawaf karti to apna seena nikal leti to Allah Tala ne ye ayat kareema nazil ki: {khuzu zinatakum 'inda kulli masjid} [Al-A'raf: 31] ”Har Namaz ke waqt zeenat ikhtiyar karo. “

٣٢٠٢ - وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، وَأَبُو صَادِقِ بْنُ أَبِي الْفَوَارِسِ الْعَطَّارُ،قَالَا:ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثنا أَبُو جَعْفَرٍ مُحَمَّدُ بْنُ عُبَيْدِ اللهِ بْنِ الْمُنَادِي، ثنا وَهْبُ بْنُ جَرِيرٍ، ثنا شُعْبَةُ، عَنْ سَلَمَةَ بْنِ كُهَيْلٍ، عَنْ مُسْلِمٍ الْبَطِينِ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ فِي قَوْلِهِ تَعَالَى{خُذُوا زِينَتَكُمْ عِنْدَ كُلِّ مَسْجِدٍ}[الأعراف: ٣١]قَالَ: كَانَتِ الْمَرْأَةُ إِذَا طَافَتْ بِالْبَيْتِ تُخْرِجُ صَدْرَهَا وَمَا هُنَاكَ فَأَنْزَلَ اللهُ تَعَالَى{خُذُوا زِينَتَكُمْ عِنْدَ كُلِّ مَسْجِدٍ}[الأعراف: ٣١]

Sunan al-Kubra Bayhaqi 3203

(3203) (a) It is narrated on the authority of Ibn 'Abbas (may Allah be pleased with him) that in the pre-Islamic period of ignorance, a woman used to circumambulate the Ka'bah naked, with only a piece of cloth covering her private parts, and she used to recite this verse: "Today, some or all of it will be visible, so whatever of it is visible, I will not allow it to be lawful." Then this noble verse was revealed: {Say, "Who has forbidden the adornment of Allah…"} [Al-A'raf: 32] (b) Imam Shafi'i (may Allah have mercy on him) states that the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) said: "None of you should pray in a single garment such that it does not cover some part of his shoulders." This saying of the Messenger indicates that it is not permissible for anyone to pray without clothes when he has the ability to wear some clothing.


Grade: Sahih

(٣٢٠٣) (ا) ابن عباس (رض) سے روایت ہے کہ زمانہ جاہلیت میں عورت ننگے بدن بیت اللہ کا طواف کیا کرتی تھی، صرف اس کی شرمگاہ پر کپڑے کا ایک ٹکڑا سا ہوتا تھا اور یہ شعر پڑھا کرتی۔ الْیَوْمَ یَبْدُو بَعْضُہُ أَوْ کُلُّہُ فَمَا بَدَا مِنْہُ فَلاَ أُحِلُّہُ ” آج کے دن اس کا بعض حصہ یا سارا ظاہر ہوگا پس جو اس سے ظاہر ہوا ہے میں اسے حلال نہیں ہونے دوں گی۔ “ چنانچہ یہ آیت کریمہ نازل ہوئی : { قُلْ مَنْ حَرَّمَ زِینَۃَ اللَّہِ } [الاعراف : ٣٢] ” کہہ دیجیے اللہ کی زینت کو کس نے حرام قرار دیا ہے۔ “ (ب) امام شافعی (رح) بیان کرتے ہیں کہ رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : تم میں سے کوئی شخص ایک کپڑے میں اس طرح نماز نہ پڑھے کہ اس کے کندھے پر کپڑے کا کچھ حصہ نہ ہو۔ یہ فرمان رسول اس بات پر دلالت کرتا ہے کہ کسی کے لیے یہ جائز نہیں کہ وہ لباس کے بغیر نماز پڑھے جب کہ اسے کسی قدر بھی لباس پر قدرت ہو۔

(3203) (a) Ibn Abbas (RA) se riwayat hai ki zamanah jahiliyat mein aurat nange badan Baitullah ka tawaf kiya karti thi, sirf is ki sharamgah par kapde ka ek tukda sa hota tha aur yeh sher parha karti. alyawma yabdu ba'duhu aw kulluhu famaa badaa minhu falaa uhilluhu ” aaj ke din is ka baaz hissa ya sara zahir hoga pas jo is se zahir hua hai mein ise halal nahin hone dungi. “ chunancha yeh ayat kareema nazil hui : { qul man harrama zeenatallahi } [alaraf : 32] ” keh dijiye Allah ki zeenat ko kis ne haram karar diya hai. “ (b) Imam Shafai (RA) bayan karte hain ki Rasul Allah (SAW) ne farmaya : tum mein se koi shakhs ek kapde mein is tarah namaz na padhe ki is ke kandhe par kapde ka kuchh hissa na ho. yeh farman Rasul is baat par dalalat karta hai ki kisi ke liye yeh jaiz nahin ki woh libas ke baghair namaz padhe jab ki ise kisi kadar bhi libas par qudrat ho.

