5.
Book of Fear Prayer
٥-
كتاب صلاة الخوف


Chapter: When the Enemy Faces the Qibla in an Open Area with Few Enemies and Many Muslims

باب العدو يكون وجاه القبلة في صحراء لا يواريهم شيء في قلة منهم وكثرة من المسلمين

Sunan al-Kubra Bayhaqi 6025

(6025) (a) Abu Ayyash Zarqi narrates that we were with the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) at a place called 'Uffan, and the commander of the polytheists was Khalid bin Waleed. We prayed the Zuhr prayer, and the polytheists said, "We were negligent; if only we had attacked them while they were praying!" Then the verse of shortening the prayer was revealed between Zuhr and Asr. When the time for Asr came, the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) stood facing the Qibla, and the polytheists were in front of him (peace and blessings of Allah be upon him). Two rows were formed behind him (peace and blessings of Allah be upon him). When the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) bowed, they all bowed. Then he (peace and blessings of Allah be upon him) prostrated, and the row that was with him also prostrated, while the second row stood guard. When those in the first row had prostrated twice and stood up, those in the second row, who were behind the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him), prostrated. Then the first row moved back to the place of the second row, and the second row moved forward to the place of the first row. Then the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) bowed, and they all bowed. Then he (peace and blessings of Allah be upon him) prostrated, and those who were near him, i.e., the first row, prostrated, while the others stood guard. When the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) and the row that was with him sat down, the others prostrated, then they all sat down. Then the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) ended the prayer with the Salam, along with all of them. He (peace and blessings of Allah be upon him) prayed this prayer once in 'Uffan and another time among Banu Salim. (b) In the narration of Yahya bin Yahya, there are some additional words: "The people took up their weapons and formed rows behind the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him), facing the Qibla, and the polytheists were also in front of them. The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said the Takbir, and they all said the Takbir. He (peace and blessings of Allah be upon him) bowed, and they all bowed. Then he raised his head from bowing, and they all raised their heads. Then he (peace and blessings of Allah be upon him) prostrated, and the row that was near him also prostrated..."


Grade: Sahih

(٦٠٢٥) (الف) ابو عیاش زرقی فرماتے ہیں کہ ہم نبی (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کے ساتھ عفان نامی جگہ پر تھے اور مشرکین کے سپہ سالار خالد بن ولید تھے۔ ہم نے ظہر کی نماز پڑھی تو مشرکین کہنے لگے : ہم سے غفلت ہوگئی اگر ہم ان پر حملہ کردیتے جب وہ حالت نماز میں تھے تو ظہرو عصر کے درمیان قصر والی آیت نازل ہوگئی۔ جب عصر کا وقت ہوا تو رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) قبلہ کی طرف رخ کر کے کھڑے ہوئے اور مشرکین آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کے سامنے تھے۔ آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کے پیچھے دو صفیں بنیں۔ نبی (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے رکوع کیا تو ان سب نے رکوع کیا۔ پھر آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے سجدہ کیا اور اس صف نے بھی سجدہ کیا، جو آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کے ساتھ ملی ہوئی تھی اور دوسری صف کھڑی پہرہ دے رہی تھی۔ جب پہلی صف والوں نے دو سجدے کرلیے اور کھڑے ہوگئے تو دوسری صف والوں نے سجدہ کیا جو آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) سے پیچھے تھے۔ پھر پہلی صف پیچھے ہٹی دوسری صف کی جگہ اور دوسری صف آگے بڑھی پہلی صف کی جگہ، پھر نبی (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے رکوع کیا تو ان سب نے بھی رکوع کیا۔ پھر آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے سجدہ کیا اور ان لوگوں نے جو بھی آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کے قریب تھے، یعنی پہلی صف اور دوسرے کھڑے پہرہ دیتے رہے۔ جب نبی (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) اور وہ صف جو آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کے ساتھ ملی ہوتی تھی بیٹھ گئے تو دوسروں نے سجدہ کیا، پھر سب بیٹھ گئے۔ پھر نبی (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے ان سب کے ساتھ سلام پھیرا۔ آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے ایک مرتبہ عسفان اور دوسری مرتبہ بنو سلیم میں یہ نماز پڑھائی۔ (ب) یحییٰ بن یحییٰ کی حدیث میں کچھ الفاظ زائد ہیں کہ لوگوں نے اسلحہ پکڑا اور قبلہ کی طرف رخ کر کے نبی (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کے پیچھے صفیں بنائیں اور مشرکین بھی ان کے سامنے تھے۔ نبی (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے تکبیر کہی، ان سب نے بھی تکبیر کہی۔ آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے رکوع کیا تو سب نے رکوع کیا۔ پھر رکوع سے سر اٹھایا تو سب نے سر اٹھائے۔ پھر آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے سجدہ کیا اور اس صف نے بھی سجدہ کیا جو آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کے قریب تھی۔

