3.
Book of Prayer
٣-
كتاب الصلاة


Chapter on the Muslim Spending the Night in the Mosque

باب المسلم يبيت في المسجد

Sunan al-Kubra Bayhaqi 4336

(4336) Abdullah bin Umar used to sleep in the Prophet's mosque, and he was a young unmarried man.


Grade: Sahih

(٤٣٣٦) عبداللہ بن عمرمسجد نبوی میں سوتے تھے اور وہ کنوارے نوجوان تھے۔

(4336) Abdullah bin Umar Masjid Nabvi mein sote thay aur wo kunware naujawan thay.

٤٣٣٦ - أنبأ أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أَخْبَرَنِي أَبُو بَكْرٍ أَحْمَدُ بْنُ إِسْحَاقَ الْفَقِيهُ، أنبأ أَبُو الْمُثَنَّى، ثنا مُسَدَّدٌ، ثنا يَحْيَى،عَنْ عُبَيْدِ اللهِ قَالَ:حَدَّثَنِي نَافِعٌ، عَنْ عَبْدِ اللهِ" أَنَّهُ كَانَ يَنَامُ، وَهُوَ شَابٌّ أَعْزُبُ فِي مَسْجِدِ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ "رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ، عَنْ مُسَدَّدٍ

Sunan al-Kubra Bayhaqi 4337

Talha bin Nasr (may Allah be pleased with him) narrated that when he migrated to Madinah, he noticed that whenever a person migrated there, if he had any acquaintance, he would stay with him, otherwise, he would stay with the people of As-Suffah. He said: I came and I did not have any acquaintance, so I stayed with the people of As-Suffah. The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) used to pair up two men and give them one date each. One day, the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) was in prayer when a man shouted, "O Messenger of Allah! The dates have burned our stomachs and torn our chests!" The narrator said: The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him), after praising and glorifying Allah, mentioned the harm that he had received from his people, then he said, "My companion and I stayed for more than ten nights and we had nothing to eat except the drink of the leather container. Then we came to our Ansar brothers and they helped us with food. Their best food was dates. By Allah, besides Whom there is no deity, if I had the power to feed you bread and meat, I would surely feed you. Soon, a time will come upon you when those who have found it (the world) will be like the covers of the Ka'bah (in number), and wine will be circulated among you morning and evening. " They said: "O Messenger of Allah! Are we better today or will we be better on that day?" He (peace and blessings of Allah be upon him) said: "You are better today, for you are brothers to one another, but on that day, you will break one another's necks."


Grade: Sahih

(٤٣٣٧) طلحہ نصری (رض) فرماتے ہیں کہ میں مدینہ میں ہجرت کر کے گیا۔ جب بھی کوئی شخص مدینہ میں ہجرت کر کے آتا، اگر تو کوئی اس کا جاننے والا ہوتا تو وہ اس کے پاس ٹھہرتا، اگر نہ ہوتا تو وہ اصحابِ صفہ کے ساتھ رہتا۔ میں آیا تو میری بھی کوئی جان پہچان نہیں تھی۔ میں اصحابِ صفہ کے ساتھ رہا۔ نبی (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) دو ، دو آدمیوں کو باہم ساتھی بنا رہے تھے اور ان کے درمیان ایک مد کھجور تقسیم فرما رہے تھے۔ ایک دن آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نماز میں تھے تو اچانک ایک شخص نے آواز دی : اے اللہ کے رسول ! کھجوروں نے ہمارے پیٹوں کو جلا ڈالا اور ہمارے سینے پھٹ گئے۔ راوی کہتے ہیں : آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے اللہ کی حمد و ثنا کے بعد اس پریشانی کا تذکرہ کیا جو آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کو اپنی قوم کی طرف سے پہنچی تھی، پھر فرمایا : میں اور میرا ساتھی دس راتوں سے زائد ٹھہرے رہے اور ہمارے پاس پیلو کے سوا کوئی کھانا نہیں تھا۔ یہاں تک کہ ہم اپنے انصاری بھائیوں کے پاس آئے۔ انھوں نے کھانے کے ذریعے ہماری مدد کی۔ ان کا بہترین کھانا کھجور تھا۔ اس اللہ کی قسم ! جس کے سوا کوئی معبود نہیں ہے۔ اگر میں روٹی اور گوشت کھلانے کی طاقت رکھوں تو تمہیں ضرور کھلاؤں، عنقریب تمہارے اوپر وہ دور آئے گا یا تم میں سے جس نے اسے پا لیا۔ تم کعبہ کے غلافوں کی مثل پہنو گے، صبح و شام تم پر شراب کا دور چلے گا۔ انھوں نے سوال کیا : اے اللہ کے رسول ! ہم آج بہتر ہیں یا اس دن بہتر ہوں گے ؟ آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : تم آج بہتر ہو کہ تم بھائی بھائی ہو اور اس دن تم ایک دوسرے کی گردنیں توڑو گے۔

(4337) Talha Nasri (RA) farmate hain ki main Madinah mein hijrat kar ke gaya. Jab bhi koi shakhs Madinah mein hijrat kar ke aata, agar to koi is ka jaanne wala hota to woh is ke pass thaharta, agar nah hota to woh Ashab-e-Suffa ke sath rahta. Main aaya to meri bhi koi jaan pehchan nahin thi. Main Ashab-e-Suffa ke sath raha. Nabi (SAW) do, do admiyon ko baham sathi bana rahe the aur un ke darmiyan ek mad khajoor taqsim farma rahe the. Ek din aap (SAW) namaz mein the to achanak ek shakhs ne aawaz di: Aye Allah ke Rasool! Khajooron ne hamare peton ko jala dala aur hamare seene phat gaye. Rawi kahte hain: Aap (SAW) ne Allah ki hamd o sana ke baad is pareshani ka tazkara kiya jo aap (SAW) ko apni qaum ki taraf se pahunchi thi, phir farmaya: Main aur mera sathi das raaton se zyada thahre rahe aur hamare pass pelu ke siwa koi khana nahin tha. Yahan tak ki hum apne Ansaari bhaiyon ke pass aaye. Unhon ne khane ke zariye hamari madad ki. Un ka behtarin khana khajoor tha. Is Allah ki qasam! Jis ke siwa koi mabood nahin hai. Agar main roti aur gosht khilane ki taqat rakhun to tumhen zaroor khilaoon, anqareeb tumhare upar woh daur aaye ga ya tum mein se jis ne use pa liya. Tum Kaba ke ghilafon ki misl pahnoge, subah o sham tum par sharaab ka daur chale ga. Unhon ne sawal kiya: Aye Allah ke Rasool! Hum aaj behtar hain ya is din behtar honge? Aap (SAW) ne farmaya: Tum aaj behtar ho ki tum bhai bhai ho aur is din tum ek doosre ki gardanen toroge.