٣٢٠٣ - وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ مَرْزُوقٍ، ثنا أَبُو دَاوُدَ الطَّيَالِسِيُّ، ثنا شُعْبَةُ،عَنْ سَلَمَةَ بْنِ كُهَيْلٍ قَالَ:سَمِعْتُ مُسْلِمًا الْبَطِينَ يُحَدِّثُ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ،عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ:كَانَتِ" الْمَرْأَةُ تَطُوفُ بِالْبَيْتِ فِي الْجَاهِلِيَّةِ وَهِيَ عُرْيَانَةٌ،وَعَلَى فَرْجِهَا خِرْقَةٌ وَهِيَ تَقُولُ:الْيَوْمَ يَبْدُو بَعْضُهُ أَوْ كَلُّهُ فَمَا بَدَا مِنْهُ فَلَا أُحِلُّهُ فَنَزَلَتْ هَذِهِ الْآيَةُ{قُلْ مَنْ حَرَّمَ زِينَةَ اللهِ}[الأعراف: ٣٢]الْآيَةُ رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ، عَنْ أَبِي بَكْرِ بْنِ نَافِعٍ، وَابْنِ بَشَّارٍ، عَنْ غُنْدَرٍ،عَنْ شُعْبَةَ قَالَ:الشَّافِعِيُّ قَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: "لَا يُصَلِّي أَحَدُكُمْ فِي الثَّوْبِ الْوَاحِدِ لَيْسَ عَلَى عَاتِقِهِ مِنْهُ شَيْءٌ " فَدَلَّ أَنْ لَيْسَ لِأَحَدٍ أَنْ يُصَلِّيَ إِلَّا لَابِسًا إِذَا قَدَرَ عَلَى مَا يَلْبَسُ

Sunan al-Kubra Bayhaqi 3204

Abu Huraira (may Allah be pleased with him) reported that the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) said: "No one should pray in a single garment, such that it does not cover some part of his shoulders."


Grade: Sahih

(٣٢٠٤) ابوہریرہ (رض) بیان کرتے ہیں کہ رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : کوئی شخص ایک کپڑے میں ہرگز اس طرح نماز نہ پڑھے کہ اس کے کندھے پر کپڑے کا کچھ حصہ نہ ہو۔

(3204) Abu Hurairah (RA) bayan karte hain keh Rasul Allah (SAW) ne farmaya : koi shakhs aik kapray mein hargiz is tarah namaz na parhe keh uske kandhe par kapray ka kuch hissa na ho.

٣٢٠٤ - أَخْبَرَنَا أَبُو زَكَرِيَّا يَحْيَى بْنُ إِبْرَاهِيمَ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ يَحْيَى، ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، أنبأ الرَّبِيعُ بْنُ سُلَيْمَانَ، أنبأ الشَّافِعِيُّ، أنبأ مَالِكٌ، عَنْ أَبِي الزِّنَادِ، عَنِ الْأَعْرَجِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ،عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ:" لَا يُصَلِّيَنَّ أَحَدُكُمْ فِي الثَّوْبِ الْوَاحِدِ لَيْسَ عَلَى عَاتِقِهِ مِنْهُ شَيْءٌ "رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ، عَنْ أَبِي عَاصِمٍ، عَنْ مَالِكٍ

Sunan al-Kubra Bayhaqi 3205

Imam Malik (may Allah have mercy on him) narrated from his chain of transmission that a person should not pray in a garment if it does not have a piece of cloth covering his shoulders.


Grade: Sahih

(٣٢٠٥) امام مالک (رح) اپنی سند سے بیان کرتے ہیں کہ کوئی شخص ایسے ایک کپڑے میں نماز نہ پڑھے کہ اس کے کندھوں پر کپڑے کا حصہ نہ ہو۔

(3205) Imam Malik (rh) apni sanad se bayan karte hain ki koi shakhs aise ek kapre mein namaz na parhe ki uske kandhon par kapre ka hissa na ho.