(6025) (alif) Abu Ayash Zarqi farmate hain ki hum Nabi ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ke sath Urfan nami jaga par thay aur mushrikeen ke sipah salar Khalid bin Walid thay. Hum ne Zuhr ki namaz parhi to mushrikeen kehne lage : hum se ghaflat hogayi agar hum in par hamla karte jab wo halat namaz mein thay to Zuhr o Asr ke darmiyan qasar wali ayat nazil hogayi. Jab Asr ka waqt hua to Rasulullah ((صلى الله عليه وآله وسلم)) qibla ki taraf rukh kar ke khare hue aur mushrikeen Aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ke samne thay. Aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ke peechhe do safein banin. Nabi ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne ruku kiya to in sab ne ruku kiya. Phir Aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne sajda kiya aur is saf ne bhi sajda kiya, jo Aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ke sath mili hui thi aur dusri saf khadi pahra de rahi thi. Jab pehli saf walon ne do sajde karliye aur khare hogaye to dusri saf walon ne sajda kiya jo Aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) se peechhe thay. Phir pehli saf peechhe hati dusri saf ki jaga aur dusri saf aage badhi pehli saf ki jaga, phir Nabi ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne ruku kiya to in sab ne bhi ruku kiya. Phir Aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne sajda kiya aur in logon ne jo bhi Aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ke qareeb thay, yani pehli saf aur dusre khare pahra dete rahe. Jab Nabi ((صلى الله عليه وآله وسلم)) aur wo saf jo Aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ke sath mili hoti thi baith gaye to dusron ne sajda kiya, phir sab baith gaye. Phir Nabi ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne in sab ke sath salam phera. Aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne ek martaba Usfan aur dusri martaba Banu Salim mein yeh namaz parhayi. (b) Yahya bin Yahya ki hadees mein kuch alfaz zaid hain ki logon ne asleha pakda aur qibla ki taraf rukh kar ke Nabi ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ke peechhe safein banayin aur mushrikeen bhi in ke samne thay. Nabi ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne takbeer kahi, in sab ne bhi takbeer kahi. Aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne ruku kiya to sab ne ruku kiya. Phir ruku se sar uthaya to sab ne sar uthaye. Phir Aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne sajda kiya aur is saf ne bhi sajda kiya jo Aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ke qareeb thi.

٦٠٢٥ - حَدَّثَنَا أَبُو جَعْفَرٍ كَامِلُ بْنُ أَحْمَدَ الْمُسْتَمْلِي، أنبأ أَبُو سَهْلٍ بِشْرُ بْنُ أَحْمَدَ الْمِهْرَجَانِيُّ، ثنا دَاوُدُ بْنُ الْحُسَيْنِ الْبَيْهَقِيُّ، ثنا يَحْيَى بْنُ يَحْيَى، أنبأ جَرِيرٌ، ح وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أنبأ أَبُو مُحَمَّدٍ عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ سَهْلٍ الدَّبَّاسُ بِمَكَّةَ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ زَيْدٍ الصَّائِغُ، ثنا سَعِيدُ بْنُ مَنْصُورٍ، ثنا جَرِيرُ بْنُ عَبْدِ الْحَمِيدِ، عَنْ مَنْصُورٍ، عَنْ مُجَاهِدٍ،عَنْ أَبِي عَيَّاشٍ الزُّرَقِيِّ قَالَ:" كُنَّا مَعَ رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِعُسْفَانَ، وَعَلَى الْمُشْرِكِينَ خَالِدُ بْنُ الْوَلِيدِ،فَصَلَّيْنَا الظُّهْرَ فَقَالَ الْمُشْرِكُونَ:لَقَدْ أَصَبْنَا غِرَّةً، لَقَدْ أَصَبْنَا غَفَلَةً، لَوْ كُنَّا حَمَلَنَا عَلَيْهِمْ وَهُمْ فِي الصَّلَاةِ، فَنَزَلَتْ آيَةُ الْقَصْرِ بَيْنَ الظُّهْرِ وَالْعَصْرِ، فَلَمَّا حَضَرْتِ الْعَصْرُ قَامَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مُسْتَقْبِلَ الْقِبْلَةِ وَالْمُشْرِكُونَ أَمَامَهُ، فَصَفَّ خَلْفَ رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ صَفٌّ، وَصَفَّ بَعْدَ ذَلِكَ الصَّفِّ صَفٌّ آخَرُ، فَرَكَعَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَرَكَعُوا جَمِيعًا ثُمَّ سَجَدَ وَسَجَدَ الصَّفُّ الَّذِي يَلِيهِ، وَقَامَ الْآخَرُونَ يَحْرُسُونَهُمْ فَلَمَّا صَلَّى هَؤُلَاءِ السَّجْدَتَيْنِ وَقَامُوا، سَجَدَ الْآخَرُونَ الَّذِينَ كَانُوا خَلْفَهُمْ، ثُمَّ تَأَخَّرَ الصَّفُّ الَّذِي يَلِيهِ إِلَى مَقَامِ الْآخَرِينَ، وَتَقَدَّمَ الصَّفُّ الْأَخِيرُ إِلَى مَقَامِ الصَّفِّ الْأَوَّلِ، ثُمَّ رَكَعَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَرَكَعُوا جَمِيعًا، ثُمَّ سَجَدَ وَالصَّفُّ الَّذِي يَلِيهِ، وَقَامَ الْآخَرُونَ يَحْرُسُونَهُمْ، فَلَمَّا جَلَسَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَالصَّفُّ الَّذِي يَلِيهِ سَجَدَ الْآخَرُونَ، ثُمَّ جَلَسُوا جَمِيعًا فَسَلَّمَ عَلَيْهِمْ جَمِيعًا، فَصَلَّاهَا بِعُسْفَانَ وَصَلَّاهَا يَوْمَ بَنِي سُلَيْمٍ ". لَفْظُ حَدِيثِ سَعِيدِ بْنِ مَنْصُورٍ، وَحَدِيثُ يَحْيَى بْنِ يَحْيَى بِمَعْنَاهُ، وَفِيهِ مِنَ الزِّيَادَةِ" فَأَخَذَ النَّاسُ السِّلَاحَ وَصَفُّوا خَلْفَ رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ صَفَّينِ مُسْتَقْبِلِي الْقِبْلَةَ، وَالْمُشْرِكُونَ مُسْتَقْبِلُوهُمْ، فَكَبَّرَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَكَبِّرُوا جَمِيعًا، ثُمَّ رَكَعَ وَرَكَعُوا جَمِيعًا، ثُمَّ رَفَعَ رَأْسَهُ وَرَفَعُوا جَمِيعًا، ثُمَّ سَجَدَ وَسَجَدَ الصَّفُّ الَّذِي يَلِيهِ "وَالْبَاقِي بِمَعْنَاهُ، وَهَذَا إِسْنَادٌ صَحِيحٌ، وَقَدْ رَوَاهُ قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ عَنْ جَرِيرٍ فَذَكَرَ فِيهِ سَمَاعَ مُجَاهِدٍ مِنْ أَبِي عَيَّاشٍ زَيْدِ بْنِ الصَّامِتِ الزُّرَقِيِّ، وَقَدْ رَوَاهُ جَابِرُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْأَنْصَارِيُّ عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ

Sunan al-Kubra Bayhaqi 6026

Jabir bin Abdullah (may Allah be pleased with him) narrated that during the Prayer of Fear, he was with the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) and they formed two rows behind him. The enemy was between them and the qibla (direction of prayer). When the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said the takbir (Allahu Akbar), they also said it. Then he (peace and blessings of Allah be upon him) bowed, and they bowed with him. When he raised his head from bowing, they also raised their heads. Then the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) prostrated, and the row that was with him, the second row, stood facing the enemy. When the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) and the first row completed their prostration and stood up, the second row prostrated. When they had completed their prostration and stood up, the back row moved forward and the first row moved back. Then he (peace and blessings of Allah be upon him) bowed, and they bowed with him. When he (peace and blessings of Allah be upon him) raised his head from bowing, they also raised their heads. Then the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) prostrated, and the first row, which had been behind in the first rak'ah, also prostrated. When he (peace and blessings of Allah be upon him) had completed his prostration and the first row had also completed theirs, then the second row prostrated. They completed their prostration. Jabir (may Allah be pleased with him) said: (This is) like what you do with your protected leaders.


Grade: Da'if

(٦٠٢٦) جابر بن عبداللہ (رض) فرماتے ہیں کہ نمازِ خوف میں میں نبی (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کے ساتھ تھا اور ہم نے نبی (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کے پیچھے دو صفیں بنائیں۔ دشمن ہمارے اور قبلہ کے درمیان تھا۔ نبی (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے تکبیر کہی تو ہم نے بھی تکبیر کہی۔ پھر آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے رکوع کیا۔ ہم نے بھی رکوع کیا۔ پھر رکوع سے سر اٹھایا تو ہم نے بھی اٹھایا۔ پھر نبی (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) سجدہ میں چلے گئے اور وہ صف جو آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کے ساتھ تھی ‘ دوسری صف دشمن کے سامنے کھڑی رہی۔ جب نبی (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) اور پہلی صفنے سجدے پورے کرلیے اور کھڑے ہوگئے تو دوسری صف نے سجدہ کیا۔ جب انھوں نے اپنے سجدے پورے کرلیے اور کھڑے ہوئے تو پچھلی صف آگے بڑھی اور پہلی صف پیچھے آگئی۔ پھر آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے رکوع کیا تو ہم نے بھی رکوع کیا۔ آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے رکوع سے سر اٹھایاتو ہم نے بھی اٹھایا۔ پھر نبی (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) سجدے میں چلے گئے اور پہلی صف بھی سجدہ میں چلی گئی۔ جو پہلی رکعت میں پیچھے تھی۔ جب آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے سجدہ پورا کیا اور پہلی صف نے بھی تو پھر دوسری صف سجدہ میں چلی گئی۔ انھوں نے سجدے پورے کیے۔ جابر (رض) فرماتے ہیں کہ جیسے تمہارے محافظ امیروں کے ساتھ کرتے ہیں۔

(6026) Jabir bin Abdullah (RA) farmate hain ki namaz-e-khauf mein mein Nabi ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ke sath tha aur humne Nabi ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ke peeche do safein banayein. Dushman humare aur qibla ke darmiyaan tha. Nabi ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne takbeer kahi to humne bhi takbeer kahi. Phir aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne ruku kiya. Humne bhi ruku kiya. Phir ruku se sar uthaya to humne bhi uthaya. Phir Nabi ((صلى الله عليه وآله وسلم)) sijde mein chale gaye aur woh saf jo aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ke sath thi ‘ dusri saf dushman ke samne khadi rahi. Jab Nabi ((صلى الله عليه وآله وسلم)) aur pehli saf ne sijde pure karliye aur khare hogaye to dusri saf ne sijda kiya. Jab unhon ne apne sijde pure karliye aur khare huye to pichhli saf aage badhi aur pehli saf peeche aa gayi. Phir aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne ruku kiya to humne bhi ruku kiya. Aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne ruku se sar uthaya to humne bhi uthaya. Phir Nabi ((صلى الله عليه وآله وسلم)) sijde mein chale gaye aur pehli saf bhi sijde mein chali gayi. Jo pehli rakat mein peeche thi. Jab aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne sijda pura kiya aur pehli saf ne bhi to phir dusri saf sijde mein chali gayi. Unhon ne sijde pure kiye. Jabir (RA) farmate hain ki jaise tumhare muhafiz amiron ke sath karte hain.