٤٣٣٧ -حَدَّثَنَا أَبُو الْحُسَيْنِ بْنُ الْفَضْلِ الْقَطَّانُ بِبَغْدَادَ قَالَ:حَدَّثَنِي عَبْدُ اللهِ بْنُ جَعْفَرِ بْنِ دَرَسْتَوَيْهِ، ثنا يَعْقُوبُ بْنُ سُفْيَانَ، ثنا آدَمُ بْنُ أَبِي إِيَاسٍ، ثنا سُلَيْمَانُ بْنُ حَيَّانَ، ثنا دَاوُدُ بْنُ أَبِي هِنْدَ، عَنْ أَبِي حَرْبِ بْنِ أَبِي الْأَسْوَدِ الدِّيلِيِّ،عَنْ طَلْحَةَ النَّضْرِيِّ قَالَ:قَدِمْتُ الْمَدِينَةَ مُهَاجِرًا وَكَانَ الرَّجُلُ إِذَا قَدِمَ الْمَدِينَةَ فَإِنْ كَانَ لَهُ عَرِيفٌ نَزَلَ عَلَيْهِ، وَإِنْ لَمْ يَكُنْ لَهُ عَرِيفٌ نَزَلَ الصُّفَّةَ، فَقَدِمْتُهَا وَلَيْسَ لِي بِهَا عَرِيفٌ فَنَزَلَتِ الصُّفَّةَ وَكَانَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يُرَافِقُ بَيْنَ الرَّجُلَيْنِ وَيَقْسِمُ بَيْنَهُمَا مُدًّا مِنْ تَمْرٍ فَبَيْنَا رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي صَلَاتِهِ إِذْ أَتَاهُ رَجُلٌ،فَقَالَ:يَا رَسُولَ اللهِ، أَحْرَقَ بُطُونَنَا التَّمْرُ،وَتَخَرَّقَتْ عَنَّا الْخُنُفُ قَالَ:وَإِنَّ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ حَمِدَ اللهَ وَأَثْنَى عَلَيْهِ، وَذَكَرَ مَا لَقِيَ مِنْ قَوْمِهِ،ثُمَّ قَالَ:" لَقَدْ رَأَيْتُنِي وَصَاحِبِي مَكَثْنَا بِضْعَ عَشْرَةَ لَيْلَةً مَا لَنَا طَعَامٌ غَيْرُ الْبَرِيرِ "، وَالْبَرِيرُ ثَمَرُ الْأَرَاكِ" حَتَّى أَتَيْنَا إِخْوَانَنَا مِنَ الْأَنْصَارِ فَآسَوْنَا مِنْ طَعَامِهِمْ، وَكَانَ جُلُّ طَعَامِهِمُ التَّمْرَ، وَالَّذِي لَا إِلَهَ إِلَّا هُوَ لَوْ قَدَرْتُ لَكُمْ عَلَى الْخُبْزِ وَاللَّحْمِ لَأَطْعَمْتُكُمُوهُ، وَسَيَأْتِي عَلَيْكُمْ زَمَانٌ، أَوْ مَنْ أَدْرَكَهُ مِنْكُمْ تَلْبَسُونَ أَمْثَالَ أَسْتَارِ الْكَعْبَةِ، وَيُغْدَى وَيُرَاحُ عَلَيْكُمْ بِالْجِفَانِ "قَالُوا: يَا رَسُولَ اللهِ، نَحْنُ يَوْمَئِذٍ خَيْرٌ أَوِ الْيَوْمَ؟قَالَ:" لَا بَلْ أَنْتُمُ الْيَوْمَ خَيْرٌ، أَنْتُمُ الْيَوْمَ إِخْوَانٌ، وَأَنْتُمْ يَوْمَئِذٍ يَضْرِبُ بَعْضُكُمْ رِقَابَ بَعْضٍ "

Sunan al-Kubra Bayhaqi 4338

Usman bin Yaman narrates that when the Muhajireen (migrants) increased in Medina and there were no homes or shelters left for them, the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) made them stay in the mosque and named them "Ashab-e-Suffa". He (peace and blessings of Allah be upon him) would sit with them and engage in loving conversations. (b) It is narrated from Sa'eed bin Musayyab (may Allah have mercy on him) that he was asked about sleeping in the mosque, so he said: "Where did the Ashab-e-Suffa used to sleep? Meaning they also used to sleep in the mosque."


