Abdullah bin Abbas (may Allah be pleased with him) said about the verse: {And you did not recite any book before it, nor did you write it down with your right hand} [Al-'Ankabut 48] that you (peace and blessings of Allah be upon him) did not read nor did you write.
Grade: Sahih
(١٣٢٨٦) عبداللہ بن عباس (رض) اللہ پاک کے ارشاد : { وَمَا کُنْتَ تَتْلُو مِنْ قَبْلِہِ مِنْ کِتَابٍ وَلاَ تَخُطُّہُ بِیَمِینِکَ } [العنکبوت ٤٨] کے بارے میں فرماتے ہیں کہ آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نہ پڑھتے تھے اور نہ لکھتے تھے۔
Abdullah bin Abbas (RA) Allah Pak ke irshad : { Wa maa kunta tatlu min qablihi min kitab wala takhuttuhu bi yaminik } [Al Ankabut 48] ke baare mein farmate hain ke aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) na parhte thay aur na likhte thay.
(13287) The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said, "We are an unlettered people. We neither write nor do we know arithmetic. The month is like this" - meaning that the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) joined both of his hands and gestured three times, indicating that the month is of thirty days.
Grade: Sahih
(١٣٢٨٧) نبی (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا کہ ہم لوگ ان پڑھ ہیں نہ تو ہم لکھ سکتے ہیں اور نہ ہم حساب کتاب جانتے ہیں، مہینہ تو اس طرح ہوتا ہے یعنی آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے دونوں ہاتھوں کو ملایا اور تین دفعہ اشارہ کیا کہ مہینہ تیس دن کا ہوتا ہے۔
Nabi ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne farmaya keh hum log an parh hain na to hum likh sakte hain aur na hum hisab kitab jante hain, mahina to is tarah hota hai yani aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne donon hathon ko milaya aur teen dafa ishara kiya keh mahina tees din ka hota hai.
Narrated Bura' (RA): When the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) intended to perform Umrah, he would send a message to the people of Makkah and seek their permission to enter Makkah. He (peace and blessings of Allah be upon him) would make a condition with them that he would not stay for more than three days and would enter unarmed and would not call out to anyone there. Ali ibn Abi Talib (RA) was writing these conditions, "This is the decision of Muhammad (peace and blessings of Allah be upon him), the Messenger of Allah." They said, "If you (peace and blessings of Allah be upon him) are the Messenger of Allah, we will neither prevent you nor will we give you allegiance. Then there will be no dispute. You write, 'Muhammad bin Abdullah'." The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said, "I am Muhammad bin Abdullah and by Allah, I am also Muhammad, the Messenger of Allah." He (peace and blessings of Allah be upon him) said to Ali (RA), "Erase 'Messenger of Allah'." Ali said, "I will never erase it." So he (peace and blessings of Allah be upon him) said, "Show me." So he (peace and blessings of Allah be upon him) erased it with his own hand.
When they entered Makkah and the time period was completed, they came to Ali (RA) and said, "Command your Prophet to leave." Ali (RA) mentioned this to the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him). He (peace and blessings of Allah be upon him) said, "We are leaving."