٣٢٠٥ - وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أنبأ الْحَسَنُ بْنُ يَعْقُوبَ الْعَدْلُ، ثنا يَحْيَى بْنُ أَبِي طَالِبٍ، ثنا عَبْدُ الْوَهَّابِ بْنُ عَطَاءٍ، أنبأ مَالِكٌ،فَذَكَرَهُ بِإِسْنَادِهِ غَيْرَ أَنَّهُ قَالَ:" لَا يُصَلِّي الرَّجُلُ فِي الثَّوْبِ الْوَاحِدِ لَيْسَ عَلَى عَاتِقِهِ مِنْهُ شَيْءٌ "رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ، عَنْ أَبِي عَاصِمٍ، عَنْ مَالِكٍ

Sunan al-Kubra Bayhaqi 3206

Abu Sa'id Khudri (may Allah be pleased with him) reported that the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) forbade wrapping oneself in a garment in such a way that both hands are covered. Some say: "Ishtimal Samaa" is to wrap oneself in a garment and lift it from one side and place it on the shoulder. This exposes the private parts. And he forbade hitting (goading) a camel with a single garment while not wearing anything else on the private parts.


Grade: Sahih

(٣٢٠٦) ابوسعید خدری (رض) بیان کرتے ہیں کہ رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے ایک کپڑا اس طرح لپیٹنے سے منع فرمایا ہے کہ ہاتھ سب بند ہوجائیں۔ بعض کہتے ہیں :” اشتمال صماء “ یہ ہے کہ کپڑے کو لپیٹ لے اور ایک طرف سے اس کو اٹھا کر کندھے پر ڈال دے۔ اس سے شرم گاہ کھل جاتی ہے اور ایک کپڑے میں گوٹ مارنے سے بھی منع فرمایا جب کہ اس کی شرمگاہ پر کچھ نہ ہو۔

(3206) Abu Saeed Khudri (RA) bayan karte hain ke Rasool Allah (SAW) ne ek kapra iss tarah lapetne se mana farmaya hai ke hath sab band hojain. Baz kehte hain: "Ishtimal samaa" ye hai ke kapre ko lapet le aur aik taraf se iss ko utha kar kandhe par daal de. Iss se sharmgah khul jati hai aur aik kapre mein gut marne se bhi mana farmaya jab ke iss ki sharmgah par kuch na ho.

٣٢٠٦ - أَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرٍ الْقَاضِي، وَأَبُو زَكَرِيَّا يَحْيَى بْنُ إِبْرَاهِيمَ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ يَحْيَى،قَالَا:ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثنا بَحْرُ بْنُ نَصْرٍ، ثنا ابْنُ وَهْبٍ، أَخْبَرَنِي اللَّيْثُ بْنُ سَعْدٍ، أَنَّ ابْنَ شِهَابٍ أَخْبَرَهُ عَنْ عُبَيْدِ اللهِ بْنِ عَبْدِ اللهِ،عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ قَالَ:" نَهَى ⦗٣١٧⦘ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَنِ اشْتِمَالِ الصَّمَّاءِ، وَأَنْ يَحْتَبِيَ الرَّجُلُ فِي الثَّوْبِ الْوَاحِدِ لَيْسَ عَلَى فَرْجِهُ مِنْهُ شَيْءٌ "رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ، عَنْ قُتَيْبَةَ، عَنِ اللَّيْثِ وَأَخْرَجَهُ مُسْلِمٌ مِنْ أَوْجُهٍ أُخَرَ، عَنْ أَبِي سَعِيدٍ

Sunan al-Kubra Bayhaqi 3207

Sayyiduna Abu Hurairah (may Allah be pleased with him) reported that the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) prohibited two types of garments: "Ishtimal As-Simaa'" (wrapping oneself in a garment without putting one's arms through the sleeves) and sitting with one's legs drawn up and wrapped in a single garment (in a way that the feet are separated from the belly) and the private parts are exposed.


