3.
Book of Prayer
٣-
كتاب الصلاة


Chapter on the Worshipper Pushing the Passerby in Front of Him

باب المصلي يدفع المار بين يديه

Sunan al-Kubra Bayhaqi 3445

Narrated by Abu Sa'eed al-Khudri (may Allah be pleased with him): The Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) said: "When any one of you is praying, do not let anyone pass in front of him, and prevent him as much as possible. And if he insists on passing, then repel him severely, for he is a devil."


Grade: Sahih

(٣٤٤٥) سیدنا ابو سعید خدری (رض) سے روایت ہے کہ رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : جب تم میں سے کوئی شخص نماز پڑھ رہا ہو تو اپنے سامنے کسی کو نہ گزرنے دے اور جہاں تک ممکن ہو اسے روک دے۔ اگر وہ گزرنے پر مصر ہو تو پھر اسے سختی سے منع کرے، وہ تو شیطان ہے۔

(3445) Saidina Abu Saeed Khudri (RA) se riwayat hai ki Rasool Allah (SAW) ne farmaya : Jab tum mein se koi shakhs namaz parh raha ho to apne samne kisi ko na guzarne de aur jahan tak mumkin ho use rok de. Agar wo guzarne par musar ho to phir use sakhti se mana kare, wo to shaitan hai.

٣٤٤٥ - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أَخْبَرَنِي دَعْلَجُ بْنُ أَحْمَدَ السِّجْزِيُّ، ثنا جَعْفَرُ بْنُ مُحَمَّدٍ التُّرْكُ، وَمُوسَى بْنُ مُحَمَّدٍ يَعْنِي الذُّهْلِيَّ،قَالَا:ثنا يَحْيَى بْنُ يَحْيَى(ح)وَحَدَّثَنَا أَبُو جَعْفَرٍ كَامِلُ بْنُ أَحْمَدَ الْمُسْتَمْلِيُّ أنبأ أَبُو سَهْلٍ بِشْرُ بْنُ أَحْمَدَ الْإِسْفَرَايِينِيُّ ثنا دَاوُدُ بْنُ الْحُسَيْنِ الْبَيْهَقِيُّ،ثنا يَحْيَى بْنُ يَحْيَى قَالَ:قَرَأْتُ عَلَى مَالِكٍ، عَنْ زَيْدِ بْنِ أَسْلَمَ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي سَعِيدٍ، عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ،أَنَّ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ:" إِذَا كَانَ أَحَدُكُمْ يُصَلِّي فَلَا يَدَعْ أَحَدًا يَمُرُّ بَيْنَ يَدَيْهِ وَلْيَدْرَأْهُ مَا اسْتَطَاعَ، فَإِنْ أَبَى فَلْيُقَاتِلْهُ فَإِنَّمَا هُوَ شَيْطَانٌ "رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ، عَنْ يَحْيَى بْنِ يَحْيَى

Sunan al-Kubra Bayhaqi 3446

Abu Sa'id Khudri (may Allah be pleased with him) reported from his father that the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) said: "When any one of you prays, let him stand near the sutrah, and then he narrated the hadith with a similar meaning."


Grade: Sahih

(٣٤٤٦) حضرت ابوسعید خدری (رض) اپنے والد سے روایت کرتے ہیں کہ رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : جب تم میں سے کوئی شخص نماز پڑھے تو سترے کے قریب کھڑا ہو، پھر سابقہ مفہوم والی حدیث بیان کی۔

hazrat abusaid khudri (rz) apne walid se riwayat karte hain ki rasool allah ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne farmaya : jab tum mein se koi shakhs namaz parhe to satre ke qareeb khara ho, phir sabiqah mafhhoom wali hadees bayaan ki.

