30.
Book of Reviving the Dead
٣٠-
كتاب إحياء الموات


Chapter on cutting off water sources

باب إقطاع الموات

Sunan al-Kubra Bayhaqi 11787

Anas bin Malik (may Allah be pleased with him) narrates that the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) called the Ansar to grant them the land of Bahrain. They said: We will not take it until you grant similar land to our Muhajir brothers. The Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) said: You will see after me that others will be given preference over you, so be patient until you meet me.


Grade: Da'if

(١١٧٨٧) حضرت انس بن مالک (رض) فرماتے ہیں کہ رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے انصار کو بلایا تاکہ بحرین کی زمین ان کے نام جاری کردیں۔ انھوں نے کہا : ہم اس وقت تک نہ لیں گے جب تک آپ ہمارے مہاجرین بھائیوں کے لیے اس طرح کی زمین بطور جاگیر عطا نہ کریں۔ رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : تم میرے بعد دیکھو گے کہ تم پر دوسروں کو ترجیح دی جائے گی، پس تم صبر کرنا یہاں تک کہ مجھے مل لو۔

Hazrat Anas bin Malik (RA) farmate hain ki Rasool Allah (SAW) ne Ansar ko bulaya taake Bahrain ki zameen un ke naam jari kar den. Unhon ne kaha: Hum is waqt tak nah len ge jab tak aap hamare muhajireen bhaiyon ke liye is tarah ki zameen ba طور jaagir ata na karen. Rasool Allah (SAW) ne farmaya: Tum mere baad dekhoge ki tum par doosron ko tarjeeh di jaye gi, pas tum sabr karna yahan tak ki mujhe mil lo.

١١٧٨٧ - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أنبأ أَبُو عَبْدِ اللهِ الصَّفَّارُ، ثنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ إِسْحَاقَ، ثنا سُلَيْمَانُ بْنُ حَرْبٍ، ثنا حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ،ثنا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ قَالَ:سَمِعْتُ أَنَسَ بْنَ مَالِكٍ يُحَدِّثُ قَالَ: دَعَا رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ الْأَنْصَارَ لِيُقْطِعَ لَهُمُ الْبَحْرَيْنَ،فَقَالُوا:لَا حَتَّى تُقْطِعَ لِإخْوَانِنَا مِنَ الْمُهَاجِرِينَ مِثْلَ الَّذِي تُقْطِعُنَا،فَقَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:" أَمَا إِنَّكُمْ سَتَرَوْنَ بَعْدِي أَثَرَةً؛ فَاصْبِرُوا حَتَّى تَلْقَوْنِي "رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ عَنْ سُلَيْمَانَ بْنِ حَرْبٍ

Sunan al-Kubra Bayhaqi 11788

'Alqama ibn Wa'il al-Hadrami reported from his father: The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) gave him a piece of land as a fief. I do not know (the exact location), but he said: "in Hadramawt".


Grade: Da'if

(١١٧٨٨) علقمہ بن وائل حضرمی اپنے والد سے نقل فرماتے ہیں کہ نبی (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے ان کو زمین بطور جاگیر دی، میں اس کو نہیں جانتا مگر کہا : حضر موت میں۔

Alqama bin Wail Hazrami apne walid se naql farmate hain ke Nabi ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne un ko zameen ba tor jaagir di main is ko nahin janta magar kaha Hazr maut mein

١١٧٨٨ - أَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ الْحَسَنِ بْنِ فُورَكٍ، أنبأ عَبْدُ اللهِ بْنُ جَعْفَرٍ، ثنا يُونُسُ بْنُ حَبِيبٍ، ثنا أَبُو دَاوُدَ، ثنا شُعْبَةُ،عَنْ سِمَاكِ بْنِ حَرْبٍ قَالَ:سَمِعْتُ عَلْقَمَةَ بْنَ وَائِلٍ الْحَضْرَمِيَّ يُحَدِّثُ، عَنْ أَبِيهِ، أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ" أَقْطَعَهُ أَرْضًا، لَا أَعْلَمُ إِلَّا مَا قَالَ بِحَضْرَمَوْتَ "

