39.
Book of Marriage
٣٩-
كتاب النكاح


Chapter on a man looking at a woman he intends to marry

باب نظر الرجل إلى المرأة يريد أن يتزوجها

Sunan al-Kubra Bayhaqi 13486

(13486) Abu Huraira (may Allah be pleased with him) narrated that I was sitting with the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) when a man came to him. He said: I want to marry an Ansar woman. The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) asked him: Have you seen her? He said: No. So the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said: Go and see her, because there is something in the eyes of Ansar women.


Grade: Sahih

(١٣٤٨٦) ابوہریرہ (رض) فرماتے ہیں کہ میں نبی (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کے پاس بیٹھا تھا کہ ایک آدمی آیا، اس نے کہا کہ میں نے انصاری عورت سے شادی کرنی ہے، آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے اس سے پوچھا : کیا تم نے اس کو دیکھا ہے ؟ اس نے کہا : نہیں تو آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : جاؤ اور اس کو دیکھو، کیونکہ انصاری عورتوں کی آنکھوں میں کوئی چیز ہوتی ہے۔

(13486) Abu Hurairah (RA) farmate hain ki main Nabi ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ke paas baitha tha ki ek aadmi aaya, usne kaha ki maine Ansaari aurat se shaadi karni hai, aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne us se poocha : kya tumne usko dekha hai? Usne kaha : nahi. To aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne farmaya : jao aur usko dekho, kyunki Ansaari auraton ki aankhon mein koi cheez hoti hai.

١٣٤٨٦ - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، ثنا عَلِيُّ بْنُ عِيسَى، ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ أَبِي طَالِبٍ، ثنا ابْنُ أَبِي عُمَرَ، ثنا سُفْيَانُ، عَنْ يَزِيدَ بْنِ كَيْسَانَ، عَنْ أَبِي حَازِمٍ،عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ قَالَ:كُنْتُ عِنْدَ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَأَتَاهُ رَجُلٌ، فَأَخْبَرَهُ أَنَّهُ تَزَوَّجَ امْرَأَةً مِنَ الْأَنْصَارِ،فَقَالَ لَهُ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:" أَنَظَرْتَ إِلَيْهَا؟ "قَالَ: لَا قَالَ:" فَاذْهَبْ فَانْظُرْ إِلَيْهَا، فَإِنَّ فِي أَعْيُنِ الْأَنْصَارِ شَيْئًا "رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ عَنِ ابْنِ أَبِي عُمَرَ

Sunan al-Kubra Bayhaqi 13487

Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said: When any one of you makes a proposal of marriage to a woman, if he is able to look at her, and he wishes to do so, then he should do so. Jabir said: I proposed marriage to a woman of Banu Sulaym. I hid myself in a grove of palm trees and saw her, and she pleased me, so I married her.


Grade: Sahih

(١٣٤٨٧) نبی (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : جب تم میں سے کوئی منگنی کرے اور وہ قدرت رکھتا ہو کہ اس کو دیکھے جو اس کو خوش کر دے تو وہ اس کو بلائے اپنی طرف اور یہ کام کرے۔ جابر فرماتے ہیں : میں نے بنو سلمہ کی ایک عورت کو پیغام نکاح بھیجا۔ میں نخلستان میں چھپ گیا۔ پھر میں اسے دیکھا جو مجھے اچھی لگی۔ پھر میں نے اس سے نکاح کرلیا۔

(13487) Nabi ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne farmaya : Jab tum mein se koi mangni kare aur wo qudrat rakhta ho ke us ko dekhe jo us ko khush kar de to wo us ko bulaye apni taraf aur ye kaam kare. Jabir farmate hain : Mein ne Banu Salma ki ek aurat ko paigham nikah bheja. Mein nakhlistan mein chhup gaya. Phir mein ne use dekha jo mujhe achhi lagi. Phir mein ne us se nikah karliya.