٣٤٤٦ - وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَلِيٍّ الرُّوذْبَارِيُّ، أنبأ مُحَمَّدُ بْنُ بَكْرٍ، ثنا أَبُو دَاوُدَ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ الْعَلَاءِ، ثنا أَبُو خَالِدٍ، عَنِ ابْنِ عَجْلَانَ، عَنْ زَيْدِ بْنِ أَسْلَمَ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ،عَنْ أَبِيهِ قَالَ:قَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:" إِذَا صَلَّى أَحَدُكُمْ فَلْيُصَلِّ إِلَى سُتْرَةٍ وَلْيَدْنُ مِنْهَا "ثُمَّ سَاقَ مَعْنَاهُ

Sunan al-Kubra Bayhaqi 3447

Narrated Hamid bin Hilal: I and a man were discussing a tradition when Abu Saleh said: I narrate to you a tradition which I heard from Abu Said Khudri and saw him acting upon it also. Once we were offering Friday prayer behind a screen (of reeds) with Abu Said Khudri, and a person from the tribe of Banu Umaiya came and intended to pass in front of him, but he (Abu Said) pushed him back. He (that person) looked here and there but found no space (to cross) except in front of Abu Said, so he came back and tried to pass (again), but he (Abu Said) prevented him more severely, whereupon he retreated as before. When he (again) came back, Abu Said (pushed him so hard) that he reached (near) the people, and then slipped away when the people stood up in rows for the prayer. He (then) went to Marwan (who was then the governor of Medina) and complained to him against Abu Said. Abu Said went to Marwan who said: What is the matter between you and your nephew? He has come to me with a complaint against you. Abu Said said: I heard the Messenger of Allah saying: "If anyone prays behind a screen and a person tries to pass in front of him, he should prevent him, and if he refuses, then he should fight him, for he (who passes) is a Satan."


Grade: Sahih

(٣٤٤٧) حمید بن ہلال سے روایت ہے کہ میں اور ایک صاحب ایک حدیث کے بارے میں مذاکرہ کر رہے تھے۔ اچانک ابوصالح نے کہا : میں تمہیں ایک حدیث بیان کرتا ہوں جو میں نے ابوسعید خدری (رض) سے سنی ہے اور انھیں اس پر عمل کرتے ہوئے بھی دیکھا ہے۔ ایک مرتبہ ابوسعید خدری (رض) کے ساتھ ہم سترے کی آڑ میں جمعہ کی نماز پڑھ رہے تھے کہ ابو معیط قبیلے کا ایک شخص آیا اور ابو سعید خدری (رض) کے سامنے سے گزرنے لگا تو انھوں نے اس کو پیچھے کیا۔ اس نے ادھر ادھر دیکھا ۔ اسے کوئی اور جگہ نظر نہ آئی سوائے ابوسعید خدری (رض) کے سامنے کے۔ وہ پھر پلٹ کر آیا اور گزرنے کی کوشش کی تو انھوں نے اس کو مزید سختی سے روکا تو اس نے پہلے کی طرح کوشش کی اور ابوسعید (رض) کے پاس پہنچ گیا، پھر لوگوں کی بھیڑ ہوئی تو وہ نکل گیا۔ اس نے مروان کو شکایت کی۔ (مروان اس وقت مدینہ کا امیر تھا) سیدنا ابوسعید خدری (رض) مروان کے پاس گئے تو مروان نے کہا : تمہارا اپنے بھتیجے کے ساتھ کیا معاملہ ہے ؟ یہ تمہارے بارے میں شکایت لے کر آیا ہے تو ابوسعید خدری (رض) نے فرمایا : میں نے رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کو فرماتے ہوئے سنا کہ جو شخص سترا رکھ کر نماز پڑھے، پھر کوئی شخص (اس کے سامنے سے) گزرنے کی کوشش کرے تو وہ اس کو گزرنے سے روکے۔ اگر وہ باز نہ آئے تو اس کو سختی سے روکے۔ وہ تو شیطان ہے۔