Grade: Sahih

(٣٢٠٧) سیدنا ابوہریرہ (رض) بیان کرتے ہیں کہ رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے دو طرح کے لباسوں سے منع فرمایا ہے ” اشتمال الصماء “ سے اور ایک کپڑے میں گوٹ مار کر بیٹھنے سے (اس طرح کہ پاؤں پیٹ سے الگ ہوں) اور شرمگاہ آسمان کی طرف کھلی رہے۔

(3207) سيدنا ابوهريرة (رض) بيان كرتے ہيں كہ رسول اللہ (صلى اللہ عليہ وآلہ وسلم) نے دو طرح كے لباسوں سے منع فرمايا ہے ”اشتمال الصماء“ سے اور ايک كپڑے ميں گوٹ مار كر بيٹھنے سے (اس طرح كہ پاؤں پيٹ سے الگ ہوں) اور شرمگاہ آسمان كى طرف كھلى رہے۔

٣٢٠٧ - أَخْبَرَنَا أَبُو طَاهِرٍ الْفَقِيهُ، أنبأ أَبُو بَكْرٍ الْقَطَّانُ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ يَزِيدَ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عُبَيْدٍ، ثنا عُبَيْدُ اللهِ، عَنْ خُبَيْبِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، عَنْ حَفْصِ بْنِ عَاصِمٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، أَنَّ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ" نَهَى عَنْ لُبْسَتَيْنِ، عَنِ اشْتِمَالِ الصَّمَّاءِ وَعَنِ الِاحْتِبَاءِ فِي ثَوْبٍ وَاحِدٍ يُفْضِي بِفَرْجِهِ إِلَى السَّمَاءِ "أَخْرَجَاهُ فِي الصَّحِيحَيْنِ مِنْ حَدِيثِ عُبَيْدِ اللهِ بْنِ عُمَرَ

Sunan al-Kubra Bayhaqi 3208

(3208) (a) Sayyidina Jabir (may Allah be pleased with him) narrates that the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) forbade eating with the left hand, walking while wearing only one shoe, wrapping oneself [in a single garment] in a way that exposes the private parts towards the sky, and relieving oneself while facing the sun or the moon. (b) According to the jurists, "wrapping oneself in a way that exposes the private parts" means that a person wraps himself in a single garment without any other garment on him, and then lifts it from one side and places it on his shoulders, thus exposing his private parts.


Grade: Sahih

(٣٢٠٨) (ا) سیدنا جابر (رض) فرماتے ہیں کہ رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے بائیں ہاتھ کے ساتھ کھانے، ایک جوتا پہن کر چلنے اشتمال صماء کرنے اور ایک ہی کپڑے میں گوٹ مارنے سے کہ اس میں آسمان کی طرف شرمگاہ کھل جائے منع فرمایا ہے۔ (ب) فقہاء کے نزدیک ” اشتمال “ سے مراد یہ ہے کہ آدمی ایک ہی کپڑا لپیٹ لے، اس کے علاوہ اس پر اور کوئی کپڑا نہ ہو، پھر اس کو ایک طرف سے اٹھا کر اپنے کندھوں پر رکھ دے تو اس سے اس کی شرمگاہ کھل جاتی ہے۔

(3208) (a) Syedna Jabir (RA) farmate hain keh Rasool Allah ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne bayen hath ke sath khane, aik juta pehen kar chalne, ishtimmal samaa karne aur aik hi kapre mein ghut marne se keh us mein aasman ki taraf sharamgah khul jaye mana farmaya hai. (b) Fuqaha ke nazdeek "ishtimaal" se murad yeh hai keh aadmi aik hi kapra lapet le, uske ilawa us par aur koi kapra na ho, phir usko aik taraf se utha kar apne kandhon par rakh de to us se uski sharamgah khul jati hai.

٣٢٠٨ - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أنبأ أَبُو عَبْدِ اللهِ بْنُ يَعْقُوبَ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ نُعَيْمٍ، ثنا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، عَنْ مَالِكٍ، عَنْ أَبِي الزُّبَيْرِ، عَنْ جَابِرٍ، أَنَّ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ" نَهَى أَنْ يَأْكُلَ الرَّجُلُ بِشِمَالِهِ أَوْ يَمْشِيَ فِي نَعْلٍ وَاحِدَةٍ وَأَنْ يَشْتَمِلَ الصَّمَّاءَ وَأَنْ يَحْتَبِيَ فِي ثَوْبٍ وَاحِدٍ كَاشِفًا عَنْ فَرْجِهِ "رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ، عَنْ قُتَيْبَةَ وَاشْتِمَالُ الصَّمَّاءِ عِنْدَ الْفُقَهَاءِ أَنْ يَشْتَمِلَ بِثَوْبٍ وَاحِدٍ لَيْسَ عَلَيْهِ غَيْرُهُ ثُمَّ يَرْفَعَهُ مِنْ أَحَدِ جَانِبَيْهِ فَيَضَعَهُ عَلَى مَنْكِبَيْهِ فَيَبْدُوَ مِنْهُ فَرْجُهُ