١٣٤٨٧ - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ،وَأَبُو بَكْرٍ أَحْمَدُ بْنُ الْحَسَنِ الْقَاضِي قَالَا:ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثنا أَبُو زُرْعَةَ عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ عَمْرٍو الدِّمَشْقِيُّ، ثنا أَحْمَدُ بْنُ خَالِدٍ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ، عَنْ دَاوُدَ بْنِ الْحُصَيْنِ، عَنْ وَاقِدِ بْنِ عَمْرِو بْنِ سَعْدِ بْنِ مُعَاذٍ،عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللهِ رَضِيَ اللهُ عَنْهُمَا قَالَ:قَالَ رَسُولُ اللهِ صلَّى الله عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:" إِذَا خَطَبَ أَحَدُكُمُ الْمَرْأَةَ، فَقَدِرَ عَلَى أَنْ يَرَى مِنْهَا مَا يُعْجِبُهُ وَيَدْعُوهُ إِلَيْهَا، فَلْيَفْعَلْ "قَالَ جَابِرٌ: فَلَقَدْ خَطَبْتُ امْرَأَةً مِنْ بَنِي سَلِمَةَ، فَكُنْتُ أَتَخَبَّأُ فِي أُصُولِ النَّخْلِ حَتَّى رَأَيْتُ مِنْهَا بَعْضَ مَا أَعْجَبَنِي، فَتَزَوَّجْتُهَا "

Sunan al-Kubra Bayhaqi 13488

Anas (may Allah be pleased with him) reported that Mughirah (may Allah be pleased with him) married a woman. The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said to him: Go and look at her, for it is more fitting that love should be increased between you. He said: I looked at her and then mentioned that I was pleased with her.


Grade: Sahih

(١٣٤٨٨) انس (رض) فرماتے ہیں کہ مغیرہ (رض) نے ایک عورت سے شادی کی۔ نبی (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے اس کو کہا : جاؤ اور اس کو دیکھ کر آؤ۔ یہ بات زیادہ لائق ہے کہ تمہارے درمیان محبت زیادہ ہو۔ فرماتے ہیں : میں نے اسے دیکھا ، پھر اس سے موافقت کا ذکر کیا۔

(13488) Anas (RA) farmate hain ke Mughirah (RA) ne ek aurat se shadi ki. Nabi (SAW) ne usko kaha: jao aur usko dekh kar aao. Ye baat zyada layeq hai ke tumhare darmiyan mohabbat zyada ho. Farmate hain: maine use dekha, phir us se muwafqat ka zikar kiya.

١٣٤٨٨ - أَخْبَرَنَا أَبُو مُحَمَّدٍ عَبْدُ اللهِ بْنُ يَحْيَى بْنِ عَبْدِ الْجَبَّارِ السُّكَّرِيُّ، بِبَغْدَادَ ثنا ⦗١٣٦⦘ إِسْمَاعِيلُ بْنُ مُحَمَّدٍ الصَّفَّارُ، ثنا أَحْمَدُ بْنُ مَنْصُورٍ الرَّمَادِيُّ، ثنا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، أنبأ مَعْمَرٌ، عَنْ ثَابِتٍ،عَنْ أَنَسٍ قَالَ:أَرَادَ الْمُغِيرَةُ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ أَنْ يَتَزَوَّجَ امْرَأَةً،فَقَالَ لَهُ النَّبِيُّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:" اذْهَبْ فَانْظُرْ إِلَيْهَا فَإِنَّهُ أَحْرَى أَنْ يُؤْدَمَ بَيْنَكُمَا "قَالَ: فَنَظَرْتُ إِلَيْهَا فَذَكَرَ مِنْ مُوَافَقَتِهَا "

Sunan al-Kubra Bayhaqi 13489

(13489) Also.


Grade: Sahih

(١٣٤٨٩) ایضاً

(13489) ayza.

١٣٤٨٩ - أَخْبَرَنَا أَبُو عَلِيٍّ الرُّوذْبَارِيُّ،وَأَبُو الْحُسَيْنِ بْنُ بِشْرَانَ قَالَا:ثنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ مُحَمَّدٍ الصَّفَّارُ، ثنا سَعْدَانُ بْنُ نَصْرٍ، ثنا أَبُو مُعَاوِيَةَ، عَنْ عَاصِمٍ الْأَحْوَلِ، عَنْ بَكْرِ بْنِ عَبْدِ اللهِ الْمُزَنِيُّ،عَنِ الْمُغِيرَةِ بْنِ شُعْبَةَ قَالَ:خَطَبْتُ امْرَأَةً قَالَ: فَقَالَ لِي رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:" نَظَرْتَ إِلَيْهَا؟ "قُلْتُ: لَا قَالَ:" فَانْظُرْ إِلَيْهَا فَإِنَّهُ أَحْرَى أَنْ يُؤْدَمَ بَيْنَكُمَا "

