3.
Book of Prayer
٣-
كتاب الصلاة


Chapter on a Man Praying Alone and Then Catching Up with the Imam

باب الرجل يصلي وحده ثم يدركها مع الإمام

Sunan al-Kubra Bayhaqi 3636

Abdullah bin Samit (may Allah be pleased with him) narrated that a man from the chiefs of the people would pray late. So I asked Abu Dharr (may Allah be pleased with him) about it. He slapped my thigh and said: I asked my close friend, the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) about it, and he slapped my thigh and said: "Pray at its time. Then if you find the people praying, pray with them, but do not say: I have already prayed. I will not pray with you now."


Grade: Sahih

(٣٦٣٦) حضرت عبداللہ بن صامت (رح) بیان فرماتے ہیں کہ امراء میں سے ایک شخص نماز کو مؤخر کر کے ادا کرتا تھا۔ میں نے ابو ذر (رض) سے پوچھا تو انھوں نے میری ران پر ہاتھ مارا اور فرمایا : میں نے اپنے خلیل یعنی نبی (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) سے پوچھا تو آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے میری ران پر ہاتھ مار کر فرمایا : نماز کو اس کے وقت پر ادا کر، اس کے بعد اگر تو لوگوں کو نماز پڑھتے ہوئے پالے تو ان کے ساتھ بھی پڑھ لے اور یہ نہ کہہ کہ میں نے نماز پڑھ لی ہے۔ اب میں تمہارے ساتھ نماز نہیں پڑھوں گا۔

3636 Hazrat Abdullah bin Samat (rah) bayan farmate hain ke umra mein se aik shakhs namaz ko mukhar kar ke ada karta tha. mein ne Abu Zar (raz) se poocha to unhon ne meri ran par hath mara aur farmaya: mein ne apne khalil yani Nabi ((صلى الله عليه وآله وسلم)) se poocha to aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne meri ran par hath maar kar farmaya: namaz ko us ke waqt par ada kar, us ke baad agar tu logon ko namaz parhte hue paale to un ke sath bhi parh le aur ye na kehna ke mein ne namaz parh li hai. ab mein tumhare sath namaz nahi parhon ga.

٣٦٣٦ - أَخْبَرَنَا أَبُو الْحُسَيْنِ عَلِيُّ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ اللهِ بْنِ بِشْرَانَ الْعَدْلُ بِبَغْدَادَ أنبأ ⦗٤٢٦⦘ أَبُو عَلِيٍّ إِسْمَاعِيلُ بْنُ مُحَمَّدٍ الصَّفَّارُ ثنا عَبَّاسُ بْنُ مُحَمَّدٍ الدُّورِيُّ، ثنا قَبِيصَةُ بْنُ عُقْبَةَ، ثنا سُفْيَانُ الثَّوْرِيُّ، عَنْ أَيُّوبَ، عَنْ أَبِي الْعَالِيَةِ،عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ الصَّامِتِ قَالَ:كَانَ أَمِيرٌ مِنَ الْأُمَرَاءِ يُؤَخِّرُ الصَّلَاةَ فَسَأَلْتُ أَبَا ذَرٍّ فَضَرَبَ فَخِذِي،فَقَالَ:سَأَلْتُ خَلِيلِي، يَعْنِي النَّبِيَّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ،فَضَرَبَ فَخِذِي فَقَالَ:" صَلِّ الصَّلَاةَ لِمِيقَاتِهَا فَإِنْ أَدْرَكْتَ فَصَلِّ مَعَهُمْ وَلَا تَقُلْ إِنِّي قَدْ صَلَّيْتُ فَلَنْ أُصَلِّيَ مَعَهُمْ "

Sunan al-Kubra Bayhaqi 3637

Abu Aliyah (may Allah have mercy on him) reported: Ubayd Allah ibn Ziyad (may Allah have mercy on him) offered prayer after its time. I met Abdullah ibn Samit (may Allah be pleased with him). He struck me on my thigh and said, "I asked my intimate friend Abu Dharr (may Allah be pleased with him) and he said, 'I asked my intimate friend, the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) and you (peace and blessings of Allah be upon him) said: Offer prayer on its time. If you find the congregation, then offer prayer with them and don't say that I have already prayed and won't pray now.'"