Grade: Sahih
(١٣٢٨٨) حضرت برائ (رض) سے روایت ہے کہ جب نبی (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) عمرے کا ارادہ کرتے تو اہل مکہ کی طرف پیغام بھیجتے اور ان سے اجازت طلب کرتے تاکہ وہ مکہ میں داخل ہونے دیں اور آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) ان سے شرط لگاتے کہ وہ تین دنوں سے زیادہ قیام نہیں کریں گے اور وہ اسلحہ اتار کر داخل ہوں گے اور وہاں کسی کو بھی نہیں پکاریں گے تو وہ شرطیں حضرت علی بن ابو طالب (رض) لکھ رہے تھے کہ یہ فیصلہ وہ ہے جو محمد (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے کیا جو اللہ کے رسول ہیں تو انھوں نے کہا کہ اگر آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) رسول اللہ ہوتے تو ہم آپ کو منع بھی نہ کرتے اور آپ کی بیعت بھی کرلیتے پھر تو جھگڑا ہی نہ تھا، تم محمد بن عبداللہ لکھو۔ آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : میں محمد بن عبداللہ بھی ہوں اور اللہ کی قسم ! میں محمد رسول اللہ بھی ہوں، آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے حضرت علی (رض) کو فرمایا : رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) مٹا دو ۔ حضرت علی نے کہا کہ میں کبھی نہیں مٹاؤں گا تو آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : مجھے دکھاؤ تو آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے اپنے ہاتھ سے اس کو مٹا دیا۔
جب مکہ میں داخل ہوئے اور مدت پوری ہوگئی تو وہ حضرت علی (رض) کے پاس آئے اور کہا : اپنے نبی کو حکم دو کہ وہ چلا جائے تو حضرت علی (رض) نے نبی (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) سے اس کا ذکر کیا، آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : بالکل ہم چلے جاتے ہیں۔
13288 Hazrat Buraa (RA) se riwayat hai ki jab Nabi (SAW) Umrah ka irada karte to Ahle Makkah ki taraf paigham bhejte aur unse ijazat talab karte taake wo Makkah mein dakhil hone dein aur aap (SAW) unse shart lagate ki wo teen dino se zyada qayam nahi karenge aur wo aslaha utar kar dakhil honge aur wahan kisi ko bhi nahi pukarenge to wo sharten Hazrat Ali bin Abu Talib (RA) likh rahe the ki yeh faisla wo hai jo Muhammad (SAW) ne kiya jo Allah ke Rasool hain to unhon ne kaha ki agar aap (SAW) Rasool Allah hote to hum aap ko mana bhi na karte aur aap ki bai'at bhi karlete phir to jhagda hi na tha, tum Muhammad bin Abdullah likho. Aap (SAW) ne farmaya: main Muhammad bin Abdullah bhi hun aur Allah ki qasam! main Muhammad Rasool Allah bhi hun, aap (SAW) ne Hazrat Ali (RA) ko farmaya: Rasool Allah (SAW) mita do. Hazrat Ali ne kaha ki main kabhi nahi mitaonga to aap (SAW) ne farmaya: mujhe dikhao to aap (SAW) ne apne hath se us ko mita diya.
Jab Makkah mein dakhil hue aur muddat puri hogayi to wo Hazrat Ali (RA) ke pass aaye aur kaha: apne Nabi ko hukm do ki wo chala jaye to Hazrat Ali (RA) ne Nabi (SAW) se is ka zikar kiya, aap (SAW) ne farmaya: bilkul hum chale jate hain.
(13289) It also adds that you said: "O Ali! Erase it, O Messenger of Allah." Ali (may Allah be pleased with him) said: "I will never erase it." The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) himself took hold of the writing and [said], "You were not able to write well."
Grade: Da'if
(١٣٢٨٩) ایضاً اس میں صرف اس بات کا اضافہ ہے کہ آپ نے فرمایا : اے علی ! رسول اللہ مٹا دو تو حضرت علی (رض) نے فرمایا : میں کبھی بھی نہیں مٹاؤں گا، نبی (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے خود خط پکڑا اور آپ اچھے طریقے سے لکھ نہیں سکتے تھے۔
(13289) iza is mein sirf is baat ka izafa hai ke aap ne farmaya: aye ali! rasool allah mita do to hazrat ali (rz) ne farmaya: mein kabhi bhi nahin mitaun ga, nabi ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne khud khat pakda aur aap achhe tareeqe se likh nahin sakte the.
'Aun bin 'Abdullah narrated from his father that he (the Prophet, peace and blessings of Allah be upon him) did not pass away until he could both write and read, meaning that he learned.
Grade: Da'if
(١٣٢٩٠) عون بن عبداللہ اپنے والد سے روایت کرتے ہیں کہ آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) فوت نہیں ہوئے، یہاں تک کہ لکھ لیا اور پڑھ لیا، یعنی سیکھ لیا۔
(13290) Aun bin Abdullah apne walid se riwayat karte hain ke aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) faut nahi hue, yahan tak ke likh liya aur parh liya, yani seekh liya.
Aisha (may Allah be pleased with her) narrated that the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) never recited poetry in a joined manner; rather, he would recite it verse by verse.