Sunan al-Kubra Bayhaqi 3209

(3209) (a) Jabir bin Abdullah (may Allah be pleased with him) reported that the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) forbade “Ishtimal Sima”. That is, wrapping oneself in a single garment while lying down on one’s side with one leg raised over the other. (b) And it is also possible that the prohibition of raising one leg over the other while lying down is due to the possibility of the private parts becoming uncovered. Because when a person lying down in a tight lower garment raises one leg over the other, it will inevitably cause some uncovering, and they will not remain covered. And the thigh itself is considered ‘awrah (private). So if the lower garment is loose or the one wearing it remains covered, then there is no harm. This was stated by Abu Suleiman Khattabi.


Grade: Sahih

(٣٢٠٩) (ا) جابر بن عبداللہ (رض) بیان کرتے ہیں کہ رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے ” اشتمال صما “ سے منع فرمایا ہے ، یعنی ایک کپڑے میں گوٹ مارنے اور کمرے کے بل لیٹے ہوئے ایک ٹانگ کو اٹھا کر دوسری پر رکھنے سے۔ (ب) اور یہ بھی ہوسکتا ہے کہ آدمی لیٹے ہوئے ایک ٹانگ کو اٹھا کر دوسری ٹانگ پر رکھنے کی ممانعت ستر کے کھلنے کی وجہ سے ہو۔ کیونکہ لیٹنے والا آدمی جب تنگ تہہ بند میں ایک ٹانگ کو اٹھا کر دوسرے پر رکھے تو اس کے ایسا کرنے سے کچھ نہ کچھ ضرور کھلے گا وہ سلامت نہ رہے گا اور ران خود ستر ہے۔ پس اگر تہہ بند سلا ہوا ہو یا اس کو پہنے والا ستر کھلنے سے بچتا ہو تو کوئی حرج نہیں۔ یہ بات ابوسلیمان خطابی نے فرمائی ہے۔

(3209) (a) Jabir bin Abdullah (rz) bayan karte hain keh Rasul Allah ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne “Ishtimal Sima” se mana farmaya hai, yani ek kapre mein ghut marne aur kamre ke bal lete hue ek tang ko utha kar dusri par rakhne se. (b) Aur yeh bhi ho sakta hai keh aadmi lete hue ek tang ko utha kar dusri tang par rakhne ki mamanat satar ke khulne ki wajah se ho. Kyunke letne wala aadmi jab tang teh band mein ek tang ko utha kar dusre par rakhe to uske aisa karne se kuch na kuch zaroor khulega woh salamat na rahega aur ran khud satar hai. Pas agar teh band sila hua ho ya usko pehenne wala satar khulne se bachta ho to koi harj nahi. Yeh baat Abu Sulaiman Khatabi ne farmae hai.