Grade: Sahih

(٣٦٣٧) حضرت ابوعالیہ (رح) بیان کرتے ہیں کہ حضرت عبیداللہ بن زیاد (رح) نے نماز موخر کر کے ادا کی تو میں حضرت عبداللہ بن صامت (رح) سے ملا، انھوں نے میری ران پر ہاتھ مار کر فرمایا : میں نے اپنے خلیل حضرت ابوذر (رض) سے یہ سوال کیا تو انھوں نے فرمایا : میں نے اپنے خلیل نبی (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) سے پوچھا تو آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : نماز کو اس کے وقت پر ادا کر، اگر تو جماعت کو پالے تو ان کے ساتھ نماز پڑھ لے اور یہ نہ کہہ کہ میں نے نماز پڑھ لی ہے اب نہیں پڑھتا۔

3637 Hazrat Abu Aalia (rah) bayan karte hain keh Hazrat Ubaidullah bin Ziad (rah) ne namaz moakhir kar ke ada ki to main Hazrat Abdullah bin Samit (rah) se mila, unhon ne meri ran per hath maar kar farmaya : main ne apne khalil Hazrat Abuzar (raz) se yeh sawal kiya to unhon ne farmaya : main ne apne khalil Nabi ((صلى الله عليه وآله وسلم)) se poocha to aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne farmaya : namaz ko us ke waqt par ada kar, agar to jamaat ko paale to un ke sath namaz parh le aur yeh na keh keh main ne namaz parh li hai ab nahi parhta.

٣٦٣٧ - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ،وَأَبُو سَعِيدِ بْنُ أَبِي عَمْرٍو قَالَا:ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ هُوَ الْأَصَمُّ، أنبأ أُسَيْدُ بْنُ عَاصِمٍ، ثنا الْحُسَيْنُ بْنُ حَفْصٍ، عَنْ سُفْيَانَ، حَدَّثَنِي أَيُّوبُ السَّخْتِيَانِيُّ،عَنْ أَبِي الْعَالِيَةِ قَالَ:أَخَّرَ عُبَيْدُ اللهِ بْنُ زِيَادٍ الصَّلَاةَ فَلَقِيتُ عَبْدَ اللهِ بْنَ الصَّامِتِ فَسَأَلْتُهُ فَضَرَبَ فَخِذِي وَقَالَ: سَأَلْتُ خَلِيلِي أَبَا ذَرٍّ فَضَرَبَ فَخِذِي: وَقَالَ: سَأَلْتُ خَلِيلِي، يَعْنِي النَّبِيَّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ،فَضَرَبَ فَخِذِي فَقَالَ:" صَلِّ الصَّلَاةَ لِمِيقَاتِهَا فَإِنْ أَدْرَكْتَ فَصَلِّ مَعَهُمْ وَلَا تَقُلْ إِنِّي قَدْ صَلَّيْتُ فَلَا أُصَلِّي "أَخْرَجَهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ مِنْ حَدِيثِ إِسْمَاعِيلَ بْنِ عُلَيَّةَ، عَنْ أَيُّوبَ

Sunan al-Kubra Bayhaqi 3638

(3638) Basr bin Mujjan (may Allah be pleased with him) narrates from his father that he was sitting with the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him), when the Adhan (call to prayer) was called for prayer, the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) stood up and offered the prayer. Then when he (peace and blessings of Allah be upon him) returned, Mujjan (may Allah be pleased with him) was sitting in the gathering in the same manner. The Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) said to him: "What prevented you from praying with the people? Are you not a Muslim?" He submitted: "Why not, O Messenger of Allah! But I had already prayed in my house." He (peace and blessings of Allah be upon him) said: "When you come, then pray with the people even if you have already prayed."