٦٠٢٦ - أَخْبَرَنَا أَبُو صَالِحِ بْنُ أَبِي طَاهِرٍ الْعَنْبَرِيُّ، أنبأ جَدِّي يَحْيَى بْنُ مَنْصُورٍ الْقَاضِي، ثنا أَحْمَدُ بْنُ سَلَمَةَ، ثنا هَنَّادُ بْنُ السَّرِيُّ التَّمِيمِيُّ، أنبأ عَبْدَةُ، عَنْ عَبْدِ الْمَلِكِ، عَنْ عَطَاءٍ،عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللهِ قَالَ:" شَهِدْتُ صَلَاةَ الْخَوْفِ مَعَ رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَصَفَفْنَا خَلْفَ رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ صَفَّينِ، وَكَانَ الْعَدُوُّ بَيْنَنَا وَبَيْنَ الْقِبْلَةِ، فَكَبَّرَ النَّبِيُّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَكَبَّرْنَا جَمِيعًا، ثُمَّ رَكَعَ وَرَكَعْنَا جَمِيعًا، ثُمَّ رَفَعَ وَرَفَعْنَا جَمِيعًا، ثُمَّ انْحَدَرَ النَّبِيُّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِالسُّجُودِ وَالصَّفُّ الَّذِي يَلِيهِ، وَقَامَ الصَّفُّ الْمُؤَخَّرُ فِي نَحْرِ الْعَدُوِّ، فَلَمَّا قَضَى النَّبِيُّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ السُّجُودَ وَالصَّفُّ الَّذِي يَلِيهِ وَقَامُوا، انْحَدَرَ الصَّفُّ الْمُؤَخَّرُ بِالسُّجُودِ، فَلَمَّا قَضَوْا سُجُودَهُمْ وَقَامُوا، تَقَدَّمَ الصَّفُّ الْمُؤَخَّرُ، وَتَأَخَّرَ الصَّفُّ الْمُقَدَّمُ، ثُمَّ رَكَعَ وَرَكَعْنَا جَمِيعًا، ثُمَّ رَفَعَ وَرَفَعْنَا جَمِيعًا، ثُمَّ انْحَدَرَ النَّبِيُّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِالسُّجُودِ وَالصَّفُّ الَّذِي يَلِيهِ، وَقَامَ الصَّفُّ الْمُؤَخَّرُ فِي نَحْرِ الْعَدُوِّ، فَلَمَّا قَضَى النَّبِيُّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ السُّجُودَ وَالصَّفُّ الَّذِي يَلِيهِ وَقَامُوا انْحَدَرَ الصَّفُّ الْمُؤَخَّرُ بِالسُّجُودِ، فَلَمَّا قَضَوْا سُجُودَهُمْ وَقَامُوا تَقَدَّمَ الصَّفُّ الْمُؤَخَّرُ وَتَأَخَّرَ الصَّفُّ الْمُقَدَّمُ، ثُمَّ رَكَعَ وَرَكَعْنَا جَمِيعًا، ثُمَّ رَفَعَ وَرَفَعْنَا جَمِيعًا، ثُمَّ انْحَدَرَ النَّبِيُّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِالسُّجُودِ وَالصَّفُّ الَّذِي يَلِيهِ الْمُقَدَّمُ الَّذِي كَانَ مُؤَخَّرًا فِي الرَّكْعَةِ الْأُولَى، فَلَمَّا قَضَى السُّجُودَ وَالصَّفُّ الَّذِي يَلِيهِ انْحَدَرَ الصَّفُّ الْمُؤَخَّرُ بِالسُّجُودِ، فَسَجَدُوا ".قَالَ جَابِرٌ:" كَمَا يَصْنَعُ حَرَسُكُمْ هَؤُلَاءِ بِأُمَرَائِهِمْ ".٦٠٢٧ - وَأَخْبَرَنَا أَبُو صَالِحٍ، أنبأ جَدِّي، ثنا أَحْمَدُ بْنُ سَلَمَةَ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ الْعَبْدِيُّ،ثنا يَحْيَى يَعْنِي:ابْنَ سَعِيدٍ الْقَطَّانَ، ثنا عَبْدُ الْمَلِكِ، ثنا عَطَاءٌ، عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللهِ أَنَّهُ صَلَّى مَعَ رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ صَلَاةَ الْخَوْفِ فَذَكَرَ الْحَدِيثَ بِمَعْنَاهُ.وَزَادَ فِي آخِرِهِ:" ثُمَّ سَلَّمَ وَسَلَّمْنَا جَمِيعًا ".قَالَ جَابِرٌ:" كَمَا يَفْعَلُ حَرَسُكُمْ هَذَا بِأُمَرَائِهِمْ ". رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ اللهِ بْنِ نُمَيْرٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَبْدِ الْمَلِكِ بْنِ أَبِي سُلَيْمَانَ

Sunan al-Kubra Bayhaqi 6027

Jabir bin Abdullah (may Allah be pleased with him) narrated that he prayed the prayer of fear with the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him). At the end of this hadith, it is stated that when the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) finished the prayer with salam, we all finished the prayer with salam as well. Jabir (may Allah be pleased with him) said that your royal guards do the same with their commanders.


Grade: Sahih

(٦٠٢٧) جابر بن عبداللہ (رض) فرماتے ہیں کہ انھوں نے نبی کے ساتھ نمازِ خوف ادا کی۔ اس حدیث کے آخر میں ہے کہ آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے سلام پھیراتو ہم سب نے بھی سلام پھیرا۔ جابر (رض) فرماتے ہیں کہ تمہارے شاہی محافظ اپنے امرأ کے ساتھ ایسا ہی کیا کرتے تھے۔

(6027) Jabir bin Abdullah (RA) farmate hain ke unhon ne Nabi ke sath Namaz-e-Khauf ada ki. Is hadees ke akhir mein hai ke Aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne salaam phera to hum sab ne bhi salaam phera. Jabir (RA) farmate hain ke tumhare shahi muhafiz apne umara ke sath aisa hi karte the.