Grade: Da'if

(٤٣٣٨) حضرت عثمان بن یمان فرماتے ہیں کہ جب مدینہ میں مہاجرین زیادہ ہوگئے اور ان کے لیے کوئی گھر اور ٹھکانا نہ رہا تو نبی (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے انھیں مسجد میں ٹھہرایا اور انھیں ” اصحابِ صفہ “ کا نام دیا۔ آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) ان کے پاس بیٹھ کر پیار بھری باتیں کیا کرتے تھے۔ (ب) سعید بن مسیب (رح) سے منقول ہے کہ ان سے مسجد میں سونے کے بارے میں سوال کیا گیا : تو انھوں نے فرمایا : اہل صفہ کہاں سوتے تھے، یعنی وہ بھی مسجد میں ہی سوتے تھے۔

(4338) Hazrat Usman bin Yaman farmate hain ki jab Madinah mein Muhajireen ziada hogaye aur un ke liye koi ghar aur thikana na raha to Nabi ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne unhen masjid mein thahraya aur unhen "Ashaab-e-Suffa" ka naam diya. Aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) un ke paas beth kar pyar bhari baaten kiya karte thay. (b) Saeed bin Musayyab (rah) se manqol hai ki un se masjid mein sone ke bare mein sawal kiya gaya: to unhon ne farmaya: Ahl-e-Suffa kahan sote thay, yani woh bhi masjid mein hi sote thay.

٤٣٣٨ - أنبأ أَبُو عَبْدِ الرَّحْمَنِ السُّلَمِيُّ، ثنا أَحْمَدُ بْنُ سَعِيدٍ الْمَعْدَانِيُّ بِمَرْوَ، ثنا عُبَيْدُ اللهِ بْنُ مُحَمَّدٍ الْبَزْنَانِيُّ، ثنا أَحْمَدُ بْنُ سَيَّارٍ، ثنا أَبُو حَامِدٍ الرَّوَادِيُّ،أَخْبَرَنِي عُثْمَانُ بْنُ الْيَمَانِ قَالَ:" لَمَّا كَثُرَ الْمُهَاجِرُونَ بِالْمَدِينَةِ وَلَمْ يَكُنْ لَهُمْ دَارٌ وَلَا مَأْوًى أَنْزَلَهُمْ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ الْمَسْجِدَ، وَسَمَّاهُمْ أَصْحَابَ الصُّفَّةِ، فَكَانَ يُجَالِسُهُمْ وَيَأْنَسُ بِهِمْ "وَرُوِّينَا عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيِّبِ أَنَّهُ سُئِلَ عَنِ النَّوْمِ فِي الْمَسْجِدِ،فَقَالَ:" فَأَيْنَ كَانَ أَهْلُ الصُّفَّةِ؟ "يَعْنِي يَنَامُونَ فِيهِ

Sunan al-Kubra Bayhaqi 4339

(4339) Narrated Abu Huraira (RA): By Allah, the True Lord, I would tie a stone to my stomach because of hunger, and I would lie down on the ground on my empty stomach. One day, I sat by the path where people would pass. Abu Bakr (RA) passed by me, and I asked him about an ayah (verse) from the Book of Allah. I only asked him so he would take me with him, but he did not understand what I meant and went on his way. Then ‘Umar (RA) passed by me, and I asked him the same thing. My only intention was for him to take me with him, but he also did not understand what I meant and continued on his way. Finally, Abul Qasim (the Prophet, peace and blessings of Allah be upon him) passed by me. He smiled when he saw me and recognized the state of my heart and face. Then he called me, and I said, “Labbaik (at your service), O Messenger of Allah!” He said, “Come with me.” So I followed behind the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) until he entered his house. After asking permission, I entered his house as well. The Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) saw a bowl of milk and asked, “Where did this milk come from?” They replied, “So-and-so person or so-and-so woman sent it as a gift for you.” The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) then instructed me to call the people of As-Suffah. They were guests of the Muslims who did not seek homes or wealth. Whenever the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) received charity, he would send it to them without taking anything from it. And when he received gifts, he would share them with them. He intended to share the milk with them as well. I was troubled by this. I thought to myself, “What standing do I have compared to the people of As-Suffah?” My desire was to have the milk for myself so that I could satisfy my hunger, and I was the one who had been sent to fetch them. The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) ordered me to bring them, and I had no hope of getting any of the milk. However, obedience to Allah and His Messenger was essential. So I went to them and invited them. They sought permission, and the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) granted it to them. They entered the house and sat down. The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said, “O Abu Hurairah!” I replied, “Yes, O Messenger of Allah!” He said, “Take this bowl and give them the milk to drink.” I took the bowl and gave it to one man. He drank his fill and returned the bowl. Then I gave it to another, and he also drank his fill and returned it. I continued in this way until I reached the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) after everyone had drunk their fill. He took the bowl, looked at me, smiled, and said, “O Abu Hurairah!” I replied, “Yes, O Messenger of Allah.” He said, “You and I remain.” I said, “You have spoken the truth.” Then he said, “Drink.” So I drank a second time. Then he said, “Drink again.” And a third time, he said, “Drink.” I drank. He kept repeating those words, so I said, “By Allah, I have no more room.” He said, “Give it to me.” I gave him the bowl, and he praised Allah and mentioned His Name. Then he drank the remaining milk.