Grade: Sahih

(٣٦٣٨) حضرت بسر بن محجن (رح) اپنے والد سے روایت کرتے ہیں کہ وہ رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کے ساتھ بیٹھے تھے، نماز کے لیے اذان کہی گئی تو رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کھڑے ہوگئے، آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے نماز ادا کی۔ پھر لوٹے تو حضرت محجن (رض) آپ کی مجلس میں اسی طرح بیٹھے ہوئے تھے۔ رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے انھیں کہا : تمہیں لوگوں کے ساتھ نماز پڑھنے سے کون سی چیز نے روکا ہے ؟ کیا تو مسلمان نہیں ہے ؟ انھوں نے عرض کیا : کیوں نہیں اے اللہ کے رسول ! لیکن میں نے اپنے گھر نماز پڑھ لی تھی۔ آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : جب تم آؤ تو لوگوں کے ساتھ نماز پڑھ لیا کرو اگرچہ تم نے نماز پڑھ لی ہو۔

(3638) Hazrat Basar bin Mahjan (RA) apne walid se riwayat karte hain ki woh Rasul Allah ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ke sath baithe thay, namaz ke liye azan kahi gayi to Rasul Allah ((صلى الله عليه وآله وسلم)) kharay hogaye, Aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne namaz ada ki. Phir lote to Hazrat Mahjan (RA) Aap ki majlis mein usi tarah baithe huye thay. Rasul Allah ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne unhen kaha: Tumhen logon ke sath namaz parhne se kon si cheez ne roka hai? Kya tum musalman nahin hai? Unhon ne arz kiya: Kyon nahin aye Allah ke Rasul! Lekin maine apne ghar namaz parh li thi. Aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne farmaya: Jab tum aao to logon ke sath namaz parh liya karo agarche tum ne namaz parh li ho.

٣٦٣٨ - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ،وَأَبُو بَكْرٍ أَحْمَدُ بْنُ الْحَسَنِ الْقَاضِي وَأَبُو زَكَرِيَّا بْنُ أَبِي إِسْحَاقَ الْمُزَكِّي قَالُوا:ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ،ثنا بَحْرُ بْنُ نَصْرٍ قَالَ:قُرِئَ عَلَى ابْنِ وَهْبٍ أَخْبَرَكَ مَالِكُ بْنُ أَنَسٍ، عَنْ زَيْدِ بْنِ أَسْلَمَ، عَنْ رَجُلٍ مِنْ بَنِي الدِّيلِ يُقَالُ لَهُ بُسْرُ بْنُ مِحْجَنٍ،عَنْ أَبِيهِ مِحْجَنٍ أَنَّهُ كَانَ جَالِسًا مَعَ رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَأُذِّنَ بِالصَّلَاةِ فَقَامَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَصَلَّى ثُمَّ رَجَعَ وَمِحْجَنٌ فِي مَجْلِسِهِ كَمَا هُوَ فَقَالَ لَهُ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:" مَا مَنَعَكَ أَنْ تُصَلِّيَ مَعَ النَّاسِ أَلَسْتَ بِرَجُلٍ مُسْلِمٍ؟ "قَالَ: بَلَى يَا رَسُولَ اللهِ، وَلَكِنِّي يَا رَسُولَ اللهِ،قَدْ كُنْتُ صَلَّيْتُ فِي أَهْلِي قَالَ:" فَإِذَا جِئْتَ فَصَلِّ مَعَ النَّاسِ وَإِنْ كُنْتَ قَدْ صَلَّيْتَ "٣٦٣٩ - أَخْبَرَنَا أَبُو زَكَرِيَّا بْنُ أَبِي إِسْحَاقَ، ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ، أنبأ الرَّبِيعُ، أنبأ الشَّافِعِيُّ، أنبأ مَالِكٌ، فَذَكَرَهُ بِمِثْلِهِ

Sunan al-Kubra Bayhaqi 3639

(3639) Imam Shafi'i (may Allah have mercy on him) narrates this Hadith through his chain of narration.


Grade: Sahih

(٣٦٣٩) حضرت امام شافعی (رح) اپنی سند سے یہی حدیث بیان کرتے ہیں۔

(3639) Hazrat Imam Shafi (rah) apni sanad se yahi hadees bayan karte hain.