3447 Hameed bin Hilal se riwayat hai ki main aur ek sahab ek hadees ke bare mein muzakerah kar rahe the. Achanak Abu Saleh ne kaha: Main tumhein ek hadees bayan karta hun jo maine Abu Saeed Khudri (RA) se suni hai aur unhein is par amal karte hue bhi dekha hai. Ek martaba Abu Saeed Khudri (RA) ke sath hum satre ki aad mein juma ki namaz padh rahe the ki Abu Moait qabile ka ek shakhs aaya aur Abu Saeed Khudri (RA) ke samne se guzarne laga to unhon ne usko peeche kiya. Usne idhar udhar dekha. Use koi aur jagah nazar na aai siwaye Abu Saeed Khudri (RA) ke samne ke. Woh phir palat kar aaya aur guzarne ki koshish ki to unhon ne usko mazeed sakhti se roka to usne pehle ki tarah koshish ki aur Abu Saeed (RA) ke paas pahunch gaya, phir logon ki bheed hui to woh nikal gaya. Usne Marwan ko shikayat ki. (Marwan us waqt Madina ka ameer tha) Syedna Abu Saeed Khudri (RA) Marwan ke paas gaye to Marwan ne kaha: Tumhara apne bhateeje ke sath kya mamla hai? Yeh tumhare bare mein shikayat lekar aaya hai to Abu Saeed Khudri (RA) ne farmaya: Maine Rasulullah ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ko farmate hue suna ke jo shakhs satra rakh kar namaz padhe, phir koi shakhs (uske samne se) guzarne ki koshish kare to woh usko guzarne se roke. Agar woh baaz na aaye to usko sakhti se roke. Woh to shaitan hai.

٣٤٤٧ - أَخْبَرَنَاهُ مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، ثنا أَبُو عَلِيٍّ الْحُسَيْنُ بْنُ عَلِيٍّ الْحَافِظُ، أنبأ عِمْرَانُ بْنُ مُوسَى، وَأَحْمَدُ بْنُ الْحُسَيْنِ،قَالَا:ثنا شَيْبَانُ بْنُ فَرُّوخَ، ثنا سُلَيْمَانُ بْنُ الْمُغِيرَةِ،عَنْ حُمَيْدِ بْنِ هِلَالٍ قَالَ:بَيْنَا أَنَا وَصَاحِبٌ لِي نَتَذَاكَرُ حَدِيثًا إِذْ قَالَ أَبُو صَالِحٍ السَّمَّانُ: أَنَا أُحَدِّثُكَ،مَا سَمِعْتُ مِنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ وَرَأَيْتُ مِنْهُ قَالَ:بَيْنَمَا أَنَا مَعَ أَبِي سَعِيدٍ، نُصَلِّي يَوْمَ الْجُمُعَةِ إِلَى شَيْءٍ يَسْتُرُهُ مِنَ النَّاسِ إِذْ دَخَلَ شَابٌّ مِنْ بَنِي أَبِي مُعَيْطٍ أَرَادَ أَنْ يَجْتَازَ بَيْنَ يَدَيْهِ فَدَفَعَ نَحْرَهُ، فَنَظَرَ فَلَمْ يَرَ مَسَاغًا إِلَّا بَيْنَ يَدَيْ أَبِي سَعِيدٍ،فَأَعَادَ فَدَفَعَ فِي نَحِرِهِ أَشَدَّ مِنَ الدَّفْعَةِ الْأُولَى فَمَثُلَ قَائِمًا وَنَالَ مِنْ أَبِي سَعِيدٍ ثُمَّ زَاحَمَ النَّاسَ فَخَرَجَ فَدَخَلَ عَلَى مَرْوَانَ فَشَكَا إِلَيْهِ مَا لَقِيَ قَالَ:وَدَخَلَ أَبُو سَعِيدٍ عَلَى مَرْوَانَ،فَقَالَ:لَهُ مَرْوَانُ: مَا لَكُ وَلِابْنِ أَخِيكَ جَاءَ يَشْتَكِيكَ؟فَقَالَ أَبُو سَعِيدٍ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ:" إِذَا صَلَّى أَحَدُكُمْ إِلَى شَيْءٍ يَسْتُرُهُ مِنَ النَّاسَ فَأَرَادَ أَحَدٌ أَنْ يَجْتَازَ بَيْنَ يَدَيْهِ فَلْيَدْفَعْ فِي نَحْرِهِ، فَإِنْ أَبَى فَلْيُقَاتِلْهُ فَإِنَّمَا هُوَ شَيْطَانٌ "رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ، عَنْ شَيْبَانَ بْنِ فَرُّوخَ، وَرَوَاهُ الْبُخَارِيُّ، عَنْ آدَمَ بْنِ أَبِي إِيَاسٍ، عَنْ سُلَيْمَانَ