Grade: Sahih

(٤٣٣٩) حضرت ابوہریرہ (رض) فرماتے ہیں : قسم ہے معبودِ برحق اللہ رب العزت کی کہ میں بھوک کی وجہ سے اپنے پیٹ کو زمین پر رگڑا کرتا ہے اور بھوک کی وجہ سے اپنے پیٹ پر پتھر باندھا کرتا تھا۔ ایک دن میں لوگوں کی عام گزرگاہ پر بیٹھ گیا تو حضرت ابوبکر صدیق (رض) میرے پاس سے گزرے۔ میں نے ان سے اللہ کی کتاب کی آیت کے بارے میں سوال کیا۔ میں نے ان سے صرف اس لیے سوال کیا تاکہ وہ مجھے اپنے ساتھ لے چلیں، لیکن وہ میری بات نہ سمجھ سکے اور چلے گئے، پھر حضرت عمر (رض) کا گزر ہوا تو میں نے ان سے بھی یہی سوال کیا اور میری غرض صرف اور صرف یہ تھی کہ وہ مجھے اپنے ساتھ لے چلیں، لیکن وہ بھی میری بات کو سمجھے بغیر ہی چلے گئے۔ آخر کار ابوالقاسم (نبی (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) ) کا بھی اس راہ سے گزر ہوا اور آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) مجھے دیکھ کر مسکرائے اور میرے دل اور چہرے کی کیفیت کو پہچان لیا، پھر آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے مجھے پکارا تو میں نے کہا : حاضر ! یا رسول اللہ۔ آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : آؤ چلیں تو میں نبی (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کے پیچھے پیچھے چلتا گیا، حتیٰ کہ آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) اپنے گھر میں داخل ہوگئے تو اجازت طلب کرنے کے بعد میں بھی آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کے گھر میں داخل ہوگیا۔ رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے وہاں پر پیالے میں دودھ دیکھا تو پوچھا : یہ دودھ کہاں سے آیا ہے ؟ انھوں نے جواباً کہا : یہ فلاں بندے یا فلاں عورت نے آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کے لیے تحفہ بھیجا ہے تو آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے مجھے اہل صفہ کو بلانے کے لیے بھیجا اور اہل صفہ مسلمانوں کے مہمان تھے وہ گھر اور مال کے متلاشی نہ تھے، جب کبھی آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کے پاس صدقے کا مال آتا آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) اس سے کچھ لیے بغیر ان کی طرف بھیج دیتے اور جب آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کے پاس کوئی تحفہ آتا تو تب بھی آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) انھیں شریک کرتے اور آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) اب بھی انھیں دودھ میں شریک کرنا چاہتے تھے، مجھے یہ بات ناگوار گزری، میں نے سوچا کہ اس دودھ کی اصحابِ صفہ کے مقابلے میں کیا حیثیت ہے ؟ میرا یہ ارادہ تھا کہ یہ دودھ مجھے مل جائے تاکہ میں اپنی بھوک کو دور کروں اور قاصد بھی میں ہی تھا، آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے مجھے حکم دیا کہ میں انھیں لے کر آؤں اور مجھے دودھ کے ملنے کی امید نہ تھی لیکن اللہ اور اس کے رسول کی اطاعت بھی ضروری تھی۔ میں ان کے پاس گیا اور انھیں بلا کر لایا، انھوں نے اجازت طلب کی، آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے ان کو اجازت دی تو وہ گھر میں بیٹھ گئے۔ آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : اے ابوہریرہ ! میں نے کہا : جی ! اے اللہ کے رسول ! آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا ! یہ پیالہ لو اور ان کو دودھ پلاؤ ۔ میں نے پیالہ پکڑا میں ایک آدمی کو دیتا وہ سیر ہو کر پینے کے بعد پیالہ واپس کرتا۔ پھر میں دوسرے کو دیتا وہ بھی سیر ہو کر پیالہ واپس کرتا۔ یہاں تک کہ میں نبی (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) تک پہنچ گیا اور تمام لوگوں نے سیر ہو کر دودھ پیا۔ آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے پیالہ پکڑا اور میری طرف دیکھ کر تبسم فرمایا اور فرمایا : اے ابوہریرہ ! میں نے کہا : جی اے اللہ کے رسول ! آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : میں اور تو باقی رہ گئے ہیں۔ میں نے کہا : آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے سچ فرمایا، پھر آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : پیو ! تو میں نے دوسری دفعہ پیا پھر فرمایا : اور پیو اور تیسری مرتبہ آپ نے پھر فرمایا : پیو۔ میں نے پیا، آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) بار بار یہی الفاظ دہرا رہے تھے تو میں نے کہا : قسم ہے اللہ کی اب تو میں بالکل گنجائش نہیں پاتا تو آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : مجھے دو میں نے پیالہ آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کو دیا، آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے اللہ کی تعریف اور نام لینے کے بعد باقی ماندہ دودھ پی لیا۔

(4339) Hazrat Abu Hurairah (RA) farmate hain: Qasam hai Mabood-e-Barhaq Allah Rab-ul-Izzat ki keh main bhook ki waja se apne pet ko zameen par ragda karta tha aur bhook ki waja se apne pet par pathar bandha karta tha. Ek din main logon ki aam guzargah par baith gaya to Hazrat Abu Bakr Siddique (RA) mere paas se guzare. Maine unse Allah ki kitaab ki ayat ke bare mein sawal kiya. Maine unse sirf is liye sawal kiya taake woh mujhe apne sath le chalen, lekin woh meri baat na samajh sake aur chale gaye, phir Hazrat Umar (RA) ka guzar hua to maine unse bhi yahi sawal kiya aur meri garaz sirf aur sirf yeh thi keh woh mujhe apne sath le chalen, lekin woh bhi meri baat ko samjhe baghair hi chale gaye. Aakhir car Abu-al-Qasim (Nabi (SAW)) ka bhi is raah se guzar hua aur aap (SAW) mujhe dekh kar muskurae aur mere dil aur chehre ki kefiyat ko pehchan liya, phir aap (SAW) ne mujhe pukara to maine kaha: Hazir! Ya Rasulullah. Aap (SAW) ne farmaya: Aao chalen to main Nabi (SAW) ke peeche peeche chalta gaya, hatta ke aap (SAW) apne ghar mein dakhil hue to ijazat talab karne ke baad main bhi aap (SAW) ke ghar mein dakhil hogaya. Rasulullah (SAW) ne wahan par pyale mein doodh dekha to poocha: Yeh doodh kahan se aaya hai? Unhon ne jawaban kaha: Yeh falan bande ya falan aurat ne aap (SAW) ke liye tohfa bheja hai to aap (SAW) ne mujhe Ahl-e-Suffa ko bulane ke liye bheja aur Ahl-e-Suffa Musalmanon ke mehman the woh ghar aur maal ke mutalashi na the, jab kabhi aap (SAW) ke paas sadqe ka maal aata aap (SAW) us se kuchh liye baghair un ki taraf bhej dete aur jab aap (SAW) ke paas koi tohfa aata to tab bhi aap (SAW) unhen sharik karte aur aap (SAW) ab bhi unhen doodh mein sharik karna chahte the, mujhe yeh baat nagawar guzri, maine socha keh is doodh ki Ashab-e-Suffa ke muqable mein kya haisiyat hai? Mera yeh irada tha keh yeh doodh mujhe mil jaye taake main apni bhook ko door karoon aur qasid bhi main hi tha, aap (SAW) ne mujhe hukum diya keh main unhen le kar aaoon aur mujhe doodh ke milne ki umeed na thi lekin Allah aur uske رسول ki itaat bhi zaroori thi. Main un ke paas gaya aur unhen bula kar laya, unhon ne ijazat talab ki, aap (SAW) ne un ko ijazat di to woh ghar mein baith gaye. Aap (SAW) ne farmaya: Aye Abu Hurairah! Maine kaha: Ji! Aye Allah ke رسول ! Aap (SAW) ne farmaya! Yeh pyala lo aur un ko doodh pilao. Maine pyala pakda main ek aadmi ko deta woh seer ho kar pene ke baad pyala wapas karta. Phir main doosre ko deta woh bhi seer ho kar pyala wapas karta. Yahan tak keh main Nabi (SAW) tak pahunch gaya aur tamam logon ne seer ho kar doodh piya. Aap (SAW) ne pyala pakda aur meri taraf dekh kar tabassum farmaya aur farmaya: Aye Abu Hurairah! Maine kaha: Ji aye Allah ke Rasul! Aap (SAW) ne farmaya: Main aur tum baqi reh gaye hain. Maine kaha: Aap (SAW) ne sach farmaya, phir aap (SAW) ne farmaya: Piyo! To maine doosri dafa piya phir farmaya: Aur piyo aur teesri martaba aap ne phir farmaya: Piyo. Maine piya, aap (SAW) baar baar yahi alfaz dohraya rahe the to maine kaha: Qasam hai Allah ki ab to main bilkul gunjaish nahin pata to aap (SAW) ne farmaya: Mujhe do maine pyala aap (SAW) ko diya, aap (SAW) ne Allah ki tareef aur naam lene ke baad baqi mandah doodh pee liya.