Sunan al-Kubra Bayhaqi 11789

'Alqamah ibn Wa'il reported from his father that the Messenger of Allah (ﷺ) had granted him a piece of land as a fief. Then he sent Mu'awiyah with me to either give it to me or have it marked. He (the narrator) said: Mu'awiyah said, "Make me your equal (in sitting)." I said, "You cannot be equal to kings." He then said, "Give me your shoes." I said, "Walk in the shade of the camel." He (the narrator) said: When Mu'awiyah became Caliph, I went to him, and he made me sit on his bed. He then reminded me of this hadith. The narrator Sumak said: Wa'il said, "I wished I had made him sit forward (that day)."


Grade: Sahih

(١١٧٨٩) علقمہ بن وائل اپنے والد سے نقل فرماتے ہیں کہ رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے ان کو بطور جاگیر زمین عطاء کی۔ پھر معاویہ کو میرے ساتھ بھیجا کہ وہ مجھے دے دیں یا مجھے نشان لگوادیں۔ کہتے ہیں : معاویہ نے کہا مجھے اپنا ردیف بناؤ۔ میں نے کہا : آپ بادشاہوں ردیف نہیں بن سکتے، پھر کہا : مجھے اپنے جوتے دو ۔ میں نے کہا : آپ اونٹنی کے سایہ میں چلو۔ کہتے ہیں : جب معاویہ خلیفہ بنے تو میں ان کے پاس آیا، انھوں نے مجھے چارپائی پر بٹھایا۔ پھر مجھے یہ حدیث یاد کرائی۔ سماک راوی کہتے ہیں : وائل نے کہا : میں نے پسند کیا کہ میں ان کو آگے بٹھاؤں۔

11789 Alqama bin Wail apne walid se naql farmate hain ki Rasul Allah ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne unko ba tor jagir zameen ata ki. Phir Muawiya ko mere sath bheja ki wo mujhe de dein ya mujhe nishan lagadein. Kehte hain: Muawiya ne kaha mujhe apna radif banao. Maine kaha: Aap badshahon radif nahi ban sakte, phir kaha: Mujhe apne joote do. Maine kaha: Aap untni ke saya mein chalo. Kehte hain: Jab Muawiya khalifa bane to main unke pass aaya, unhon ne mujhe charpai par bithaya. Phir mujhe ye hadees yaad karaai. Samak ravi kehte hain: Wail ne kaha: Maine pasand kiya ki main unko aage bithaun.

١١٧٨٩ - وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ إِسْحَاقُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ يُوسُفَ السُّوسِيُّ، ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ الصَّغَانِيُّ، ثنا حَجَّاجٌ الْأَعْوَرُ، أَخْبَرَنِي شُعْبَةُ، عَنْ سِمَاكٍ، عَنْ عَلْقَمَةَ بْنِ وَائِلٍ، عَنْ أَبِيهِ، أَنَّ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ" أَقْطَعَهُ أَرْضًا "قَالَ: فَأَرْسَلَ مَعِي مُعَاوِيَةَ:" أَنْ أَعْطِهَا إِيَّاهُ "،أَوْ قَالَ:" أَعْلِمْهَا إِيَّاهُ "،قَالَ:فَقَالَ لِي مُعَاوِيَةُ: أَرْدِفْنِي خَلْفَكَ،فَقُلْتُ:لَا تَكُنْ مِنْ أَرْدَافِ الْمُلُوكِ،قَالَ:فَقَالَ: أَعْطِنِي نَعْلَيْكَ،فَقُلْتُ:انْتَعِلْ ظِلَّ النَّاقَةِ،قَالَ:وَلَمَّا اسْتُخْلِفَ مُعَاوِيَةُ أَتَيْتُهُ، فَأَقْعَدَنِي مَعَهُ عَلَى السَّرِيرِ،قَالَ:فَذَكَّرَنِي الْحَدِيثَ.قَالَ سِمَاكٌ:قَالَ وَائِلٌ: وَدِدْتُ أَنْ كُنْتُ حَمَلْتُهُ بَيْنَ يَدِيَّ