٣٢٠٩ - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أنبأ أَبُو الْفَضْلِ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، ثنا أَحْمَدُ بْنُ سَلَمَةَ، ثنا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، ثنا اللَّيْثُ، عَنْ أَبِي الزُّبَيْرِ، عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللهِ، أَنَّ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ" نَهَى عَنِ اشْتِمَالِ الصَّمَّاءِ وَالِاحْتِبَاءِ فِي ثَوْبٍ وَاحِدٍ وَأَنْ يَرْفَعَ الرَّجُلُ إِحْدَى رِجْلَيْهِ عَلَى الْأُخْرَى وَهُوَ مُسْتَلْقٍ عَلَى ظَهْرِهِ "رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ، عَنْ قُتَيْبَةَ وَيُشْبِهُ أَنْ يَكُونَ النَّهْيُ عَنْ أَنْ يَرْفَعَ الرَّجُلُ إِحْدَى رِجْلَيْهِ عَلَى الْأُخْرَى مَعَ ضِيقٍ مُسْتَلْقِيًا مِنْ أَجْلِ انْكِشَافِ الْعَوْرَةِ؛ لِأَنَّ الْمُسْتَلْقِيَ إِذَا رَفَعَ إِحْدَى رِجْلَيْهِ عَلَى الْأُخْرَى مَعَ ضِيقِ الْإِزَارِ، لَمْ يَسْلَمْ مِنْ أَنْ يَنْكَشِفَ شَيْءٌ مِنْ فَخِذَيْهِ وَالْفَخِذُ عَوْرَةٌ، فَأَمَّا إِذَا كَانَ الْإِزَارُ سَابِغًا أَوْ كَانَ لَابِسُهُ عَنِ التَّكَشُّفِ مُتَوَقِّيًا فَلَا بَأْسَ بِهِ، قَالَهُ أَبُو سُلَيْمَانَ الْخَطَّابِيُّ فِيمَا بَلَغَنِي عَنْهُ اسْتِدْلَالًا بِمَا

Sunan al-Kubra Bayhaqi 3210

(3210) 'Ubadah bin Tamim narrated from his paternal uncle that he saw the Messenger of Allah (ﷺ) lying in the Masjid with one leg placed over the other.


Grade: Sahih

(٣٢١٠) عباد بن تمیم اپنے چچا سے روایت بیان کرتے ہیں کہ میں نے رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کو مسجد میں چت لیٹے ہوئے پاؤں پر پاؤں رکھے ہوئے دیکھا۔

Abad bin Tamim apne chacha se riwayat bayan karte hain ke maine Rasul Allah ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ko masjid mein chat lete hue paon par paon rakhe hue dekha.

٣٢١٠ - حَدَّثَنَا أَبُو مُحَمَّدٍ عَبْدُ اللهِ بْنُ يُوسُفَ الْأَصْبَهَانِيُّ، أنبأ أَبُو سَعِيدٍ أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ زِيَادٍ الْبَصْرِيُّ بِمَكَّةَ أنبأ الْحَسَنُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ الصَّبَّاحِ الزَّعْفَرَانِيُّ، ثنا سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ عَبَّادِ بْنِ تَمِيمٍ،عَنْ عَمِّهِ قَالَ:" رَأَيْتُ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي الْمَسْجِدِ مُسْتَلْقِيًا وَاضِعًا إِحْدَى رِجْلَيْهِ عَلَى الْأُخْرَى"قَالَ سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ: وَعَمُّهُ عَبْدُ اللهِ بْنُ زَيْدٍ ⦗٣١٨⦘ رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ، عَنْ عَلِيٍّ وَرَوَاهُ مُسْلِمٌ عَنْ يَحْيَى بْنِ يَحْيَى وَجَمَاعَةٌ كُلُّهُمْ، عَنِ ابْنِ عُيَيْنَةَ

Sunan al-Kubra Bayhaqi 3211

(3211) 'Ubadah bin Tamim narrated from his paternal uncle that he saw the Messenger of Allah (ﷺ) lying straight in the mosque, placing one leg over the other. Zuhri said: This was narrated to me by Sa'id bin Musayyab, on the authority of 'Umar and 'Uthman (RA), and he did not count it from them. Zuhri said: They are being too strict.


Grade: Sahih

(٣٢١١) عباد بن تمیم اپنے چچا سے روایت کرتے ہیں کہ میں نے رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کو مسجد میں سیدھے لیٹے ہوئے ایک ٹانگ کو دوسرے ٹانگ پر رکھے ہوئے دیکھا۔ زہری کہتے ہیں : مجھے سعید بن مسیب نے عمر اور عثمان (رض) کے واسطے سے یہ روایت نقل ہے اور وہ اس کو ان دونوں سے شمار نہیں کرتے تھے۔ زہری کہتے ہیں : وہ لوگ بہت بڑی بات کر رہے ہیں۔

3211 Ibad bin Tamim apne chacha se riwayat karte hain ki maine Rasul Allah ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ko masjid mein seedhe lete hue ek tang ko dusre tang par rakhe hue dekha. Zuhri kehte hain : mujhe Saeed bin Musayyab ne Umar aur Usman (Raz) ke wasete se ye riwayat naqal hai aur wo isko in donon se shumar nahi karte the. Zuhri kehte hain : wo log bahut badi baat kar rahe hain.