Grade: Da'if
(١٣٢٩١) حضرت عائشہ (رض) فرماتی ہیں کہ نبی (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے کبھی بھی شعر کو ملا کر نہیں پڑھا، ایک ایک مصرع کر کے پڑھتے تھے۔
(13291) Hazrat Aisha (RA) farmati hain keh Nabi (SAW) ne kabhi bhi shehr ko mila kar nahi parha, ek ek misra kar ke parhte thay.
Anas bin Malik (may Allah be pleased with him) narrated that the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) went out to the emigrants and the Ansar one cold morning while they were digging the trench. He (peace and blessings of Allah be upon him) said, "O Allah! The best goodness is the goodness of the Hereafter, so forgive the Ansar and the emigrants." They replied, "We are those who have given the pledge to Muhammad (peace and blessings of Allah be upon him) that we will keep striving in the way of Allah as long as we live."
Grade: Da'if
(١٣٢٩٢) انس بن مالک (رض) فرماتے ہیں کہ نبی (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) ایک دفعہ ٹھنڈی صبح کو مہاجرین اور انصار کی طرف نکلے تو وہ خندق کھود رہے تھے۔ آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : اے اللہ ! بہترین بھلائی آخرت کی بھلائی ہے۔ انصار اور مہاجرین کو معاف کر دے انھوں نے جواب دیا۔ ہم وہ لوگ ہیں جنہوں نے محمد (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) سے اس بات کی بیع کی ہے کہ جب تک زندہ رہیں گے جہاد کرتے رہیں گے۔
13292 Anas bin Malik (RA) farmate hain keh Nabi (SAW) aik dafa thandi subah ko Muhajireen aur Ansar ki taraf nikle to woh khandaq khod rahe thay. Aap (SAW) ne farmaya: Aye Allah! Behtarin bhalai aakhirat ki bhalai hai. Ansar aur Muhajireen ko maaf kar de. Unhon ne jawab diya. Hum woh log hain jinhon ne Muhammad (SAW) se is baat ki bay ki hai keh jab tak zinda rahenge jihad karte rahenge.
(13293) Narrated Bara' bin 'Azib (RA): I saw the Prophet (ﷺ) on the Day (of the battle) of Al-Khandaq (Trench) carrying dust (and filling the ditch), while the dust was sticking to his chest which was covered with hair, for he had much hair on his chest. He was reciting the Rajaz verses of 'Abdullah bin Rawaha: "O Allah, were it not for You, We would not have been rightly guided, Nor would we have given in charity, nor would we have prayed, So please send down to us Sakinah (tranquility) over us, And make our feet firm if we meet (the enemy), Verily, the enemy have rebelled against us, And if they intend Fitnah, we will refuse." He (the Prophet) was reciting it loudly. [Sahih. Al-Bukhari 2873. Muslim 1083].
Grade: Sahih
(١٣٢٩٣) براء بن عازب (رض) فرماتے ہیں کہ میں نے نبی (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کو خندق والے دن دیکھا آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) مٹی پھینک رہے تھے اور مٹی آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کے سینے کے بالوں میں چھپ رہی تھی، کیونکہ آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کے سینے کے بال بہت زیادہ تھے اور آپ عبداللہ بن رواحہ (رض) کے رجزیہ اشعار پڑھ رہے تھے۔
اللَّہُمَّ لَوْلاَ أَنْتَ مَا اہْتَدَیْنَا
وَلاَ تَصَدَّقْنَا وَلاَ صَلَّیْنَا
فَأَنْزِلَنْ سَکِینَۃً عَلَیْنَا
وَثَبِّتِ الأَقْدَامَ إِنْ لاَقَیْنَا
إِنَّ الأَعْدَائَ قَدْ بَغَوْا عَلَیْنَا
وَإِنْ أَرَادُوا فِتْنَۃً أَبَیْنَا
ترجمہ : اے اللہ ! اگر آپ نہ ہوتے تو ہمیں ہدایت نہ ملتی اور نہ ہم صدقہ کرتے نہ نماز پڑھتے۔
ہم پر سکینہ نازل فرما اور جنگ کے وقت ہمارے قدموں کو ثابت قدم رکھ۔
دشمنوں نے ہم سے بغاوت کی ہے اگر وہ فتنہ چاہتے ہیں تو ہمیں انکار ہے۔
ان کو اونچی آواز سے پڑھتے تھے۔ [صحیح۔ بخاری ٢٨٧٣۔ مسلم ١٠٨٣]