Sunan al-Kubra Bayhaqi 11790

It is narrated on the authority of Ibn Umar (may Allah be pleased with him) that the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) gifted a piece of land to Zubair (may Allah be pleased with him) for a horse race. So he raced the horse until it stopped, then he threw his whip. The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said: Give him the land as far as the whip reached.


Grade: Da'if

(١١٧٩٠) حضرت ابن عمر (رض) سے منقول ہے کہ رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے زبیر کو گھڑ دوڑ میں زمین عطاء کی پس اس نے گھوڑا دوڑایایہاں تک کہ وہ کھڑا ہوگیا، پھر اپنا کوڑا پھینکا۔ آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : جہاں تک کوڑا پہنچا ہے وہاں تک زمین دے دو ۔

(11790) Hazrat Ibn Umar (RA) se manqol hai keh Rasul Allah (SAW) ne Zubair ko ghor dor mein zameen ata ki pas us ne ghora doraya yahan tak keh woh khara hogaya, phir apna kora phenka. Aap (SAW) ne farmaya: Jahan tak kora phoncha hai wahan tak zameen de do.

١١٧٩٠ - أَخْبَرَنَا أَبُو نَصْرٍ عُمَرُ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ بْنِ قَتَادَةَ، أنبأ عَبْدُ اللهِ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ سَعْدٍ الْبَزَّازُ الْحَافِظُ، وَأَبُو الْحَسَنِ مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ بْنِ إِبْرَاهِيمَ بْنِ عَبْدَةَ،قَالَا:ثنا أَبُو عَبْدِ اللهِ مُحَمَّدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الْبُوشَنْجِيُّ، ثنا أَحْمَدُ بْنُ حَنْبَلٍ، ثنا حَمَّادُ بْنُ خَالِدٍ وَهُوَ الْخَيَّاطُ، عَنْ ⦗٢٣٩⦘ عَبْدِ اللهِ بْنِ عُمَرَ، عَنْ نَافِعٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، أَنَّ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَقْطَعَ الزُّبَيْرَ، حُضْرَ فَرَسِهِ، فَأَجْرَى الْفَرَسَ حَتَّى قَامَ ثُمَّ رَمَى سَوْطَهُ،فَقَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:" أَعْطُوهُ حَيْثُ بَلَغَ السَّوْطُ "

Sunan al-Kubra Bayhaqi 11791

Husain bin Mushamit states that they came to the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) as a delegation and pledged allegiance to Islam and gave their wealth in charity. The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) granted them water wells as a fiefdom. He mentioned their names, but our Sheikh could not remember those names. The narrator says: The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) placed a condition on what he gave to Ibn Mushamit that he would not forbid anyone from its water, nor would he prevent the grazing of its pasture, nor would he cut down its trees.


Grade: Da'if

(١١٧٩١) حضرت حصین بن مشمت فرماتے ہیں کہ وہ وفد کی صورت میں نبی (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کے پاس آئے اور اسلام قبول کرنے کی بیعت کی اور اپنا مال صدقہ کیا۔ آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے اسے پانی کے کنویں بطور جاگیر دیے۔ ان کا نام لیا، لیکن ہمارے شیخ ان ناموں کو یاد نہ رکھ سکے۔ راوی کہتے ہیں : نبی (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے اس پر شرط لگائی جو ابن مشمت کو دیا کہ وہ اس کا پانی مباح نہ کرے گا اور اس کی چراگاہ کو نہ کاٹے گا اور نہ اس کے درختوں کو کاٹے گا۔