٣٢١١ - وَأَخْبَرَنَا أَبُو الْحُسَيْنِ بْنُ بِشْرَانَ الْعَدْلُ بِبَغْدَادَ أنبأ إِسْمَاعِيلُ بْنُ مُحَمَّدٍ الصَّفَّارُ، ثنا أَحْمَدُ بْنُ مَنْصُورٍ، ثنا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، أنبأ مَعْمَرٌ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ عَبَّادِ بْنِ تَمِيمٍ، عَنْ عَمِّهِ،قَالَ:" رَأَيْتُ رَسُولَ اللهِ صَلَّى الله عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مُسْتَلْقِيًا فِي الْمَسْجِدِ رَافِعًا إِحْدَى رِجْلَيْهِ عَلَى الْأُخْرَى "قَالَ الزُّهْرِيُّ وَأَخْبَرَنِي سَعِيدُ بْنُ الْمُسَيِّبِ، يَعْنِي عَنْ عُمَرَ،وَعُثْمَانَ بِذَلِكَ وَكَانَ لَا يُحْصِي ذَلِكَ مِنْهُمَا قَالَ الزُّهْرِيُّ:وَجَاءَ النَّاسُ بِأَمْرٍ عَظِيمٍ رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ، عَنْ إِسْحَاقَ بْنِ إِبْرَاهِيمَ، وَعَبْدِ بْنِ حُمَيْدٍ، عَنْ عَبْدِ الرَّزَّاقِ

Sunan al-Kubra Bayhaqi 3212

Masur bin Mukhram narrated that I came carrying a stone and I was wearing a light sheet, which fell open. Due to the stone I was carrying, I could not lift it. When I put the stone down, the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) said, "Go and pick up your garment and tie your lower garment. Do not walk around naked."


Grade: Sahih

(٣٢١٢) مسور بن مخرمہ بیان کرتے ہیں کہ میں ایک پتھر اٹھائے ہوئے آیا اور میرے اوپر ایک ہلکی سی چادر تھی، وہ کھل گئی۔ میرے پاس پتھر ہونے کی وجہ سے میں اس کو اٹھا نہ سکتا تھا۔ میں نے پتھر کو اپنی جگہ پہنچا دیا تو رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : جاؤ جا کر اپنا کپڑا اٹھاؤ اور تہہ بند باندھ لو، ننگے بدن مت چلا کرو۔

3212 Masoor bin Mukhrima bayan karte hain keh mein ek pathar uthaye hue aaya aur mere upar ek halki si chadar thi woh khul gayi mere pass pathar hone ki waja se mein us ko utha nah sakta tha maine pathar ko apni jaga pohancha diya to Rasool Allah ne farmaya jao ja kar apna kapra uthao aur teh band baandh lo nange badan mat chala karo

٣٢١٢ - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أنبأ أَبُو عَبْدِ اللهِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ نُعَيْمٍ، وَمُحَمَّدُ بْنُ شَاذَانَ، وَحُسَيْنُ بْنُ مُحَمَّدٍ،قَالُوا:ثنا سَعِيدُ بْنُ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ الْأُمَوِيُّ،حَدَّثَنِي أَبِي قَالَ:حَدَّثَنِي عُثْمَانُ بْنُ حَكِيمٍ،أَخْبَرَنِي أَبُو أُمَامَةَ بْنُ سَهْلِ بْنِ حُنَيْفٍ عَنِ الْمِسْوَرِ بْنِ مَخْرَمَةَ قَالَ:أَقْبَلْتُ بِحَجَرٍ أَحْمِلُهُ وَعَلَيَّ إِزَارٌ خَفِيفٌ فَانْحَلَّ إِزَارِي وَمَعِيَ الْحَجَرُ لَمْ أَسْتَطِعْ أَنْ أَضَعَهُ حَتَّى بَلَغْتُ بِهِ إِلَى مَوْضِعِهِ،فَقَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:" ارْجِعْ إِلَى ثَوْبِكَ فَخُذْهُ وَلَا تَمْشُوا عُرَاةً "رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ يَحْيَى الْأُمَوِيِّ

Sunan al-Kubra Bayhaqi 3213

Narrated Bahz bin Hakim, from his father, from his grandfather, who said: I asked: O Messenger of Allah, from whom should we conceal our private parts and from whom should we not? He said: Conceal your private parts from everyone except from your wife or your slave woman. I asked: O Messenger of Allah, what about when people are together? He said: If you can manage not to let anyone see your private parts, then do so. I said: O Messenger of Allah, what about when one of us is alone? He said: You should be more shy of Allah than you are of the people, for He is more deserving of your shyness. Imam Bukhari (may Allah have mercy on him) has referred to this hadith in his Sahih.