Sunan al-Kubra Bayhaqi 13490

Mughira bin Shuba narrated that he sent a marriage proposal to a woman and mentioned it to the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him). The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) asked: “Have you seen her?” I said: “No.” So he (peace and blessings of Allah be upon him) said: “Go and look at her, for it is more fitting that there be love between you.” Mughira said: “So I went to her and her parents were present and she was in her chamber. I said: “The Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) has commanded me to look at you.” They both remained silent. She removed her veil from one side of her face and said: “There is no harm, for the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) has commanded you. Come and look at me. Even if he (peace and blessings of Allah be upon him) had not commanded you, you could still have looked at me.” So I married that woman. No other woman ever reached her level in my eyes. I married seventy or more women.


Grade: Sahih

(١٣٤٩٠) مغیرہ بن شعبہ فرماتے ہیں کہ میں نے شادی کا پیغام ایک عورت کی طرف بھیجا اور اس بات کا ذکر نبی (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کے پاس کیا تو آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : کیا تم نے اس کو دیکھا ہے ؟ تو میں نے کہا : نہیں تو آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : جاؤ اس کو دیکھو۔ یہ زیادہ لائق ہے تمہارے درمیان محبت کے لیے۔ مغیرہ فرماتے ہیں کہ میں اس کے پاس گیا تو اس کے والدین موجود تھے اور وہ اپنی چادر میں چھپی ہوئی تھی۔ میں نے کہا : مجھے رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے حکم دیا ہے کہ تمہیں دیکھوں، وہ دونوں خاموش ہوگئے، لڑکی نے اپنی چادر کو ایک طرف سے اٹھایا اور کہا : میں حرج محسوس نہیں کرتی، کیونکہ تجھے نبی (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے حکم دیا ہے، مجھے دیکھ لو آؤ۔ اگر آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) حکم نہ بھی دیتے تو آپ مجھے دیکھ سکتے ہیں۔ پھر میں نے اس عورت سے شادی کی۔ کوئی بھی عورت اس کے مرتبے کو میرے پاس نہیں پہنچی۔ میں نے ستر یا اس سے زائد عورتوں سے شادی کی۔

(13490) Mughirah bin Shubah farmate hain ki maine shadi ka paigham ek aurat ki taraf bheja aur is baat ka zikar Nabi ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ke paas kiya to aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne farmaya: kya tumne usko dekha hai? to maine kaha: nahi to aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne farmaya: jao usko dekho. Yeh zyada layeq hai tumhare darmiyan mohabbat ke liye. Mughirah farmate hain ki main uske paas gaya to uske waldain mojood the aur wo apni chadar mein chhupi hui thi. Maine kaha: mujhe Rasulullah ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne hukm diya hai ki tumhen dekhon, wo dono khamosh hogaye, ladki ne apni chadar ko ek taraf se uthaya aur kaha: main haraj mehsoos nahi karti, kyunki tujhe Nabi ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne hukm diya hai, mujhe dekh lo aao. Agar aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) hukm na bhi dete to aap mujhe dekh sakte hain. Phir maine us aurat se shadi ki. Koi bhi aurat uske martebe ko mere paas nahi pahunchi. Maine sattar ya is se zyada auraton se shadi ki.