٣٦٣٨ - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ،وَأَبُو بَكْرٍ أَحْمَدُ بْنُ الْحَسَنِ الْقَاضِي وَأَبُو زَكَرِيَّا بْنُ أَبِي إِسْحَاقَ الْمُزَكِّي قَالُوا:ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ،ثنا بَحْرُ بْنُ نَصْرٍ قَالَ:قُرِئَ عَلَى ابْنِ وَهْبٍ أَخْبَرَكَ مَالِكُ بْنُ أَنَسٍ، عَنْ زَيْدِ بْنِ أَسْلَمَ، عَنْ رَجُلٍ مِنْ بَنِي الدِّيلِ يُقَالُ لَهُ بُسْرُ بْنُ مِحْجَنٍ،عَنْ أَبِيهِ مِحْجَنٍ أَنَّهُ كَانَ جَالِسًا مَعَ رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَأُذِّنَ بِالصَّلَاةِ فَقَامَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَصَلَّى ثُمَّ رَجَعَ وَمِحْجَنٌ فِي مَجْلِسِهِ كَمَا هُوَ فَقَالَ لَهُ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:" مَا مَنَعَكَ أَنْ تُصَلِّيَ مَعَ النَّاسِ أَلَسْتَ بِرَجُلٍ مُسْلِمٍ؟ "قَالَ: بَلَى يَا رَسُولَ اللهِ، وَلَكِنِّي يَا رَسُولَ اللهِ،قَدْ كُنْتُ صَلَّيْتُ فِي أَهْلِي قَالَ:" فَإِذَا جِئْتَ فَصَلِّ مَعَ النَّاسِ وَإِنْ كُنْتَ قَدْ صَلَّيْتَ "٣٦٣٩ - أَخْبَرَنَا أَبُو زَكَرِيَّا بْنُ أَبِي إِسْحَاقَ، ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ، أنبأ الرَّبِيعُ، أنبأ الشَّافِعِيُّ، أنبأ مَالِكٌ، فَذَكَرَهُ بِمِثْلِهِ

Sunan al-Kubra Bayhaqi 3640

Jabir bin Yazid bin Aswad (may Allah be pleased with him) narrated from his father that they prayed Fajr prayer with the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) in Mina. Two men came and stayed on their mounts. The Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) ordered them to be called. They came in a state of fear, and he (peace and blessings of Allah be upon him) said: "Why didn't you pray with the people? Are you not Muslims?" They said: "Why not, O Messenger of Allah! But we had already prayed at home." He (peace and blessings of Allah be upon him) said: "Even if you have prayed in your homes, then join the congregation and pray with them too. It will be Nafl (supererogatory) for you."


Grade: Sahih

(٣٦٤٠) حضرت جابر بن یزید بن اسود (رض) اپنے والد سے روایت کرتے ہیں کہ ہم نے منیٰ میں رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کے ساتھ فجر کی نماز پڑھی تو دو آدمی آئے اور اپنی سواریوں پر ہی رک گئے۔ رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے ان کو بلانے کا حکم دیا۔ وہ گھبراہٹ کے عالم میں حاضر ہوئے تو آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : تم نے لوگوں کے ساتھ نماز کیوں نہیں پڑھی ؟ کیا تم مسلمان نہیں ہو ؟ انھوں نے عرض کیا : کیوں نہیں اے اللہ کے رسول ! لیکن ہم نے تو گھر میں نماز پڑھ لی تھی۔ آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : اگر تم اپنے گھروں میں نماز پڑھ بھی لو پھر تم جماعت کو پالو تو جماعت کے ساتھ بھی پڑھو۔ وہ تمہارے لیے نفل ہوجائے گی۔

3640 Hazrat Jabir bin Yazid bin Aswad (RA) apne walid se riwayat karte hain ki hum ne Mina mein Rasool Allah ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ke sath Fajr ki namaz parhi to do aadmi aaye aur apni sawariyon per hi ruk gaye. Rasool Allah ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne unko bulane ka hukum diya. Woh ghabrahat ke aalam mein hazir hue to Aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne farmaya: Tum ne logon ke sath namaz kyun nahin parhi? Kya tum Musalman nahin ho? Unhon ne arz kiya: Kyun nahin aye Allah ke Rasool! Lekin hum ne to ghar mein namaz parh li thi. Aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne farmaya: Agar tum apne gharon mein namaz parh bhi lo phir tum jamaat ko pao to jamaat ke sath bhi parho. Woh tumhare liye nafl ho jayegi.