(11791) Hazrat Haseen bin Mushmit farmate hain ki woh wafad ki soorat mein Nabi ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ke pass aaye aur Islam qubool karne ki bai'at ki aur apna maal sadaqa kiya Aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne use pani ke kuen ba tor jagir diye Un ka naam liya lekin humare sheikh un namon ko yaad na rakh sake Ravi kehte hain Nabi ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne is par shart lagai jo Ibn Mushmit ko diya ki woh is ka pani mubah na karega aur is ki charagah ko na katega aur na is ke darakhton ko katega

١١٧٩١ - أَخْبَرَنَا عَلِيُّ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ عَبْدَانَ، أنبأ أَحْمَدُ بْنُ عُبَيْدٍ الصَّفَّارُ، ثنا عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ مُعَاوِيَةَ أَبُو خَالِدٍ الْقُرَشِيُّ، ثنا مُحْرِزُ بْنُ وِزْرٍ، عَنْ أَبِيهِ وِزْرٍ حَدَّثَهُ، عَنْ أَبِيهِ عِمْرَانَ حَدَّثَهُ، عَنْ أَبِيهِ شُعَيْثٍ حَدَّثَهُ، عَنْ أَبِيهِ عَاصِمٍ حَدَّثَهُ، عَنْ أَبِيهِ حُصَيْنِ بْنِ مُشَمِّتٍ حَدَّثَهُ أَنَّهُ وَفَدَ إِلَى النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَبَايَعَهُ بَيْعَةَ الْإِسْلَامِ وَصَدَّقَ إِلَيْهِ مَالَهُ،" وَأَقْطَعَهُ النَّبِيُّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مِيَاهًا عِدَّةً، فَسَمَّاهُنَّ، إِلَّا أَنَّ شَيْخَنَا لَمْ يَضْبِطْ أَسَامِيَ تِلْكَ الْمَوَاضِعِ "قَالَ:" وَشَرَطَ النَّبِيُّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ لِابْنِ مُشَمِّتٍ فِيمَا أَقْطَعَهُ إِيَّاهُ أَنْ لَا يُبَاعُ مَاؤُهُ، وَلَا يُعْقَدُ مَرْعَاهُ، وَلَا يُعْضَدُ شَجَرُهُ "

Sunan al-Kubra Bayhaqi 11792

(11792) (a) Urwah narrates from his father that Abu Bakr (may Allah be pleased with him) granted Az-Zubair (may Allah be pleased with him) land from Jarf to Qanat. (b) Yahya says: Ali (may Allah be pleased with him) requested Umar bin Al-Khattab (may Allah be pleased with him), so he gave Ali a spring.


Grade: Da'if

(١١٧٩٢) (الف) عروہ اپنے والد سے نقل فرماتے ہیں کہ ابوبکر (رض) نے حضرت زبیر (رض) کو جرف سے قناۃ تک جاگیر دی۔ (ب) یحییٰ فرماتے ہیں : حضرت علی (رض) نے حضرت عمر بن خطاب (رض) سے سوال کیا تو آپ نے علی کو چشمہ دے دیا۔

(11792) (alif) Urwa apne walid se naqal farmate hain ke Abubakar (rz) ne Hazrat Zubair (rz) ko jaraf se qana tak jagir di (be) Yahya farmate hain : Hazrat Ali (rz) ne Hazrat Umar bin Khattab (rz) se sawal kiya to aap ne Ali ko chashma de diya.

١١٧٩٢ -قَالَ:قَالَ الْحَسَنُ بْنُ صَالِحٍ: سَمِعْتُ عَبْدَ اللهِ بْنَ الْحَسَنِ يَقُولُ: إِنَّ عَلِيًّا رَضِيَ اللهُ عَنْهُ سَأَلَ عُمَرَ بْنَ الْخَطَّابِ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ،" فَأَقْطَعَهُ يَنْبُعَ "

Sunan al-Kubra Bayhaqi 11793

Muhammad bin Ubaidullah Thaqafi narrated that a man named Nafi Abu Abdullah from Basra came to Umar (RA) and said, "In Basra, there is a land which is neither taxable nor does it cause any harm to the Muslims, and Abu Musa (Governor) has written to you to inform you about it." Umar (RA) wrote to Abu Musa that if it is a land that neither harms the Muslims nor is taxable, then he should give it to him as a fief.


