Chapter on one who claimed that Barira's husband was free on the day she was freed
باب من زعم أن زوج بريرة كان حرا يوم أعتقت
Sunan al-Kubra Bayhaqi 14274
Aisha (may Allah be pleased with her) narrated that Barirah's husband was a freed slave. When Barirah was freed, she was given the choice (to stay with him or not). She said, "I do not wish to remain with him, although it would be better for me in this world (due to his status).
Grade: Sahih
(١٤٢٧٤) حضرت عائشہ (رض) فرماتی ہیں کہ بریرہ کا خاوند آزاد تھا، جب بریرہ کو آزاد کیا گیا تو اسے اختیار دیا گیا، وہ کہتی ہیں کہ مجھے پسند نہیں کہ میں اس کے ساتھ رہوں، اگرچہ میرے لیے اس اس طرح ہو۔
14274 Hazrat Aisha (RA) farmati hain keh Bureira ka khaavand aazaad tha jab Bureira ko aazaad kiya gaya to use ikhtiyar diya gaya woh kehti hain keh mujhe pasand nahin keh main uske sath rahoon agarche mere liye us is tarah ho
Aswad narrated from Aisha (may Allah be pleased with her) that Aisha (may Allah be pleased with her) bought Barira. Her masters made a stipulation of Wala'. Aisha (may Allah be pleased with her) said to the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him), "I want to emancipate Barira, but her masters have stipulated the condition of Wala'." He (peace and blessings of Allah be upon him) said, "Emancipate her, for Wala' is for the one who emancipates or pays the price." He (the narrator) said that Aisha (may Allah be pleased with her) purchased her and emancipated her. The narrator said that when Barira was given the choice, she chose herself. Barira said, "Even if I were to be given this much, I would still not stay with him." Aswad said, "Her husband was a free man."
Grade: Sahih
(١٤٢٧٥) اسود حضرت عائشہ (رض) سے نقل فرماتے ہیں کہ حضرت عائشہ (رض) نے بریرہ کو خریدا تو اس کے گھر والوں نے ولاء کی شرط رکھی۔ حضرت عائشہ (رض) نے رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) سے کہا : میں بریرہ کو خرید کر آزاد کرنا چاہتی ہوں اور اس کے مالک ولاء کی شرط رکھتے ہیں۔ آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : آزاد کر؛ کیونکہ ولاء آزاد کرنے والے کے لیے ہوتی ہے یا قیمت کے ادا کرنے والے کے لیے ہوتی ہے، فرماتے ہیں کہ حضرت عائشہ (رض) نے خرید کر آزاد کردیا۔ راوی کہتے ہیں کہ بریرہ کو اختیار دیا گیا تو انھوں نے اپنے نفس کو اختیار کرلیا۔ بریرہ کہنے لگی : اگر مجھے اتنا اتنا بھی دیا جائے ۔ تب بھی میں اس کے ساتھ نہ رہوں گی۔ اسود کہتے ہیں : اس کا خاوند آزاد تھا۔
(14275) Aswad Hazrat Aisha (Raz) se naqal farmate hain ke Hazrat Aisha (Raz) ne Barera ko khareeda to uske ghar walon ne wala ki shart rakhi. Hazrat Aisha (Raz) ne Rasul Allah ((صلى الله عليه وآله وسلم)) se kaha : mein Barera ko khareed kar azad karna chahti hun aur uske malik wala ki shart rakhte hain. Aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne farmaya : azad kar; kyunki wala azad karne wale ke liye hoti hai ya qeemat ke ada karne wale ke liye hoti hai, farmate hain ke Hazrat Aisha (Raz) ne khareed kar azad kar diya. Rawi kehte hain ke Barera ko ikhtiyar diya gaya to unhon ne apne nafs ko ikhtiyar kar liya. Barera kehne lagi : agar mujhe itna itna bhi diya jaye . Tab bhi mein uske sath na rahun gi. Aswad kehte hain : us ka khawanad azad tha.
Aswad narrated to us from Aisha (may Allah be pleased with her) that she intended to buy Barira (may Allah be pleased with her). She narrated the Hadith. In it is that the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) gave her the choice, so she chose her own soul. Aswad said: Her husband was free.