٤٣٣٩ - أنبأ أَبُو عَبْدِ اللهِ إِسْحَاقُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ يُوسُفَ بْنِ يَعْقُوبَ السُّوسِيُّ، أنبأ أَبُو جَعْفَرٍ مُحَمَّدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ اللهِ الْبَغْدَادِيُّ أنبأ عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ، ثنا أَبُو نُعَيْمٍ، ثنا عُمَرُ بْنُ ذَرٍّ، ثنا مُجَاهِدٌ،أَنَّ أَبَا هُرَيْرَةَ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ كَانَ يَقُولُ:" وَاللهِ الَّذِي لَا إِلَهَ إِلَّا هُوَ إِنْ كُنْتُ لَأَعْتَمِدُ بِكَبِدِي عَلَى الْأَرْضِ مِنَ الْجُوعِ، وَإِنْ كُنْتُ لَأَشُدُّ الْحَجَرَ عَلَى بَطْنِي مِنَ ⦗٦٢٥⦘ الْجُوعِ، وَلَقَدْ قَعَدْتُ يَوْمًا عَلَى طَرِيقِهِمُ الَّذِي يَخْرُجُونَ فِيهِ، فَمَرَّ بِي أَبُو بَكْرٍ فَسَأَلْتُ عَنْ آيَةٍ مِنْ كِتَابِ اللهِ تَعَالَى مَا سَأَلْتُهُ إِلَّا لِيَسْتَتْبِعَنِي، فَمَرَّ وَلَمْ يَفْعَلْ، ثُمَّ مَرَّ بِي عُمَرُ فَسَأَلْتُهُ عَنْ آيَةٍ مِنْ كِتَابِ اللهِ مَا سَأَلْتُهُ إِلَّا لِيَسْتَتْبِعَنِي، فَمَرَّ وَلَمْ يَفْعَلْ، ثُمَّ مَرَّ بِي أَبُو الْقَاسِمِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَتَبَسَّمَ حِينَ رَآنِي وَعَرَفَ مَا فِي نَفْسِي، وَمَا فِي وَجْهِي،ثُمَّ قَالَ:"يَا أَبَا هُرَيْرَةَ" قُلْتُ: لَبَّيْكَ يَا رَسُولَ اللهِ،قَالَ:"الْحَقْ" وَمَضَى فَاتَّبَعْتُهُ، فَدَخَلَ وَاسْتَأْذَنْتُ فَأَذِنَ لِي، فَدَخَلْتُ، فَوَجَدَ لَبَنًا فِي قَدَحٍ،فَقَالَ:"مِنْ أَيْنَ هَذَا اللَّبَنُ؟" قَالُوا: أَهْدَاهُ لَكَ فُلَانٌ،أَوْ فُلَانَةُ قَالَ:"يَا أَبَا هُرَيْرَةَ" قُلْتُ: لَبَّيْكَ يَا رَسُولُ اللهِ قَالَ: "الْحَقْ أَهْلَ الصُّفَّةِ فَادْعُهُمْ لِي" قَالَ: وَأَهْلُ الصُّفَّةِ أَضْيَافُ الْإِسْلَامِ لَا يَأْوُونَ إِلَى أَهْلٍ وَلَا مَالٍ، إِذَا أَتَتْهُ صَدَقَةٌ يَبْعَثُ بِهَا إِلَيْهِمْ، وَلَمْ يَتَنَاوَلْ مِنْهَا شَيْئًا، وَإِذَا أَتَتْهُ هَدِيَّةٌ أَرْسَلَ إِلَيْهِمْ فَأَصَابَ مِنْهَا وَأَشْرَكَهُمْ فِيهَا، فَسَاءَنِي ذَلِكَ،قُلْتُ:وَمَا هَذَا اللَّبَنُ فِي أَهْلِ الصُّفَّةِ؟ كُنْتُ أَرْجُو أَنْ أُصِيبَ مِنْ هَذَا اللَّبَنِ شَرْبَةً أَتَقَوَّى بِهَا، وَأَنَا الرَّسُولُ فَإِذَا جَاءَ أَمَرَنِي أَنْ أُعْطِيَهُمْ فَمَا عَسَى أَنْ يَبْلُغَنِي مِنْ هَذَا اللَّبَنِ، وَلَمْ يَكُنْ مِنْ طَاعَةِ اللهِ وَطَاعَةِ رَسُولِهِ بُدٌّ فَأَتَيْتُهُمْ فَدَعَوْتُهُمْ، فَأَقْبَلُوا حَتَّى اسْتَأْذَنُوا فَأَذِنَ لَهُمْ، وَأَخَذُوا مَجَالِسَهُمْ مِنَ الْبَيْتِ،فَقَالَ:"يَا أَبَا هُرَيْرَةَ" قُلْتُ: لَبَّيْكَ يَا رَسُولَ اللهِ،قَالَ:"خُذْ فَأَعْطِهِمْ" فَأَخَذْتُ الْقَدَحَ، فَجَعَلْتُ أُعْطِيهِ الرَّجُلَ، فَيَشْرَبُ حَتَّى يَرْوَى، ثُمَّ يَرُدَّ عَلَيَّ الْقَدَحَ، فَأُعْطِيَهُ الْآخَرَ فَيَشْرَبَ حَتَّى يَرْوَى، ثُمَّ يَرُدَّ عَلَيَّ الْقَدَحَ حَتَّى انْتَهَيْتُ إِلَى رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، وَقَدْ رَوِيَ الْقَوْمُ كُلُّهُمْ، فَأَخَذَ الْقَدَحَ وَوَضَعَهُ عَلَى يَدِهِ، وَنَظَرَ إِلَيَّ وَتَبَسَّمَ،وَقَالَ:"يَا أَبَا هُرَيْرَةَ" قُلْتُ: لَبَّيْكَ يَا رَسُولَ اللهِ،قَالَ:"بَقِيَتُ أَنَا وَأَنْتَ" قُلْتُ: صَدَقْتَ يَا رَسُولَ اللهِ،قَالَ:"اقْعُدْ فَاشْرَبْ" فَقَعَدْتُ وَشَرِبْتُ،فَقَالَ:"اشْرَبْ" فَشَرِبْتُ،فَقَالَ:"اشْرَبْ" فَشَرِبْتُ،فَمَا زَالَ يَقُولُ:"فَاشْرَبْ، فَأَشْرَبُ" حَتَّى قُلْتُ: لَا وَالَّذِي بَعَثَكَ بِالْحَقِّ نَبِيًّا مَا أَجِدُ لَهُ مَسْلَكًا قَالَ: "فَأَرِنِي" فَأَعْطَيْتُهُ الْقَدَحَ، فَحَمِدَ اللهَ وَسَمَّى وَشَرِبَ الْفَضْلَ"رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ، عَنْ أَبِي نُعَيْمٍ