Sunan al-Kubra Bayhaqi 3448

It is narrated on the authority of Abu Saleh that Abu Sa'id Khudri (may Allah be pleased with him) was offering prayer when a person from the family of Abi Mu'ait passed in front of him. He stopped him but the man refused to stop. Abu Sa'id (may Allah be pleased with him) pushed him but he still refused, so he struck him on his chest. In those days, Marwan was the governor of Medina. This person complained to Marwan against Abu Sa'id (may Allah be pleased with him), so Marwan mentioned this to him. Abu Sa'id (may Allah be pleased with him) said: "The Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) said: 'When any one of you is offering prayer and someone passes in front of him, he should stop him. If he refuses, he should fight him, for he is a satan.' I was stopping him but he was refusing."


Grade: Sahih

(٣٤٤٨) ابو صالح سے روایت ہے کہ ابوسعید خدری (رض) نماز ڑھ رہے تھے کہ آل ابی معیط کا ایک شخص آپ کے سامنے سے گذرنے لگا تو آپ نے اس کو روکا۔ اس نے رکنے سے انکار کیا تو ابوسعید خدری (رض) نے اس کو دھکا دیا تو اس نے انکار کردیا تو انھوں نے اس کے سینے پر مارا۔ ان دنوں مروان مدینہ کا والی تھا۔ اس شخص نے مروان کو آپ کی شکایت کی تو مروان نے حضرت ابوسعید خدری (رض) سے اس بات کا تذکرہ کیا تو حضرت ابوسعید خدری (رض) نے فرمایا کہ رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : جب تم میں سے کوئی نماز پڑھ رہا ہو اور اس کے سامنے سے کوئی گزرے تو اس کو روکے۔ اگر وہ انکار کرے تو اس کے ساتھ لڑے کیونکہ وہ شیطان ہے اور میں اس کو روک رہا تھا اور یہ رکنے سے انکاری تھا۔

(3448) Abu Saleh se riwayat hai ki Abu Saeed Khudri (RA) namaz parh rahe the ki Aal e Abi Muayt ka aik shakhs aap ke samne se guzarne laga to aap ne usko roka. Usne rukne se inkaar kya to Abu Saeed Khudri (RA) ne usko dhakka diya to usne inkaar krdia to unhon ne uske seene per mara. Un dinon Marwan Madina ka wali tha. Iss shakhs ne Marwan ko aap ki shikayat ki to Marwan ne Hazrat Abu Saeed Khudri (RA) se iss baat ka tazkira kya to Hazrat Abu Saeed Khudri (RA) ne farmaya ki Rasul Allah ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne farmaya: Jab tum mein se koi namaz parh raha ho aur uske samne se koi guzare to usko roke. Agar wo inkaar kare to uske sath lare kyunki wo shaitan hai aur main usko rok raha tha aur ye rukne se inkari tha.