Grade: Da'if

(١١٧٩٣) محمد بن عبیداللہ ثقفی فرماتی ہیں کہ بصرہ میں ایک آدمی جس کا نام نافع ابو عبداللہ تھا، وہ حضرت عمر (رض) کے پاس آیا اور کہا : بصرہ میں ایسی زمین ہے جو نہ خراج والی ہے اور نہ ہی اس سے مسلمانوں کا نقصان ہے اور ابو موسیٰ (گورنر) نے آپ کو لکھا ہے تاکہ آپ کو علم ہوجائے۔ حضرت عمر (رض) نے ابو موسیٰ کو لکھا کہ اگر وہ ایسی زمین ہے جس سے نہ تو مسلمانوں کا نقصان ہو اور نہ خراجی ہے تو اسے بطور جاگیر اس کودے دو ۔

Muhammad bin Ubaidullah Saqafi farmate hain ki Basra mein ek aadmi jis ka naam Nafe Abu Abdullah tha, woh Hazrat Umar (Raz) ke paas aaya aur kaha: Basra mein aisi zameen hai jo na kharaj wali hai aur na hi is se Musalmanon ka nuqsaan hai aur Abu Musa (Governor) ne aap ko likha hai taake aap ko ilm ho jaaye. Hazrat Umar (Raz) ne Abu Musa ko likha ki agar woh aisi zameen hai jis se na to Musalmanon ka nuqsaan ho aur na kharaji hai to use ba طور jaagir us ko de do.

١١٧٩٣ - أَخْبَرَنَا أَبُو سَعِيدٍ، ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ، ثنا الْحَسَنُ، ثنا يَحْيَى بْنُ آدَمَ، ثنا أَبُو مُعَاوِيَةَ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ الشَّيْبَانِيِّ،عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ اللهِ الثَّقَفِيِّ قَالَ:كَانَ بِالْبَصْرَةِ رَجُلٌ يُقَالُ لَهُ نَافِعٌ أَبُو عَبْدِ اللهِ،فَأَتَى عُمَرَ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ فَقَالَ:إِنَّ بِالْبَصْرَةِ أَرْضًا لَيْسَتْ مِنْ أَرْضِ الْخَرَاجِ، وَلَا تَضُرُّ بِأَحَدٍ مِنَ الْمُسْلِمِينَ، وَكَتَبَ إِلَيْهِ أَبُو مُوسَى يُعْلِمُهُ بِذَلِكَ،فَكَتَبَ عُمَرُ إِلَى أَبِي مُوسَى رَضِيَ اللهُ عَنْهُمَا:" إِنْ كَانَ لَيْسَتْ تَضُرُّ بِأَحَدٍ مِنَ الْمُسْلِمِينَ، وَلَيْسَتْ مِنْ أَرْضِ الْخَرَاجِ، فَأَقْطِعْهَا إِيَّاهُ "

Sunan al-Kubra Bayhaqi 11794

Awf al-Arabi said: I read a letter from Umar to Abu Musa in which he wrote, "Abu 'Abdullah has requested the land by the Tigris River, where his horses graze. If it is not land subject to the jizya, nor is the water that irrigates it from a source subject to the jizya, then grant it to him as a fief."