Sunan al-Kubra Bayhaqi 4340

Sahl bin Saad (may Allah be pleased with him) narrated: A man from the family of Marwan was appointed as the governor of Medina. He summoned Sahl bin Saad and ordered him to curse Ali (may Allah be pleased with him). Sahl bin Saad (may Allah be pleased with him) refused, so he said: If you cannot curse him, then at least say, "May Allah curse Ali." Sahl bin Saad (may Allah be pleased with him) replied: The name 'Abu Turab' was most beloved to Ali (may Allah be pleased with him) out of all his names. He used to be very pleased when he was called by this name. He was asked why he was called Abu Turab. He (may Allah be pleased with him) said: The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) came to the house of Fatimah (may Allah be pleased with her), but Ali (may Allah be pleased with him) was not there. You (peace and blessings of Allah be upon him) said: "O Fatimah! Where is your cousin's son (Ali)?" She (may Allah be pleased with her) replied: "There was some disagreement between us, so he got angry and left, and he has not returned." You (peace and blessings of Allah be upon him) said to a man: "Go and see where he is." That man came back and said: "O Messenger of Allah! He is sleeping in the mosque." The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) came to the mosque, and Ali (may Allah be pleased with him) was lying down, his sheet had slipped off, and dust had fallen on him. The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) was wiping off the dust and saying: "O Abu Turab! Get up, O Abu Turab! Get up."


Grade: Da'if

(٤٣٤٠) سہل بن سعد فرماتے ہیں : آلِ مروان کا کوئی شخص مدینہ پر حاکم بنایا گیا، اس نے سہل بن سعد کو بلا کر حضرت علی (رض) کو گالی دینے کا حکم دیا۔ سہل بن سعد (رض) نے انکار کردیا تو اس نے کہا : اگر آپ گالی نہیں دے سکتے تو کم از کم اتنا کہہ دو کہ اللہ علی پر لعنت کرے۔ سہل بن سعد نے فرمایا : حضرت علی (رض) کو ابو تراب نام سب ناموں سے زیادہ محبوب تھا۔ جب ان کو اس نام سے پکارا جاتا تو بڑی خوشی محسوس کرتے تھے۔ ان سے کہا گیا کہ آپ ہمیں بتائیں کہ ان کا نام ابو تراب کیوں رکھا گیا ؟ فرمانے لگے : نبی (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) فاطمہ (رض) کے گھر آئے تو حضرت علی (رض) موجود نہ تھے۔ آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : اے فاطمہ ! تیرے چچا کا بیٹا (علی (رض) ) کہا گیا۔ فرمانے لگیں : میرے اور ان کے درمیان کچھ بات ہوئی تو وہ ناراض ہو کر چلے گئے اور واپس نہیں لوٹے۔ آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے کسی بندے سے کہا : دیکھو وہ کہاں ہیں ؟ اس بندے نے آ کر جواب دیا : اے اللہ کے رسول ! وہ مسجد میں سوئے ہوئے ہیں، نبی (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) مسجد میں تشریف لائے تو حضرت علی (رض) لیٹے ہوئے تھے اور ان کے پہلو سے چادر ہٹی ہوئی تھی اور ان کو مٹی لگی ہوئی تھی۔ نبی (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) مٹی کو صاف کر رہے تھے اور فرما رہے تھے کہ اے ابو تراب ! اٹھو، اے ابو تراب ! اٹھو۔