٣٦٤٠ - أَخْبَرَنَا أَبُو الْحَسَنِ عَلِيُّ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ عُمَرَ بْنِ حَفْصٍ الْمُقْرِئُ ابْنِ الْحَمَامِيِّ بِبَغْدَادَ أنبأ أَحْمَدُ بْنُ سَلْمَانَ الْفَقِيهُ، ثنا عَبْدُ الْمَلِكِ بْنُ مُحَمَّدٍ، ثنا وَهْبُ بْنُ جَرِيرٍ، ثنا شُعْبَةُ، عَنْ يَعْلَى بْنِ عَطَاءٍ، عَنْ جَابِرِ بْنِ يَزِيدَ بْنِ الْأَسْوَدِ،عَنْ أَبِيهِ قَالَ:صَلَّيْنَا مَعَ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ الْفَجْرَ بِمِنًى فَجَاءَ رَجُلَانِ حَتَّى وَقَفَا عَلَى رَوَاحِلِهِمَا فَأَمَرَ بِهِمَا النَّبِيُّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَجِيءَ بِهِمَا تَرْعَدُ فَرَائِصُهُمَا،فَقَالَ لَهُمَا:" مَا مَنَعَكُمَا أَنْ تُصَلِّيَا مَعَ النَّاسِ؟ أَلَسْتُمَا مُسْلِمَيْنِ؟ "قَالَا: بَلَى ⦗٤٢٧⦘ يَا رَسُولَ اللهِ، إِنَّا كُنَّا صَلَّيْنَا فِي رِحَالِنَا،فَقَالَ لَهُمَا:" إِذَا صَلَّيْتُمَا فِي رِحَالِكُمَا ثُمَّ أَتَيْتُمَا الْإِمَامَ فَصَلَّيَا مَعَهُ فَإِنَّهُمَا لَكُمَا نَافِلَةٌ "

Sunan al-Kubra Bayhaqi 3641

A man from the tribe of Banu Asad bin Khuzaimah narrated that I asked Abu Ayyub Ansari (may Allah be pleased with him) that if one of us offers prayer in his house and then comes to the mosque and the prayer is being offered there, should he also offer prayer with them? There is a kind of anxiety in my heart. Abu Ayyub (may Allah be pleased with him) replied: We inquired about this from the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) and you (the Prophet) said: There are two rewards for him.


Grade: Da'if

(٣٦٤١) بنو اسد بن خزیمہ کے ایک شخص سے روایت ہے کہ میں نے حضرت ابوایوب انصاری (رض) سے پوچھا کہ اگر ہم میں سے کوئی شخص اپنے گھر میں نماز پڑھ لے پھر مسجد میں آئے اور وہاں نماز ہو رہی ہو تو کیا ان کے ساتھ بھی نماز پڑھے ؟ میرے دل میں اضطراب سا رہتا ہے۔ حضرت ابوایوب (رض) نے جواب دیا : ہم نے اس سے متعلق نبی (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) سے دریافت کیا تو آپ نے فرمایا : اس کے لیے دوہرا ثواب ہے۔

(3641) banu asad bin khuzeima ke ek shakhs se riwayat hai ki maine hazrat abu ayub ansari (rz) se pucha ki agar hum mein se koi shakhs apne ghar mein namaz padh le phir masjid mein aaye aur wahan namaz ho rahi ho to kya un ke sath bhi namaz padhe mere dil mein iztirab sa rahta hai hazrat abu ayub (rz) ne jawab diya hum ne is se mutalliq nabi ((صلى الله عليه وآله وسلم)) se daryaft kiya to aap ne farmaya is ke liye dohra sawab hai