Grade: Sahih

(١١٧٩٤) عوف اعرابی کہتے ہیں : میں نے حضرت عمرکا خط پڑھا جو انھوں نے ابو موسیٰ کو لکھا تھا کہ ابو عبداللہ نے دجلہ کے کنارے والی زمین مانگی ہے، جہاں اس کے گھوڑے چرتے ہیں۔ اگر وہ جزیہ والی زمین نہیں اور نہ ہی اس سے جزیہ کا پانی جاری ہوتا ہے تو وہ زمین بطور جاگیر اس کو دے دو ۔

Aouf Arabi kehte hain : mein ne Hazrat Umar ka khat parha jo unhon ne Abu Moosa ko likha tha ke Abu Abdullah ne Dijlah ke kinare wali zameen mangi hai, jahan us ke ghore charte hain. Agar woh jizya wali zameen nahin aur na hi us se jizya ka pani jari hota hai to woh zameen ba tor jagir us ko de do.

١١٧٩٤ - وَأَخْبَرَنَا أَبُو سَعِيدٍ، ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ، ثنا الْحَسَنُ، ثنا يَحْيَى بْنُ آدَمَ، ثنا عَبَّادُ بْنُ الْعَوَّامِ،عَنْ عَوْفٍ الْأَعْرَابِيِّ قَالَ:قَرَأْتُ كِتَابَ عُمَرَ بْنِ الْخَطَّابِ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ إِلَى أَبِي مُوسَى:" أَنَّ أَبَا عَبْدِ اللهِ سَأَلَنِي أَرْضًا عَلَى شَاطِئِ دِجْلَةَ تَخْتَلِي فِيهَا خَيْلُهُ، فَإِنْ كَانَتْ لَيْسَتْ مِنْ أَرْضِ الْجِزْيَةِ، وَلَا يَجْرِي إِلَيْهَا مَاءُ الْجِزْيَةِ فَأَعْطِهَا إِيَّاهُ "

Sunan al-Kubra Bayhaqi 11795

Musa bin Talha narrated that Usman bin Affan (may Allah be pleased with him) granted land to five companions of the Messenger (peace and blessings of Allah be upon him): Zubair, Saad bin Malik, Ibn Masood, Khabab, and Usama bin Zaid. So, I saw that Saad and Ibn Masood had irrigated one-third of their lands.


Grade: Da'if

(١١٧٩٥) موسیٰ بن طلحہ سے منقول ہے کہ حضرت عثمان بن عفان (رض) نے پانچ اصحاب رسول (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کو جاگیر عطاء کی۔ زبیر، سعد بن مالک، ابن مسعود ، خباب، اور اسامہ بن زید۔ پس میں نے دیکھا کہ سعد اور ابن مسعود نے اپنی زمینیں ایک تہائی پہ جاری کردیں۔

Moosa bin Talha se manqol hai ke Hazrat Usman bin Affan (RA) ne panch ashab rasool ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ko jaagir ata ki. Zubair, Saad bin Malik, Ibn Masood, Khabab, aur Usama bin Zaid. Pas maine dekha ke Saad aur Ibn Masood ne apni zameenain ek tihai pe jaari kar di.

١١٧٩٥ - أَخْبَرَنَا أَبُو حَازِمٍ الْحَافِظُ، أنبأ أَبُو الْفَضْلِ بْنُ خَمِيرَوَيْهِ، ثنا أَحْمَدُ بْنُ نَجْدَةَ، ثنا سَعِيدُ بْنُ مَنْصُورٍ، ثنا أَبُو عَوَانَةَ، ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ مُهَاجِرٍ، عَنْ مُوسَى بْنِ طَلْحَةَ، أَنَّ عُثْمَانَ بْنَ عَفَّانَ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ" أَقْطَعَ خَمْسَةً مِنْ أَصْحَابِ رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، الزُّبَيْرَ، وَسَعْدَ بْنَ ⦗٢٤٠⦘ مَالِكٍ، وَابْنَ مَسْعُودٍ، وَخَبَّابًا، وَأُسَامَةَ بْنَ زَيْدٍ، فَرَأَيْتُ جَارِي سَعْدًا وَابْنَ مَسْعُودٍ يُعْطِيَانِ أَرْضَيْهِمَا بِالثُّلُثِ "