١٣٤٩٠ - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ،وَأَبُو سَعِيدِ بْنُ أَبِي عَمْرٍو قَالَا:ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثنا الرَّبِيعُ بْنُ سُلَيْمَانَ، ثنا يَحْيَى بْنُ حَسَّانَ، ثنا أَبُو شِهَابٍ، عَنْ عَاصِمٍ الْأَحْوَلِ، عَنْ بَكْرِ بْنِ عَبْدِ اللهِ الْمُزَنِيِّ،عَنِ الْمُغِيرَةِ بْنِ شُعْبَةَ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ قَالَ:خَطَبْتُ امْرَأَةً،فَذَكَرْتُهَا لِرَسُولِ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ:فَقَالَ لِي:" هَلْ نَظَرْتَ إِلَيْهَا؟ "قُلْتُ: لَا قَالَ:" فَانْظُرْ إِلَيْهَا فَإِنَّهُ أَحْرَى أَنْ يُؤْدَمَ بَيْنَكُمَا "فَأَتَيْتُهَا وَعِنْدَهَا أَبَوَاهَا،وَهِيَ فِي خِدْرِهَا قَالَ:فَقُلْتُ إِنَّ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَمَرَنِي أَنْ أَنْظُرَ إِلَيْهَا قَالَ: فَسَكَتَا قَالَ: فَرَفَعَتِ الْجَارِيَةُ جَانِبَ الْخِدْرِ،فَقَالَتْ:أُحَرِّجُ عَلَيْكَ إِنْ كَانَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَمَرَكَ أَنْ تَنْظُرَ إِلِيَّ لَمَا نَظَرْتَ، وَإِنْ كَانَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ لَمْ يَأْمُرْكَ أَنْ تَنْظُرَ إِلِيَّ،فَلَا تَنْظُرْ قَالَ:فَنَظَرْتُ إِلَيْهَا،ثُمَّ تَزَوَّجْتُهَا قَالَ:فَمَا وَقَعَتْ عِنْدِي امْرَأَةٌ بِمَنْزِلَتِهَا، وَلَقَدْ تَزَوَّجْتُ سَبْعِينَ أَوْ بِضْعًا وَسَبْعِينَ امْرَأَةً "

Sunan al-Kubra Bayhaqi 13491

(13491) The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said: When Allah Almighty puts the intention of marrying a woman in the heart of a man, there is no harm in looking at her.


Grade: Da'if

(١٣٤٩١) نبی (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : جب اللہ تعالیٰ کسی مرد کے دل میں کسی عورت سے شادی کا ارادہ ڈالے تو اس کو دیکھنے میں کوئی حرج نہیں ہے۔

(13491) Nabi ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne farmaya : Jab Allah Ta'ala kisi mard ke dil mein kisi aurat se shaadi ka irada dale to us ko dekhne mein koi harj nahin hai.

١٣٤٩١ - أَخْبَرَنَا أَبُو الْحُسَيْنِ بْنُ الْفَضْلِ الْقَطَّانُ بِبَغْدَادَ، أنبأ عَبْدُ اللهِ بْنُ جَعْفَرِ بْنِ دُرُسْتَوَيْهِ، ثنا أَبُو يُوسُفَ يَعْقُوبُ بْنُ سُفْيَانَ، ثنا عَمْرُو بْنُ عَوْنٍ، ثنا أَبُو شِهَابٍ عَبْدُ رَبِّهِ بْنُ نَافِعٍ، عَنِ الْحَجَّاجِ، عَنِ ابْنِ أَبِي مُلَيْكَةَ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ سُلَيْمَانَ بْنِ أَبِي حَثْمَةَ،عَنْ عَمِّهِ سَهْلِ بْنِ أَبِي حَثْمَةَ قَالَ:رَأَيْتُ مُحَمَّدَ بْنَ مَسْلَمَةَ يُطَارِدُ امْرَأَةً بِبَصَرِهِ عَلَى إِجَّارٍ يُقَالُ لَهَا ثُبَيْتَةُ بِنْتُ الضَّحَّاكِ أُخْتُ أَبِي جَبِيرَةَ،فَقُلْتُ:أَتَفْعَلُ هَذَا وَأَنْتَ صَاحِبُ رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ؟فَقَالَ:نَعَمْ قَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:" إِذَا أَلْقَى اللهُ فِي قَلْبِ رَجُلٍ خِطْبَةَ امْرَأَةٍ، فَلَا بَأْسَ أَنْ يَنْظُرَ إِلَيْهَا "، هَذَا الْحَدِيثُ إِسْنَادُهُ مُخْتَلَفٌ فِيهِ وَمَدَارُهُ عَلَى الْحَجَّاجِ بْنِ أَرْطَاةَ، وَفِيمَا مَضَى كِفَايَةٌ، وَاحْتَجَّ بَعْضُ أَهْلِ الْعِلْمِ فِي هَذَا الْبَابِ بِمَا

Sunan al-Kubra Bayhaqi 13492

Aisha (peace be upon her) said that the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said: I was shown (a dream) for three nights in my sleep. An angel came to me carrying you in a silken cloth and he said: "This is your wife." I looked at your face and it was you. I said: "If this is from Allah, then it will happen."