٦٠٢٦ - أَخْبَرَنَا أَبُو صَالِحِ بْنُ أَبِي طَاهِرٍ الْعَنْبَرِيُّ، أنبأ جَدِّي يَحْيَى بْنُ مَنْصُورٍ الْقَاضِي، ثنا أَحْمَدُ بْنُ سَلَمَةَ، ثنا هَنَّادُ بْنُ السَّرِيُّ التَّمِيمِيُّ، أنبأ عَبْدَةُ، عَنْ عَبْدِ الْمَلِكِ، عَنْ عَطَاءٍ،عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللهِ قَالَ:" شَهِدْتُ صَلَاةَ الْخَوْفِ مَعَ رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَصَفَفْنَا خَلْفَ رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ صَفَّينِ، وَكَانَ الْعَدُوُّ بَيْنَنَا وَبَيْنَ الْقِبْلَةِ، فَكَبَّرَ النَّبِيُّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَكَبَّرْنَا جَمِيعًا، ثُمَّ رَكَعَ وَرَكَعْنَا جَمِيعًا، ثُمَّ رَفَعَ وَرَفَعْنَا جَمِيعًا، ثُمَّ انْحَدَرَ النَّبِيُّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِالسُّجُودِ وَالصَّفُّ الَّذِي يَلِيهِ، وَقَامَ الصَّفُّ الْمُؤَخَّرُ فِي نَحْرِ الْعَدُوِّ، فَلَمَّا قَضَى النَّبِيُّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ السُّجُودَ وَالصَّفُّ الَّذِي يَلِيهِ وَقَامُوا، انْحَدَرَ الصَّفُّ الْمُؤَخَّرُ بِالسُّجُودِ، فَلَمَّا قَضَوْا سُجُودَهُمْ وَقَامُوا، تَقَدَّمَ الصَّفُّ الْمُؤَخَّرُ، وَتَأَخَّرَ الصَّفُّ الْمُقَدَّمُ، ثُمَّ رَكَعَ وَرَكَعْنَا جَمِيعًا، ثُمَّ رَفَعَ وَرَفَعْنَا جَمِيعًا، ثُمَّ انْحَدَرَ النَّبِيُّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِالسُّجُودِ وَالصَّفُّ الَّذِي يَلِيهِ، وَقَامَ الصَّفُّ الْمُؤَخَّرُ فِي نَحْرِ الْعَدُوِّ، فَلَمَّا قَضَى النَّبِيُّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ السُّجُودَ وَالصَّفُّ الَّذِي يَلِيهِ وَقَامُوا انْحَدَرَ الصَّفُّ الْمُؤَخَّرُ بِالسُّجُودِ، فَلَمَّا قَضَوْا سُجُودَهُمْ وَقَامُوا تَقَدَّمَ الصَّفُّ الْمُؤَخَّرُ وَتَأَخَّرَ الصَّفُّ الْمُقَدَّمُ، ثُمَّ رَكَعَ وَرَكَعْنَا جَمِيعًا، ثُمَّ رَفَعَ وَرَفَعْنَا جَمِيعًا، ثُمَّ انْحَدَرَ النَّبِيُّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِالسُّجُودِ وَالصَّفُّ الَّذِي يَلِيهِ الْمُقَدَّمُ الَّذِي كَانَ مُؤَخَّرًا فِي الرَّكْعَةِ الْأُولَى، فَلَمَّا قَضَى السُّجُودَ وَالصَّفُّ الَّذِي يَلِيهِ انْحَدَرَ الصَّفُّ الْمُؤَخَّرُ بِالسُّجُودِ، فَسَجَدُوا ".قَالَ جَابِرٌ:" كَمَا يَصْنَعُ حَرَسُكُمْ هَؤُلَاءِ بِأُمَرَائِهِمْ ".٦٠٢٧ - وَأَخْبَرَنَا أَبُو صَالِحٍ، أنبأ جَدِّي، ثنا أَحْمَدُ بْنُ سَلَمَةَ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ الْعَبْدِيُّ،ثنا يَحْيَى يَعْنِي:ابْنَ سَعِيدٍ الْقَطَّانَ، ثنا عَبْدُ الْمَلِكِ، ثنا عَطَاءٌ، عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللهِ أَنَّهُ صَلَّى مَعَ رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ صَلَاةَ الْخَوْفِ فَذَكَرَ الْحَدِيثَ بِمَعْنَاهُ.وَزَادَ فِي آخِرِهِ:" ثُمَّ سَلَّمَ وَسَلَّمْنَا جَمِيعًا ".قَالَ جَابِرٌ:" كَمَا يَفْعَلُ حَرَسُكُمْ هَذَا بِأُمَرَائِهِمْ ". رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ اللهِ بْنِ نُمَيْرٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَبْدِ الْمَلِكِ بْنِ أَبِي سُلَيْمَانَ

Sunan al-Kubra Bayhaqi 6028

Jabir (may Allah be pleased with him) narrated that we fought a battle in Dhu Qisa and the fighting was very fierce. When we offered the Zuhr prayer, the polytheists said, "If we attack them all at once and cut them down." This news was given to the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) by Jibreel (peace be upon him). The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) mentioned to us that they (the angels) say, "A prayer is about to come which is dearer to them than their children and their wealth." When the time for prayer came, we formed two rows and the polytheists were between us and the Qibla. The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said the Takbir and we said the Takbir. You (peace and blessings of Allah be upon him) bowed and we bowed. Then you (peace and blessings of Allah be upon him) prostrated and the first row prostrated with you (peace and blessings of Allah be upon him). When they stood up, the second row prostrated and the first row moved back and the second row moved forward. They stood in the place of the first and the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) said the Takbir and we said the Takbir. You (peace and blessings of Allah be upon him) bowed and we bowed. Then you (peace and blessings of Allah be upon him) prostrated and the first row prostrated with you (peace and blessings of Allah be upon him) and the second row remained standing. Then the second row prostrated. Then they all sat down and the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) concluded the prayer with Salam. Jabir (may Allah be pleased with him) said, "Just as your leaders offer prayer."