13293 Bara bin Aazib (RA) farmate hain ke maine Nabi ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ko Khandaq wale din dekha aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) mitti phenk rahe the aur mitti aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ke seene ke balon mein chhup rahi thi kyunki aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ke seene ke baal bahut ziada the aur aap Abdullah bin Rawahah (RA) ke Rajziyyah ashaar parh rahe the
Allahumma lau la anta ma ihtadayna
wa la tasdaqna wa la sallayna
fa anzil sakinata alayna
wa sabbit al-aqdama in laqayna
inna al-a'adaa qad baghau alayna
wa in aradoo fitnatal abayna
Tarjuma: Aye Allah! Agar aap na hote to humein hidayat na milti aur na hum sadqah karte na namaz parhte
Hum par sakina nazil farma aur jang ke waqt humare qadmon ko sabit qadam rakh
Dushmanon ne humse baghawat ki hai agar wo fitna chahte hain to humein inkar hai
In ko unchi aawaz se parhte the Sahih Bukhari 2873 Muslim 1083
Bara' ibn 'Azib (may Allah be pleased with him) reported that a man came to him and said: "O Abu 'Amara! Did you flee on the Day of Hunayn?" He said: "I bear witness that the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) is the Messenger of Allah, and indeed he did not flee, but the people hastened and he was left behind, and Abu Sufyan ibn Harb made him a target for his arrows, and you (peace and blessings of Allah be upon him) were holding the head of your white mule, saying: 'I am the Prophet, no lie! I am the son of 'Abd al-Muttalib.'"
Grade: Da'if
(١٣٢٩٤) براء بن عازب (رض) فرماتے ہیں کہ ایک آدمی ان کے پاس آیا اور کہا : اے ابو عمارہ ! کیا تم حنین والے دن بھاگ آئے تھے ؟ کہا : میں گواہی دیتا ہوں کہ نبی (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) اللہ کے رسول ہیں، بیشک وہ بھاگے نہیں، لیکن لوگوں نے جلدی کی اور انھیں ہو اذن اور ابوسفیان بن حارث نے اپنے تیروں کا نشانہ بنا لیا اور آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) اپنے سفید خچر کے سر کو پکڑے ہوئے کہہ رہے تھے أَنَا النَّبِیُّ لاَ کَذِبْ أَنَا ابْنُ عَبْدِ الْمُطَّلِبْ
ترجمہ : میں نبی ہوں ، یہ جھوٹی بات نہیں ۔ میں عبدالمطلب کا بیٹا ہوں۔
13294 Bara bin Aazib (Razi Allah Anhu) farmate hain ke ek aadmi un ke pas aaya aur kaha: Aye Abu Amara! kya tum Hunain wale din bhaag aaye the? Kaha: main gawahi deta hun ke Nabi ((صلى الله عليه وآله وسلم)) Allah ke Rasool hain, beshak woh bhaage nahin, lekin logon ne jaldi ki aur unhen hua izn aur Abusufiyan bin Harith ne apne teeron ka nishana bana liya aur aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) apne safaid kachar ke sar ko pakre hue keh rahe the: Ana an-Nabiyyu laa kazib, ana ibn-e-Abdul Muttalib.
Jundub said: We were with the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) in the cave, when his finger was cut, so he (peace and blessings of Allah be upon him) said:
"Are you anything but a finger that has bled, and you have found this in the way of Allah?".
Grade: Sahih
(١٣٢٩٥) جندب کہتے ہیں : ہم نبی (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کے ساتھ غار میں تھے، آپ کی انگلی کو کاٹ لیا گیا، تو آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا :
ہَلْ أَنْتِ إِلاَّ إِصْبَعٌ دَمِیتِ وَفِی سَبِیلِ اللَّہِ مَا لَقِیتِ
” تیری حقیقت ایک زخمی انگلی کے سوا کیا ہے اور تجھے یہ اللہ کے راستے میں ملا ہے۔ “
13295 jundab kahte hain : hum nabi ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ke sath ghaar mein the, aap ki ungli ko kaat liya gaya, to aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne farmaya :
hal ant illa isbaun dameeti wafi sabilillahi ma laqeet
"teri haqeeqat ek zakhmi ungli ke siwa kya hai aur tujhe ye allah ke raste mein mila hai"