٣٤٤٨ - وَأَخْبَرَنَا أَبُو الْحُسَيْنِ بْنُ بِشْرَانَ الْعَدْلُ بِبَغْدَادَ أنبأ أَبُو الْحَسَنِ عَلِيُّ بْنُ مُحَمَّدٍ الْمِصْرِيُّ ثنا مِقْدَامُ بْنُ دَاوُدَ، ثنا الْعَبَّاسُ بْنُ طَالِبٍ، ثنا عَبْدُ الْوَارِثِ بْنُ سَعِيدٍ، ثنا يُونُسُ بْنُ عُبَيْدٍ، عَنْ حُمَيْدِ بْنِ هِلَالٍ الْعَدَوِيِّ، عَنْ أَبِي صَالِحٍ، أَنَّ أَبَا سَعِيدٍ الْخُدْرِيَّ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ كَانَ يُصَلِّي فَمَرَّ رَجُلٌ مِنْ آلِ أَبِي مُعَيْطٍ فَمَنَعَهُ فَأَبَى أَنْ يَنْتَهِيَ فَنَبَذَهُ فَأَبَى فَدَفَعَ فِي صَدْرِهِ وَمَرْوَانُ يَوْمَئِذٍ أَمِيرٌ عَلَى الْمَدِينَةِ فَشَكَا ذَلِكَ إِلَيْهِ فَذَكَرَ ذَلِكَ مَرْوَانُ لِأَبِي سَعِيدٍ،فَقَالَ أَبُو سَعِيدٍ:قَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:" إِذَا مَرَّ بَيْنَ يَدَيْ أَحَدِكُمْ شَيْءٌ وَهُوَ يُصَلِّي فَلْيَمْنَعْهُ فَإِنْ أَبِي فَلْيُقَاتِلْهُ فَإِنَّمَا هُوَ شَيْطَانٌ "وَإِنِّي قَدْ كُنْتُ نَهَيْتُهُ فَأَبَى أَنْ يَنْتَهِيَ رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ، عَنْ أَبِي مَعْمَرٍ، عَنْ عَبْدِ الْوَارِثِ عَلَى لَفْظِ حَدِيثِ سُلَيْمَانَ بْنِ الْمُغِيرَةِ مَضْمُومًا إِلَى ذَلِكَ الْإِسْنَادِ وَذَلِكَ مِنْهُ تَجَوُّزٌ إِلَّا أَنَّهُ، رَحِمَهُ اللهُ، أَفْرَدَهُ بِالذِّكْرِ عَلَى لَفْظِهِ فِي كِتَابِ بَدْءِ الْخَلْقِ

Sunan al-Kubra Bayhaqi 3449

(3449) (a) Sadqa bin Yasar (may Allah have mercy on him) narrates that I heard from Ibn Umar (may Allah be pleased with him) that the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) said: “Pray behind a sutrah (barrier) and do not let anyone pass in front of you. If he refuses, then fight him, for he is a devil.” (b) This narration is in Sahih Muslim, but it does not mention the sutrah in the beginning.


Grade: Sahih

(٣٤٤٩) (ا) صدقہ بن یسار (رح) فرماتے ہیں کہ میں نے حضرت ابن عمر (رض) سے سنا کہ رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : سترے کی آڑ میں نماز پڑھو اور اپنے سامنے سے کسی کو نہ گزرنے دو ۔ اگر وہ انکار کرے تو اس کے ساتھ لڑائی کرو کیونکہ وہ شیطان ہے۔ (ب) صحیح مسلم میں یہ روایت ہے مگر اس کے شروع میں سترے کا ذکر نہیں۔

(3449) (a) Sadqa bin Yasar (rah) farmate hain ke maine Hazrat Ibn Umar (raz) se suna ke Rasul Allah ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne farmaya : sattay ki aad mein namaz padho aur apne samne se kisi ko na guzarne do . Agar wo inkar kare to uske sath ladai karo kyunki wo shaitan hai. (b) Sahih Muslim mein ye riwayat hai magar uske shuru mein sattay ka zikar nahin.

٣٤٤٩ - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أنبأ أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ الصَّغَانِيُّ، ثنا أَبُو بَكْرٍ الْحَنَفِيُّ، ثنا الضَّحَاكُ بْنُ عُثْمَانَ،حَدَّثَنِي صَدَقَةُ بْنُ يَسَارٍ قَالَ:سَمِعْتُ ابْنَ عُمَرَ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ يَقُولُ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:" لَا تُصَلُّوا إِلَّا إِلَى سُتْرَةٍ وَلَا تَدَعْ أَحَدًا يَمُرُّ بَيْنَ يَدَيْكَ فَإِنْ أَبَى فَقَاتِلْهُ فَإِنَّ مَعَهُ الْقَرِينُ "أَخْرَجَهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ مِنْ حَدِيثِ أَبِي بَكْرٍ الْحَنَفِيِّ دُونَ مَا فِي أَوَّلِهِ مِنَ السُّتْرَةِ

Sunan al-Kubra Bayhaqi 3450

Narrated Abdullah bin Abbas (RA): The Prophet (ﷺ) was offering prayer and a lamb passed in front of him. He (the Prophet) stopped it.