Grade: Sahih

(٦٠٢٨) جابر (رض) فرماتے ہیں کہ ہم نے جہینہ سے غزوہ کیا اور لڑائی انتہائی سخت تھی۔ جب ہم نے ظہر کی نماز ادا کی تو مشرکین کہنے لگے : اگر ہم یک بارگی ان پر حملہ کریں اور ان کو کاٹ ڈالیں تو اس کی خبر جبرائیل (علیہ السلام) نے نبی کو دی۔ نبی (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے اس بات کا تذکرہ ہمارے ساتھ کیا کہ وہ کہتے ہیں کہ عنقریب ایک نماز آئے گی جو ان کو ان کی اولادوں سے بھی زیادہ محبوب ہے۔ جب نماز کا وقت ہوا تو ہم نے دو صفیں بنائیں اور مشرکین ہمارے اور قبلہ کے درمیان تھے۔ نبی (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے تکبیر کہی تو ہم نے بھی تکبیر کہی، آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے رکوع کیا تو ہم نے بھی رکوع کیا۔ پھر آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے سجدہ کیا تو آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کے ساتھ پہلی صف نے بھی سجدہ کیا۔ جب وہ کھڑے ہوئے تو دوسری صف نے سجدہ کیا اور پہلی صف پیچھے آگئی اور دوسری صف آگے بڑھی۔ وہ پہلی کی جگہ پر کھڑے ہوگئے تو رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے تکبیر کہی تو ہم نے بھی تکبیر کہی اور آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے رکوع کیا تو ہم نے بھی رکوع کیا۔ پھر آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے سجدہ کیا تو آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کے ساتھ پہلی صف نے بھی سجدہ کیا اور دوسری صف کھڑی رہی، پھر دوسری صف نے سجدہ کیا۔ پھر وہ سارے بیٹھے رہے تو نبی (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے ان سب کے ساتھ سلام پھیرا۔ حضرت جابر (رض) فرماتے ہیں کہ جیسے تمہارے امراء نماز ادا کرتے ہیں۔

(6028) Jabir (RA) farmate hain ki humne Jahina se ghazwa kiya aur larai intahai sakht thi. Jab humne Zuhr ki namaz ada ki to mushrikeen kehne lage: Agar hum yak baargi in par hamla karen aur in ko kaat dalen to is ki khabar Jibraeel (AS) ne Nabi ko di. Nabi (SAW) ne is baat ka tazkira humare sath kiya ki woh kehte hain ki anqareeb ek namaz aayegi jo in ko in ki aulaadon se bhi zyada mahboob hai. Jab namaz ka waqt hua to humne do saffen banayen aur mushrikeen humare aur qibla ke darmiyan the. Nabi (SAW) ne takbeer kahi to humne bhi takbeer kahi, aap (SAW) ne ruku kiya to humne bhi ruku kiya. Phir aap (SAW) ne sajdah kiya to aap (SAW) ke sath pehli saff ne bhi sajdah kiya. Jab woh khare hue to dusri saff ne sajdah kiya aur pehli saff peeche aa gayi aur dusri saff aage barhi. Woh pehli ki jagah par khare hogaye to Rasul Allah (SAW) ne takbeer kahi to humne bhi takbeer kahi aur aap (SAW) ne ruku kiya to humne bhi ruku kiya. Phir aap (SAW) ne sajdah kiya to aap (SAW) ke sath pehli saff ne bhi sajdah kiya aur dusri saff khari rahi, phir dusri saff ne sajdah kiya. Phir woh sare baithe rahe to Nabi (SAW) ne in sab ke sath salam pheira. Hazrat Jabir (RA) farmate hain ki jaise tumhare umara namaz ada karte hain.

٦٠٢٨ - وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أنبأ أَبُو عَبْدِ اللهِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثنا يَحْيَى بْنُ يَحْيَى، ثنا أَحْمَدُ بْنُ يُونُسَ، ثنا زُهَيْرٌ، ثنا أَبُو الزُّبَيْرِ،عَنْ جَابِرٍ قَالَ:" غَزَوْنَا مَعَ رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَوْمًا مِنْ جُهَيْنَةَ، فَقَاتَلُوا قِتَالًا شَدِيدًا،فَلَمَّا صَلَّيْنَا الظُّهْرَ قَالَ الْمُشْرِكُونَ:لَوْ مِلْنَا عَلَيْهِمْ مَيْلَةً لَاقْتَطَعْنَاهُمْ، فَأَخْبَرَ جَبْرَئِيلُ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِذَلِكَ، فَذَكَرَ ذَلِكَ لَنَا رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ،قَالَ:وَقَالُوا: إِنَّهُ سَيَأْتِيهِمْ صَلَاةٌ هِيَ أَحَبُّ إِلَيْهِمْ مِنَ الْأَوْلَادِ،يَعْنِي:الْعَصْرَ فَلَمَّا حَضَرَتِ الصَّلَاةُ صَفَّنَا صَفَّينِ، وَالْمُشْرِكُونَ بَيْنَنَا وَبَيْنَ الْقِبْلَةِ،قَالَ:فَكَبَّرَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَكَبَّرْنَا وَرَكَعَ وَرَكَعْنَا، ثُمَّ سَجَدَ وَسَجَدَ مَعَهُ الصَّفُّ الْأَوَّلِ، فَلَمَّا قَامُوا سَجَدَ الصَّفُّ الثَّانِي، ثُمَّ تَأَخَّرَ الصَّفُّ الْأَوَّلُ، وَتَقَدَّمَ الصَّفُّ الثَّانِي، فَقَامُوا مَقَامَ الْأَوَّلِ، فَكَبَّرَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَكَبَّرْنَا، وَرَكَعَ وَرَكَعْنَا، ثُمَّ سَجَدَ وَسَجَدَ مَعَهُ الصَّفُّ الْأَوَّلُ، وَقَامَ الثَّانِي، فَلَمَّا سَجَدَ الصَّفُّ الثَّانِي، ثُمَّ جَلَسُوا جَمِيعًا سَلَّمَ عَلَيْهِمْ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ".قَالَ أَبُو الزُّبَيْرِ:ثُمَّ خَصَّ جَابِرٌ أَنْ قَالَ:" كَمَا يُصَلِّي أُمَرَاؤُكُمْ هَؤُلَاءِ ". ⦗٣٦٧⦘ رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ عَنْ أَحْمَدَ بْنِ يُونُسَ، وَاسْتَشْهَدَ الْبُخَارِيُّ بِرِوَايَةِ هِشَامٍ الدَّسْتُوَائِيِّ عَنْ أَبِي الزُّبَيْرِ عَنْ جَابِرٍ فِي ذَلِكَ