4340 Sahl bin Saad farmate hain : Aal e Marwan ka koi shakhs Madina par hakim banaya gaya, usne Sahl bin Saad ko bula kar Hazrat Ali (RA) ko gali dene ka hukum diya. Sahl bin Saad (RA) ne inkar kar diya to usne kaha : Agar aap gali nahin de sakte to kam az kam itna keh do ki Allah Ali par laanat kare. Sahl bin Saad ne farmaya : Hazrat Ali (RA) ko Abu Turab naam sab naamon se zyada mahboob tha. Jab un ko is naam se pukara jata to badi khushi mehsoos karte the. Un se kaha gaya ki aap humain bataen ki un ka naam Abu Turab kyon rakha gaya ? Farmane lage : Nabi (SAW) Fatima (RA) ke ghar aae to Hazrat Ali (RA) maujood na the. Aap (SAW) ne farmaya : Ae Fatima ! Tere chacha ka beta (Ali (RA) ) kaha gaya. Farmane lagi : Mere aur un ke darmiyan kuch baat hui to woh naraaz ho kar chale gaye aur wapas nahin laute. Aap (SAW) ne kisi bande se kaha : Dekho woh kahan hain ? Is bande ne aa kar jawab diya : Ae Allah ke Rasool ! Woh masjid mein soye hue hain, Nabi (SAW) masjid mein tashreef laae to Hazrat Ali (RA) lete hue the aur un ke pehlo se chadar hatti hui thi aur un ko mitti lagi hui thi. Nabi (SAW) mitti ko saaf kar rahe the aur farma rahe the ki ae Abu Turab ! Utho, ae Abu Turab ! Utho.

٤٣٤٠ - أنبأ أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أنبأ أَبُو الْفَضْلِ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، أنبأ أَحْمَدُ بْنُ سَلَمَةَ، ثنا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، ثنا عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ أَبِي حَازِمٍ، عَنْ أَبِي حَازِمٍ،عَنْ سَهْلِ بْنِ سَعْدٍ قَالَ:اسْتُعْمِلَ عَلَى الْمَدِينَةِ رَجُلٌ مِنْ آلِ مَرْوَانَ فَدَعَا سَهْلَ بْنَ سَعْدٍ فَأَمَرَهُ أَنْ يَشْتُمَ عَلِيًّا رَضِيَ اللهُ عَنْهُ قَالَ: فَأَبَى سَهْلٌ،فَقَالَ لَهُ:أَمَّا إِذَا أَبِيتَ،فَقُلْ:لَعَنَ اللهُ أَبَا تُرَابٍ،فَقَالَ سَهْلٌ:مَا كَانَ لِعَلِيٍّ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ اسْمٌ أَحَبُّ إِلَيْهِ مِنْ أَبِي تُرَابٍ، وَإِنْ كَانَ لَيَفْرَحُ إِذَا دُعِيَ بِهِ،فَقَالَ لَهُ:أَخْبِرْنَا عَنْ قِصَّتِهِ لِمَ سُمِّيَ أَبَا تُرَابٍ؟قَالَ:جَاءَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بَيْتَ فَاطِمَةَ فَلَمْ يَجِدْ عَلِيًّا رَضِيَ اللهُ عَنْهُ فِي الْبَيْتِ،فَقَالَ لَهَا:" أَيْنَ ابْنُ عَمِّكِ؟ "فَقَالَتْ: كَانَ بَيْنِي وَبَيْنَهُ شَيْءٌ فَغَاضَبَنِي، ⦗٦٢٦⦘ فَخَرَجَ وَلَمْ يَقِلْ عِنْدِي،فَقَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ لِإِنْسَانٍ:" انْظُرْ أَيْنَ هُوَ "فَجَاءَ،فَقَالَ:يَا رَسُولَ اللهِ هُوَ فِي الْمَسْجِدِ رَاقِدٌ، فَجَاءَهُ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، وَهُوَ مُضْطَجِعٌ قَدْ سَقَطَ رِدَاؤُهُ عَنْ شِقِّهِ، فَأَصَابَهُ تُرَابٌ،فَجَعَلَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَمْسَحُهُ عَنْهُ وَيَقُولُ:" قُمْ أَبَا تُرَابٍ، قُمْ أَبَا تُرَابٍ "رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ وَمُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ، عَنْ قُتَيْبَةَ بْنِ سَعِيدٍ

Sunan al-Kubra Bayhaqi 4341

(4341) Hassan (may Allah be pleased with him) was asked about the ruling on taking a Qailulah nap in the mosque. He said: I saw Usman bin Affan (may Allah be pleased with him), when he was the Caliph, used to take a Qailulah nap in the mosque. When he would wake up, there would be marks of pebbles on his side. He would then say: "This is the Amir-ul-Momineen." (B) Narrator Yunus moved his finger and Abu Bakr also moved his finger, and we were children at that time. Abu Bakr said that I asked Yunus: How old was Hassan when Usman bin Affan (may Allah be pleased with him) was martyred? He said: Fourteen years old. When Hassan was born, two years remained of Umar's caliphate. (H) Saeed bin Jubair said: Sleeping in the mosque is disliked for those who have their own place to stay.