Grade: Sahih

(٣٢١٣) بہز بن حکیم اپنے باپ سے روایت کرتے ہیں اور وہ اپنے باپ سے کہ انھوں نے عرض کیا : اے اللہ کے نبی ! ہم کس سے اپنا ستر چھپائیں اور کس سے نہ چھپائیں ؟ آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : اپنا ستر سب سے چھپاؤ سوائے اپنی بیوی یا لونڈی کے۔ میں نے عرض کیا : اے اللہ کے رسول ! جب لوگ ملے جلے ہوں تو پھر ؟ آپ نے فرمایا : اگر تجھ سے ہو سکے کہ تیرا کوئی ستر نہ دیکھے تو ایسا ہی کر۔ میں نے عرض کیا : اے اللہ کے رسول ! جب ہم میں سے کوئی شخص گھر میں اکیلا ہو تو پھر ؟ آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : اللہ سے لوگوں کی بہ نسبت زیادہ شرم کرنی چاہیے وہ حیا کا زیادہ مستحق ہے۔ امام بخاری (رح) نے اپنی صحیح میں اس حدیث کی طرف اشارہ فرمایا ہے۔

3213 Behze bin Hakeem apne baap se riwayat karte hain aur wo apne baap se ke unhon ne arz kiya: Aye Allah ke Nabi! Hum kis se apna satar chupaen aur kis se na chupaen? Aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne farmaya: Apna satar sab se chupao siwaye apni biwi ya laundi ke. Main ne arz kiya: Aye Allah ke Rasool! Jab log milay julay hon to phir? Aap ne farmaya: Agar tujh se ho sake ke tera koi satar na dekhe to aisa hi kar. Main ne arz kiya: Aye Allah ke Rasool! Jab hum mein se koi shakhs ghar mein akela ho to phir? Aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne farmaya: Allah se logon ki ba nisbat ziada sharam karni chahiye wo haya ka ziada mustahiq hai. Imam Bukhari (rah) ne apni sahih mein is hadees ki taraf ishara farmaya hai.

٣٢١٣ - أَخْبَرَنَا أَبُو مُحَمَّدٍ عَبْدُ اللهِ بْنُ يُوسُفَ الْأَصْبَهَانِيُّ، أنبأ أَبُو سَعِيدٍ أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ زِيَادٍ الْبَصْرِيُّ بِمَكَّةَ ثنا أَبُو عَلِيٍّ الْحَسَنُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ الصَّبَّاحِ الزَّعْفَرَانِيُّ، ثنا مُعَاذُ بْنُ مُعَاذٍ، وَإِسْمَاعِيلُ ابْنُ عُلَيَّةَ، عَنْ بَهْزِ بْنِ حَكِيمٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ جَدِّهِ،أَنَّهُ قَالَ:يَا نَبِيَّ اللهِ، عَوْرَاتُنَا مَا نَأْتِي مِنْهَا وَمَا نَذَرُ؟قَالَ:" احْفَظْ عَوْرَتَكَ إِلَّا مِنْ زَوْجَتِكَ أَوْ مَا مَلَكَتْ يَمِينُكَ "قُلْتُ: أَرَأَيْتَ إِنْ كَانَ الْقَوْمُ بَعْضُهُمْ مِنْ بَعْضٍ؟قَالَ:إِنِ اسْتَطَعْتَ أَنْ يَرَاهَا أَحَدٌ فَلَا يَرَاهَا" قُلْتُ: أَرَأَيْتَ إِذَا كَانَ أَحَدُنَا خَالِيًا؟قَالَ:"اللهُ أَحَقُّ أَنْ يُسْتَحْيَا مِنْهُ مِنَ النَّاسِ " أَشَارَ الْبُخَارِيُّ إِلَى هَذَا الْحَدِيثِ فِي التَّرْجَمَةِ