Grade: Sahih
(١٤٢٧٧) اسود حضرت عائشہ (رض) سے نقل فرماتے ہیں کہ ان کا ارادہ تھا کہ وہ حضرت بریرہ (رض) کو خریدیں۔ اس نے حدیث کو بیان کیا۔ اس میں ہے کہ رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے اس کو اختیار دیا تو اس نے اپنے نفس کو اختیار کرلیا۔ اسود کہتے ہیں : اس کا خاوند آزاد تھا۔
Aswad Hazrat Aisha (rz) se naql farmate hain ke un ka irada tha ke woh Hazrat Barira (rz) ko khareeden. Us ne hadees ko bayan kiya. Is mein hai ke Rasul Allah ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne us ko ikhtiyar diya to us ne apne nafs ko ikhtiyar kar liya. Aswad kahte hain : Is ka khawan aazad tha.
Aswad reported on the authority of Aisha that she intended to purchase Barira in order to set her free. Her masters, however, stipulated the condition of Wala'. Aisha mentioned this to the Prophet (ﷺ). He said, “Purchase her and set her free, for the Wala' belongs to the one who sets a slave free.” And he gave her the option with regard to her husband, and he was a free man. And when meat was brought to the Prophet (ﷺ) and it was said: This is Sadaqa given on behalf of Barira, he said: “It is Sadaqa for her and a gift for us.”
Grade: Sahih
(١٤٢٧٨) اسود حضرت عائشہ (رض) سے نقل فرماتے ہیں کہ انھوں نے بریرہ کو خرید کر آزاد کرنے کا ارادہ کیا تو اس کے مالکوں نے ولاء کی شرط رکھی۔ حضرت عائشہ (رض) نے نبی (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کے سامنے تذکرہ کیا، آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : خرید کر آزاد کرو، ولاء آزاد کرنے والے کے لیے ہوتی ہے اور خاوند کے بارے میں اس کو اختیار دیا اور اس کا خاوند آزاد تھا اور نبی (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کے پاس گوشت لایا گیا اور کہا گیا کہ یہ بریرہ پر صدقہ کیا گیا ہے تو آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : اس کے لیے صدقہ اور ہمارے لیے ہدیہ ہے۔
(14278) Aswad Hazrat Ayesha (Raz) se naqal farmate hain ke unhon ne Barira ko kharid kar azad karne ka irada kiya to uske malikon ne wala ki shart rakhi. Hazrat Ayesha (Raz) ne Nabi ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ke samne tazkira kiya, Aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne farmaya: Kharid kar azad karo, wala azad karne wale ke liye hoti hai aur khawan ke bare mein usko ikhtiyar diya aur uska khawan azad tha aur Nabi ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ke pass gosht laya gaya aur kaha gaya ke yeh Barira par sadqa kiya gaya hai to Aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne farmaya: Uske liye sadqa aur humare liye hadiya hai.
Aswad reported on the authority of Aisha (RA) that she intended to purchase Barirah and set her free. Her inheritors wanted to impose the condition of Wala. Aisha (RA) mentioned this to the Messenger of Allah (PBUH). He said, "Purchase her and set her free, for Wala is for the one who sets free." Aisha (RA) said, "When meat was brought to the Prophet (PBUH), I said, 'This was given as Sadaqah for Barirah.' The Messenger of Allah (PBUH) said, 'It is Sadaqah for her and a gift for us.'" Ibrahim said that her husband was a free man, so Barirah was given the choice regarding her husband. It is ruled that Barirah's husband was a free man. (It is mursal) Ibn Abbas said, "I saw her husband as a slave." Sheikh said, "Qasim bin Muhammad, Urwah bin Zubair, Mujahid, and Umrah bint Abdur Rahman all narrated from Aisha (RA) that Barirah's husband was a slave."