Grade: Da'if

(٤٣٤١) حضرت حسن (رح) سے سوال کیا گیا کہ مسجد میں قیلولہ کرنے کا کیا حکم ہے ؟ فرماتے ہیں : میں نے حضرت عثمان بن عفان (رض) کو دیکھا جب وہ خلیفہ تھے تو مسجد میں قیلولہ کیا کرتے تھے۔ جب وہ بیدار ہوئے تو کنکریوں کے نشانات ان کے پہلو پر ہوتے تھے۔ تو وہ فرماتے : یہ ہیں امیرالمومنین۔ (ب) راوی یونس نے اپنی انگلی کو حرکت دی اور ابوبکر نے بھی اپنی انگلی کو حرکت دی اور اس وقت ہم بچے تھے، ابوبکر فرماتے ہیں کہ میں نے یونس سے کہا : حضرت حسن کی عمر کتنی تھی جب حضرت عثمان بن عفان (رض) شہید کیے گئے ؟ انھوں نے فرمایا : چودہ سال۔ حضرت حسن کی پیدائش ہوئی تو حضرت عمر کی خلافت کے دو سال باقی تھے۔ (ح) سعید بن جبیر فرماتے ہیں : مسجد میں سونا ان کے لیے ناپسندیدہ ہے جن کی اپنی رہائش گاہ موجود ہو۔

(4341) Hazrat Hassan (rah) se sawal kiya gaya keh masjid mein qailaula karne ka kya hukum hai? Faramate hain: Maine Hazrat Usman bin Affan (raz) ko dekha jab wo khalifa thay to masjid mein qailaula karte thay. Jab wo bedar huay to kankaryon ke nishanat unke pehlu par hote thay. To wo farmate: Ye hain Amiralmomineen. (b) Ravi Younus ne apni ungli ko harkat di aur Abu Bakr ne bhi apni ungli ko harkat di aur us waqt hum bachay thay, Abu Bakr farmate hain keh maine Younus se kaha: Hazrat Hassan ki umar kitni thi jab Hazrat Usman bin Affan (raz) shaheed kiye gaye? Unhon ne farmaya: Chaudah saal. Hazrat Hassan ki paidaish hui to Hazrat Umar ki khilafat ke do saal baqi thay. (h) Saeed bin Jubair farmate hain: Masjid mein sona un ke liye napasandeeda hai jin ki apni rahaish gah mojood ho.

٤٣٤١ - أنبأ أَبُو الْحُسَيْنِ بْنُ بِشْرَانَ الْعَدْلُ بِبَغْدَادَ، أنبأ إِسْمَاعِيلُ بْنُ مُحَمَّدٍ الصَّفَّارُ، ثنا الْعَبَّاسُ بْنُ مُحَمَّدٍ، ثنا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي الْأَسْوَدِ، أنبأ عَبْدُ اللهِ بْنُ عِيسَى، ثنا يُونُسُ، أَنَّ الْحَسَنَ سُئِلَ عَنِ الْقَائِلَةِ فِي الْمَسْجِدِ،فَقَالَ:" رَأَيْتُ عُثْمَانَ بْنَ عَفَّانَ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ وَهُوَ يَوْمَئِذٍ خَلِيفَةٌ يَقِيلُ فِي الْمَسْجِدِ، وَيَقُومُ وَأَثَرُ الْحَصَى بِجَنْبِهِ،فَيَقُولُ:هَذَا أَمِيرُ الْمُؤْمِنِينَ، هَذَا أَمِيرُ الْمُؤْمِنِينَ "قَالَ يُونُسُ بِإِصْبَعِهِ وَحَرَّكَ أَبُو بَكْرٍ أُصْبُعَهُ السَّبَّابَةَ، وَنَحْنُ يَوْمَئِذٍ غِلْمَانٌ" قُلْتُ لِيُونُسَ: ابْنُ كَمْ كَانَ الْحَسَنُ يَوْمَ قُتِلَ عُثْمَانُ؟قَالَ:"ابْنُ أَرْبَعَ عَشْرَةَ، وُلِدَ الْحَسَنُ لِسَنَتَيْنِ بَقِيَتَا مِنْ خِلَافَةِ عُمَرَ بْنِ الْخَطَّابِ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ " وَرُوِّينَا عَنِ ابْنِ مَسْعُودٍ وَابْنِ عَبَّاسٍ، ثُمَّ عَنْ مُجَاهِدٍ، وَسَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ مَا يَدُلُّ عَلَى كَرَاهِيَتِهِمُ النَّوْمَ فِي الْمَسْجِدِ، فَكَأَنَّهُمُ اسْتَحَبُّوا لِمَنْ وَجَدَ مَسْكَنًا أَنْ لَا يَقْصِدَ الْمَسْجِدَ لِلنَّوْمِ فِيهِ

Sunan al-Kubra Bayhaqi 4342

(4342) Abu Huraira (may Allah be pleased with him) reported that the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) said: "The reward of a person for going to the mosque is according to his intention."


Grade: Da'if

(٤٣٤٢) ابوہریرہ (رض) بیان فرماتے ہیں کہ رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : جو جس غرض سے مسجد میں آتا ہے وہی اس کا حصہ ہے۔

(4342) Abu Hurairah (RA) bayan farmate hain ke Rasul Allah (SAW) ne farmaya : jo jis gharz se masjid mein aata hai wahi uska hissa hai.

٤٣٤٢ - أنبأ أَبُو عَلِيٍّ الرُّوذْبَارِيُّ، أنبأ أَبُو بَكْرِ بْنُ دَاسَةَ، ثنا أَبُو دَاوُدَ، ثنا هِشَامُ بْنُ عَمَّارٍ، ثنا صَدَقَةُ بْنُ خَالِدٍ، ثنا عُثْمَانُ بْنُ أَبِي الْعَاتِكَةِ الْأَزْدِيُّ، عَنْ عُمَيْرِ بْنِ هَانِئٍ الْعَنْسِيِّ،عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ قَالَ:قَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:" مَنْ أَتَى الْمَسْجِدَ بِشَيْءٍ فَهُوَ حَظُّهُ "