Sunan al-Kubra Bayhaqi 6029

(6029) Narrated Abdullah bin Abbas (RA): The Prophet (SAW) stood up, and the people stood up along with him. He then recited Takbir and the people recited Takbir along with him. He bowed and the people bowed along with him. He then prostrated and they prostrated along with him. He then stood up for the second Rakah. Then, those who had prostrated with him stepped back and kept guard over their brethren. Then, the other group performed bowing and prostration with the Prophet (SAW). All the people were in prayer, reciting Takbir, and guarding one another.


Grade: Sahih

(٦٠٢٩) عبداللہ بن عباس (رض) فرماتے ہیں کہ نبی (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کھڑے ہوئے تو لوگ بھی آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کے ساتھ کھڑے ہوئے۔ پھر آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے تکبیر کہی تو لوگوں نے بھی آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کے ساتھ تکبیر کہی۔ آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے رکوع کیا تو لوگوں نے آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کے ساتھ رکوع کیا۔ پھر آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے سجدہ کیا تو لوگوں نے بھی سجدہ کیا۔ پھر دوسری رکعت کے لیے کھڑے ہوئے ۔ پھر وہ پیچھے ہٹے جنہوں نے آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کے ساتھ سجدہ کیا تھا اور انھوں نے اپنے بھائیوں کا پہرہ دیا۔ پھر دوسرے گروہ نے نبی (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کے ساتھ رکوع وسجودکیے۔ سارے لوگ نماز میں تھے ، وہ تکبیر کہہ رہے تھے اور وہ ایک دوسرے کا پہرہ دے رہے تھے۔

(6029) Abdullah bin Abbas (RA) farmate hain ki Nabi (SAW) kharay huye to log bhi aap (SAW) ke sath kharay huye. Phir aap (SAW) ne takbeer kahi to logon ne bhi aap (SAW) ke sath takbeer kahi. Aap (SAW) ne ruku kiya to logon ne aap (SAW) ke sath ruku kiya. Phir aap (SAW) ne sajdah kiya to logon ne bhi sajdah kiya. Phir dusri rakat ke liye kharay huye. Phir wo peeche hatay jinahon ne aap (SAW) ke sath sajdah kiya tha aur unhon ne apne bhaiyon ka pehra diya. Phir dusre giroh ne Nabi (SAW) ke sath ruku o sajdah kiye. Sare log namaz mein thay, wo takbeer keh rahe thay aur wo ek dusre ka pehra de rahe thay.

٦٠٢٩ - أَخْبَرَنَا أَبُو عَمْرٍو الْأَدِيبُ، أنبأ أَبُو بَكْرٍ الْإِسْمَاعِيلِيُّ، أنبأ الْقَاسِمُ بْنُ زَكَرِيَّا، ثنا أَبُو هَمَّامٍ، حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ حَرْبٍ،ثنا الزُّبَيْدِيُّ يَعْنِي:مُحَمَّدَ بْنَ الْوَلِيدِ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ عُبَيْدِ اللهِ بْنِ عَبْدِ اللهِ بْنِ عُتْبَةَ،أَنَّ عَبْدَ اللهِ بْنَ عَبَّاسٍ قَالَ:" قَامَ نَبِيُّ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَقَامَ النَّاسُ مَعَهُ، فَكَبَّرَ وَكَبَّرُوا، ثُمَّ رَكَعَ وَرَكَعَ مَعَهُ نَاسٌ مِنْهُمْ، ثُمَّ سَجَدَ وَسَجَدُوا، ثُمَّ قَامَ إِلَى الرَّكْعَةِ الثَّانِيَةِ فَتَأَخَّرَ الَّذِينَ سَجَدُوا مَعَهُ وَحَرَسُوا إِخْوَانَهُمْ، فَأَتَتِ الطَّائِفَةُ الْأُخْرَى فَرَكَعُوا مَعَ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، وَسَجَدُوا وَالنَّاسُ كُلُّهُمْ فِي صَلَاةٍ يُكَبِّرُونَ، وَلَكِنْ يَحْرُسُ بَعْضُهُمْ بَعْضًا ".٦٠٣٠ - أَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ الْحَارِثِ الْفَقِيهُ، أنبأ عَلِيُّ بْنُ عُمَرَ الْحَافِظُ، ثنا ابْنُ صَاعِدٍ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عَوْفٍ، ثنا حَيْوَةُ بْنُ شُرَيْحٍ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ حَرْبٍ، فَذَكَرَهُ بِإِسْنَادِهِ نَحْوَهُ. رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ عَنْ حَيْوَةَ بْنِ شُرَيْحٍ. وَيُحْتَمَلُ أَنْ يَكُونَ الْمُرَادُ بِهَذَا مَا رُوِّينَا عَنْ غَيْرِهِ فِي هَذَا الْبَابِ وَيُحْتَمَلُ غَيْرُهُ، وَقَدْ رَوَاهُ النُّعْمَانُ بْنُ رَاشِدٍ عَنِ الزُّهْرِيِّ مُبَيَّنًا

Sunan al-Kubra Bayhaqi 6030

(6030) Also.