Grade: Sahih
(١٤٢٧٩) اسود حضرت عائشہ (رض) سے نقل فرماتے ہیں کہ انھوں نے بریرہ کو خرید کر آزاد کرنے کا ارادہ کیا تو اس کے ورثاء نے ولاء کی شرط لگانے کا ارادہ کیا تو حضرت عائشہ (رض) نے رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کے سامنے تذکرہ فرمایا، آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : خرید لو ولاء آزاد کرنے والے کی ہوتی ہے۔ حضرت عائشہ (رض) فرماتی ہیں کہ نبی (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کے سامنے گوشت لایا گیا، فرماتی ہیں : میں نے کہا : یہ بریرہ پر صدقہ کیا گیا تھا تو رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : اس کے لیے صدقہ اور ہمارے لیے ہدیہ ہے۔ ابراہیم کہتے ہیں کہ اس کا خاوند آزاد تھا تو بریرہ کو خاوند کے بارے میں اختیار دیا گیا۔
حکم فرماتے ہیں : بریدہ کا خاوند آزاد تھا۔ (مرسل ہے)
ابن عباس فرماتے ہیں : میں نے اس کو غلام دیکھا۔
شیخ فرماتے ہیں : قاسم بن محمد، عروہ بن زبیر، مجاہد اور عمرہ بنت عبدالرحمن تمام حضرات حضرت عائشہ (رض) سے نقل فرماتے ہیں کہ بریرہ کا خاوند غلام تھا۔
(14279) Aswad Hazrat Ayesha (Raz) se naqal farmate hain ki unhon ne Barira ko kharid kar azad karne ka irada kiya to us ke warisain ne wala ki shart lagane ka irada kiya to Hazrat Ayesha (Raz) ne Rasul Allah ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ke samne tazkira farmaya, Aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne farmaya : kharid lo wala azad karne wale ki hoti hai. Hazrat Ayesha (Raz) farmati hain ki Nabi ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ke samne gosht laya gaya, farmati hain : maine kaha : yeh Barira par sadqa kiya gaya tha to Rasul Allah ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne farmaya : is ke liye sadqa aur hamare liye hadiya hai. Ibrahim kahte hain ki is ka khawanad azad tha to Barira ko khawanad ke bare mein ikhtiyar diya gaya.
Hukm farmate hain : Barida ka khawanad azad tha. (Mursal hai)
Ibn Abbas farmate hain : maine is ko ghulam dekha.
Sheikh farmate hain : Qasim bin Muhammad, Urwah bin Zubair, Mujahid aur Umrah bint Abdul Rahman tamam hazrat Hazrat Ayesha (Raz) se naqal farmate hain ki Barira ka khawanad ghulam tha.
(14280) Ibrahim bin Abi Talib narrates that Aswad bin Yazid contradicted people regarding Barirah's husband. He said that he was a free man, and the people said: He was a slave.
(b) Aswad narrates from Aisha (may Allah be pleased with her) that one of them said that when Barirah was freed, at that time he was a slave and the other said that he was a slave of Banu Abd Ahmad.
Grade: Sahih
(١٤٢٨٠) ابراہیم بن ابی طالب فرماتے ہیں کہ اسود بن یزید نے بریرہ کے خاوند کے بارے میں لوگوں سے مخالفت کی ہے۔ وہ کہتے ہیں کہ وہ آزاد تھا اور لوگ کہتے ہیں : وہ غلام تھا۔
(ب) اسود حضرت عائشہ (رض) سے نقل فرماتے ہیں کہ ان دونوں میں سے ایک کہتا ہے کہ جب بریرہ کو آزادی ملی تو اس وقت وہ غلام تھا اور دوسرے نے کہا کہ وہ آل ابی احمد کا غلام تھا۔
14280 ibrahim bin abi talib farmate hain ki aswad bin yazid ne bureira ke khawind ke bare mein logon se mukhalfat ki hai wo kahte hain ki wo azad tha aur log kahte hain wo ghulam tha b aswad hazrat ayesha raz se naqal farmate hain ki in donon mein se ek kahta hai ki jab bureira ko azadi mili to us waqt wo ghulam tha aur dusre ne kaha ki wo aal abi ahmad ka ghulam tha
Ali ibn al-Madini said: Do you consider anyone more reliable in narrating from al-Aswad than 'Urwa or Ibrahim? Then Ali ibn al-Madini said: The people of Hijaz are more reliable. The Shaykh says: 'Urwa's narration from the people of Hijaz is more authentic than his narration from the people of Kufa.
Grade: Sahih
(١٤٢٨٢) علی بن مدینی نے کہا کہ تم عروہ یا ابراہیم کو اسود سے نقل کرنے میں کسی کو اثبت جانتے ہو ؟ پھر علی بن مدینی نے کہا کہ اہل حجاز اثبت ہیں۔ شیخ فرماتے ہیں کہ عروہ کا اہل حجاز سے روایت کرنا کو فیوں سے روایت کرنے سے زیادہ صحیح ہے۔
Ali bin Madini ne kaha ki tum Urwa ya Ibrahim ko Aswad se naqal karne mein kisi ko isbat jante ho? Phir Ali bin Madini ne kaha ki Ahl e Hijaz isbat hain. Sheikh farmate hain ki Urwa ka Ahl e Hijaz se riwayat karna Kufiyon se riwayat karne se zyada sahi hai.