Grade: Sahih

(٣٤٥٠) حضرت عبداللہ بن عباس (رض) سے روایت ہے کہ نبی (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نماز پڑھ رہے تھے کہ مینڈھے کا بچہ آپ کے سامنے سے گزرنے لگا تو آپ نے اسے روکا۔

Hazrat Abdullah bin Abbas (RA) se riwayat hai keh Nabi (SAW) namaz parh rahe thay keh mendhay ka bachcha aap ke samne se guzarne laga to aap ne use roka.

٣٤٥٠ - حَدَّثَنَا أَبُو مُحَمَّدِ بْنُ يُوسُفَ، أنبأ أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ الْحُسَيْنِ الْقَطَّانُ ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ الْحَارِثِ الْبَغْدَادِيُّ، ثنا يَحْيَى بْنُ أَبِي بُكَيْرٍ، ثنا شُعْبَةُ، عَنْ عَمْرِو بْنِ مُرَّةَ، عَنْ يَحْيَى بْنِ الْجَزَّارِ، عَنْ صُهَيْبٍ الْبَصْرِيِّ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، أَنَّ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ كَانَ يُصَلِّي، فَأَرَادَ جَدْيٌ أَنْ يَمُرَّ بَيْنَ يَدَيْهِ فَجَعَلَ يَتَّقِيهِ "

Sunan al-Kubra Bayhaqi 3451

Amr bin Shu'aib (RA) narrated from his father, and he from his grandfather, that we were descending with the Messenger of Allah (ﷺ) through the valley of Adhakhir (a place in Madinah) when the time for prayer came. He (ﷺ) took a wall as a sutrah (object in front of a worshipper) and faced towards it to pray. We were behind him, and a young goat came and wanted to pass in front of him. He (ﷺ) kept pushing it back until, in the end, He (ﷺ) pressed his stomach against the wall so that it could pass behind him.


Grade: Sahih

(٣٤٥١) عمرو بن شعیب (رح) اپنے والد سے اور وہ اپنے دادا سے روایت کرتے ہیں کہ ہم رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کے ساتھ اذاخر (مدینہ کے درمیان ایک مقام) گھاٹی سے اترے، نماز کا وقت ہوگیا۔ آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے دیوار کو سترہ بنا کر اس کی طرف رخ کر کے نماز پڑھی۔ ہم آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کے پیچھے تھے اتنے میں بکری کا ایک بچہ آیا جو آپ کے سامنے سے گزرنے لگا تو آپ نے اسے روکا حتی کہ آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے اپنے پیٹ کو دیوار سے لگا دیا تو وہ آپ کے پیچھے سے گزر گیا۔

Amr bin Shoaib apne walid se aur woh apne dada se riwayat karte hain ki hum Rasool Allah ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ke sath Izaakhir (Madina ke darmiyan ek maqam) ghati se utre, namaz ka waqt hogaya. Aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne deewar ko sutra bana kar uski taraf rukh kar ke namaz parha. Hum aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ke peeche thay itne mein bakri ka ek bachcha aaya jo aap ke samne se guzarne laga to aap ne use roka hatta ki aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne apne pet ko deewar se laga diya to woh aap ke peeche se guzar gaya.

٣٤٥١ - أَخْبَرَنَا أَبُو الْحَسَنِ عَلِيُّ بْنُ مُحَمَّدٍ الْمُقْرِئُ أنبأ الْحَسَنُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ، ثنا يُوسُفُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثنا مُسَدَّدٌ، ثنا عِيسَى بْنُ يُونُسَ، ثنا هِشَامُ بْنُ الْغَازِ، عَنْ عَمْرِو بْنِ شُعَيْبٍ، عَنْ أَبِيهِ،عَنْ جَدِّهِ قَالَ:هَبَطْنَا مَعَ رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مِنْ ثَنِيَّةٍ أَذَاخِرَ فَحَضَرَتِ الصَّلَاةُ فَصَلَّى إِلَى جِدَارٍ فَاتَّخَذَهُ قِبْلَةً وَنَحْنُ خَلْفَهُ فَجَاءَتْ بَهْمَةٌ لَتَمُرَّ بَيْنَ يَدَيْهِ فَمَا زَالَ يُدَارِيهَا حَتَّى لَصَقَ بَطْنُهُ بِالْجِدَارِ وَمَرَّتْ مِنْ وَرَائِهِ "