٣٦٤١ - أَخْبَرَنَا أَبُو عَلِيٍّ الرُّوذْبَارِيُّ، أنبأ أَبُو بَكْرِ بْنُ دَاسَةَ، ثنا أَبُو دَاوُدَ،ثنا أَحْمَدُ بْنُ صَالِحٍ قَالَ:قَرَأْتُ عَلَى ابْنِ وَهْبٍ، أَخْبَرَنِي عَمْرٌو، عَنْ بُكَيْرٍ،أَنَّهُ سَمِعَ عَفِيفَ بْنَ عَمْرِو بْنِ الْمُسَيَّبِ يَقُولُ:حَدَّثَنِي رَجُلٌ مِنْ أَسَدِ بْنِ خُزَيْمَةَ أَنَّهُ سَأَلَ أَبَا أَيُّوبَ الْأَنْصَارِيَّ قَالَ: يُصَلِّي أَحَدُنَا فِي مَنْزِلِهِ الصَّلَاةَ ثُمَّ يَأْتِي الْمَسْجِدَ وَتُقَامُ الصَّلَاةُ فَأُصَلِّي مَعَهُمْ فَأَجِدُ فِي نَفْسِي مِنْ ذَلِكَ شَيْئًا؟فَقَالَ أَبُو أَيُّوبَ:سَأَلْنَا عَنْ ذَلِكَ النَّبِيَّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَقَالَ:" ذَلِكَ لَهُ سَهْمُ جَمْعٍ "

Sunan al-Kubra Bayhaqi 3642

It is narrated in another Hadith that a man from the tribe of Banu Asad asked Abu Ayyub Ansari (may Allah be pleased with him), "I offer my prayer at home and then I come to the mosque and find the Imam leading the prayer. Should I join the prayer with him?" Abu Ayyub (may Allah be pleased with him) replied, "Yes, join the prayer with him. Whoever does so will get double the reward," or he said, "He will get the reward equal to all the worshippers."


Grade: Da'if

(٣٦٤٢) ایک دوسری سند سے منقول ہے کہ بنو اسد کے ایک شخص سے روایت ہے کہ اس نے حضرت ابو ایوب انصاری (رض) سے پوچھا کہ میں اپنے گھر میں نماز پڑھ لیتا ہوں، پھر مسجد کو آتا ہوں تو امام کو نماز پڑھاتے ہوئے پاتا ہوں تو کیا میں اس کے ساتھ نماز پڑھ لیا کروں ؟ تو حضرت ابو ایوب (رض) نے فرمایا : ہاں پڑھ لیا کرو، جو اس طرح کرے تو اس کے لیے دگنا اجر ہے یا فرمایا : تمام نمازیوں کے برابر ثواب ہے۔

3642 aik dusri sand se manqol hai keh bannu asad ke aik shakhs se riwayat hai keh usne hazrat abu ayub ansari razi allaho anho se poocha keh mein apne ghar mein namaz parh leta hun phir masjid ko aata hun to imam ko namaz parhate hue pata hun to kya mein uske sath namaz parh liya karun to hazrat abu ayub ansari razi allaho anho ne farmaya han parh liya karo jo is tarah kare to uske liye dugna ajr hai ya farmaya tamam namazion ke barabar sawab hai

٣٦٤٢ - أَخْبَرَنَا أَبُو أَحْمَدَ الْمِهْرَجَانِيُّ، أنبأ أَبُو بَكْرِ بْنُ حَفْصٍ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، ثنا ابْنُ بُكَيْرٍ، ثنا مَالِكٌ، عَنْ عَفِيفِ بْنِ عُمَرَ السَّهْمِيِّ، عَنْ رَجُلٍ مِنْ بَنِي أَسَدٍ أَنَّهُ سَأَلَ أَبَا أَيُّوبَ الْأَنْصَارِيَّ،فَقَالَ:إِنِّي أُصَلِّي فِي بَيْتِي ثُمَّ آتِي الْمَسْجِدَ فَأَجِدُ الْإِمَامَ يُصَلِّي، فَأُصَلِّي مَعَهُ؟فَقَالَ أَبُو أَيُّوبَ:نَعَمْ مَنْ صَنَعَ ذَلِكَ فَإِنَّ لَهُ سَهْمُ جَمْعٍ أَوْ مِثْلُ سَهْمِ جَمْعٍ "