Grade: Sahih

(١٣٤٩٢) سیدہ عائشہ (رض) فرماتی ہیں کہ نبی (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : تو مجھے نیند میں تین راتیں دکھائی گئی، میرے پاس فرشتہ ریشمی کپڑے میں لے کر آتا اور کہتا : یہ آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کی بیوی ہے، میں تیرے چہرے کو دیکھا تو وہ تو ہوتی تھی تو میں کہتا : اگر یہ اللہ کی طرف سے ہے تو ہو کر رہے گا۔

Sada Aisha (Raz) farmati hain ke Nabi ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne farmaya: To mujhe neend mein teen raaten dikhayi gai, mere pass farishta reshmi kapre mein lekar aata aur kehta: Ye aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ki biwi hai, mein tere chehre ko dekha to wo to hoti thi to mein kehta: Agar ye Allah ki taraf se hai to ho kar rahe ga.

١٣٤٩٢ - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ،وَأَبُو سَعِيدِ بْنُ أَبِي عَمْرٍو قَالَا:ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثنا أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ الْجَبَّارِ، ثنا يُونُسُ بْنُ بُكَيْرٍ، عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ، ح وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أَخْبَرَنِي إِسْمَاعِيلُ بْنُ نُجَيْدِ بْنِ أَحْمَدَ بْنِ يُوسُفَ السُّلَمِيُّ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ أَيُّوبَ، أنبأ الْعَتَكِيُّ،وَمُسَدَّدٌ قَالَا:ثنا حَمَّادٌ، عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ، عَنْ أَبِيهِ،عَنْ عَائِشَةَ رَضِيَ اللهُ عَنْهَا أَنَّهَا قَالَتْ:قَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:" أُرِيتُكِ فِي النَّوْمِ ثَلَاثَ لَيَالٍ جَاءَنِي بِكِ الْمَلَكُ فِي سَرَقَةٍ مِنْ حَرِيرٍ،يَقُولُ:هَذِهِ امْرَأَتُكَ، فَأَكْشِفُ عَنْ وَجْهِكِ، فَإِذَا هِيَ أَنْتِ،فَأَقُولُ:إِنْ يَكُنْ هَذَا مِنْ عِنْدِ اللهِ يُمْضِهِ "رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ عَنْ مُسَدَّدٍ، وَرَوَاهُ مُسْلِمٌ، عَنْ أَبِي الرَّبِيعِ الْعَتَكِيِّ

Sunan al-Kubra Bayhaqi 13493

(13493) A woman came to the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) and said: I have gifted myself to you. So he looked up at her and then lowered his gaze. When the woman saw that he (peace and blessings of Allah be upon him) did not make any decision, she sat down.


Grade: Sahih

(١٣٤٩٣) ایک عورت نبی (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کے پاس آئی اور کہا : میں نے اپنے آپ کو آپ کے لیے ہبہ کیا ہے تو اس کی طرف آپ نے نگاہ اٹھا کر اس کی طرف دیکھا اور اپنی نگاہ نیچی کی۔ جب عورت نے دیکھا کہ آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے کوئی فیصلہ نہیں کیا تو وہ عورت بیٹھ گئی۔

(13493) Aik aurat Nabi ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ke pas aai aur kaha: mein ne apne aap ko aap ke liye hiba kiya hai to us ki taraf aap ne nigah utha kar us ki taraf dekha aur apni nigah neechi ki. Jab aurat ne dekha ke aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne koi faisla nahin kiya to woh aurat baith gai.

١٣٤٩٣ - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أنبأ أَبُو الْفَضْلِ مُحَمَّدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الْمُزَكِّي، ثنا أَحْمَدُ بْنُ سَلَمَةَ، ثنا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، ثنا يَعْقُوبُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، عَنْ أَبِي حَازِمٍ، عَنْ سَهْلِ بْنِ سَعْدٍ، أَنَّ" امْرَأَةً جَاءَتْ إِلَى رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَقَالَتْ: يَا رَسُولَ اللهِ جِئْتُ لِأَهَبَ لَكَ نَفْسِي، فَنَظَرَ إِلَيْهَا رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَصَعَّدَ النَّظَرَ إِلَيْهَا وَصَوَّبَهُ ثُمَّ طَأْطَأَ رَأْسَهُ، فَلَمَّا رَأَتِ الْمَرْأَةُ أَنَّهُ لَمْ يَقْضِ فِيهَا شَيْئًا جَلَسَتْ "، وَذَكَرَ الْحَدِيثَ أَخْرَجَاهُ فِي الصَّحِيحِ عَنْ قُتَيْبَةَ