Grade: Da'if

(٦٠٣٠) ایضاً ۔

(6030) aizaan ..

٦٠٢٩ - أَخْبَرَنَا أَبُو عَمْرٍو الْأَدِيبُ، أنبأ أَبُو بَكْرٍ الْإِسْمَاعِيلِيُّ، أنبأ الْقَاسِمُ بْنُ زَكَرِيَّا، ثنا أَبُو هَمَّامٍ، حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ حَرْبٍ،ثنا الزُّبَيْدِيُّ يَعْنِي:مُحَمَّدَ بْنَ الْوَلِيدِ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ عُبَيْدِ اللهِ بْنِ عَبْدِ اللهِ بْنِ عُتْبَةَ،أَنَّ عَبْدَ اللهِ بْنَ عَبَّاسٍ قَالَ:" قَامَ نَبِيُّ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَقَامَ النَّاسُ مَعَهُ، فَكَبَّرَ وَكَبَّرُوا، ثُمَّ رَكَعَ وَرَكَعَ مَعَهُ نَاسٌ مِنْهُمْ، ثُمَّ سَجَدَ وَسَجَدُوا، ثُمَّ قَامَ إِلَى الرَّكْعَةِ الثَّانِيَةِ فَتَأَخَّرَ الَّذِينَ سَجَدُوا مَعَهُ وَحَرَسُوا إِخْوَانَهُمْ، فَأَتَتِ الطَّائِفَةُ الْأُخْرَى فَرَكَعُوا مَعَ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، وَسَجَدُوا وَالنَّاسُ كُلُّهُمْ فِي صَلَاةٍ يُكَبِّرُونَ، وَلَكِنْ يَحْرُسُ بَعْضُهُمْ بَعْضًا ".٦٠٣٠ - أَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ الْحَارِثِ الْفَقِيهُ، أنبأ عَلِيُّ بْنُ عُمَرَ الْحَافِظُ، ثنا ابْنُ صَاعِدٍ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عَوْفٍ، ثنا حَيْوَةُ بْنُ شُرَيْحٍ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ حَرْبٍ، فَذَكَرَهُ بِإِسْنَادِهِ نَحْوَهُ. رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ عَنْ حَيْوَةَ بْنِ شُرَيْحٍ. وَيُحْتَمَلُ أَنْ يَكُونَ الْمُرَادُ بِهَذَا مَا رُوِّينَا عَنْ غَيْرِهِ فِي هَذَا الْبَابِ وَيُحْتَمَلُ غَيْرُهُ، وَقَدْ رَوَاهُ النُّعْمَانُ بْنُ رَاشِدٍ عَنِ الزُّهْرِيِّ مُبَيَّنًا

Sunan al-Kubra Bayhaqi 6031

Abdullah bin Abbas (may Allah be pleased with him) narrated that when the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) was commanded to offer the prayer of fear, he (peace and blessings of Allah be upon him) stood up, and we formed two rows behind him. He (peace and blessings of Allah be upon him) said the takbir and we all, meaning both rows, bowed together. Then he (peace and blessings of Allah be upon him) raised his head and prostrated, and the first row prostrated with him while the second row remained standing, guarding their brothers. When he (peace and blessings of Allah be upon him) raised his head from prostration, the back row prostrated. Then they stood up. Then the first row moved back and the second row moved forward. Then he (peace and blessings of Allah be upon him) bowed and we all bowed with him, and when he (peace and blessings of Allah be upon him) prostrated, the first row prostrated with him. The second row remained standing, guarding their brothers. Then the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) sat down, then the second row prostrated. Then the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) ended the prayer with the taslim.


Grade: Sahih

(٦٠٣١) عبداللہ بن عباس (رض) فرماتے ہیں کہ رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کو نماز خوف کا حکم دیا گیا تو رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کھڑے ہوئے ، ہم نے بھی آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کے پیچھے دو صفیں بنالیں ۔ آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے تکبیر کہی اور ہم سب نے یعنی دونوں صفوں نے اکٹھے رکوع کیا۔ پھر آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے سر اٹھایا اور سجدہ کیا اور آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کے ساتھ پہلی صف نے بھی سجدہ کیا اور دوسری صف کھڑی رہی ، وہ اپنے بھائیوں کا پہرہ دے رہے تھے۔ جب آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) اپنے سجدہ سے فارغ ہو کر کھڑے ہوگئے تو پھر پچھلی صف والوں نے سجدے کیے۔ پھر وہ کھڑے ہوگئے۔ پھر پہلی صف پیچھے ہٹ گئی اور دوسری صف آگے آگئی۔ پھر آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے رکوع کیا تو آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کے ساتھ سب نے رکوع کیا اور رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے سجدہ کیا تو آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کے ساتھ پہلی صف والوں نے بھی سجدہ کیا۔ دوسری صف والے کھڑے رہے، وہ اپنے بھائیوں کا پہرہ دے رہ تھے۔ پھر رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) بیٹھے رہے ، پھر دوسریصف والوں نے سجدہ کیا۔ پھر نبی (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے سلام پھیرا۔

6031 Abdullah bin Abbas (RA) farmate hain ke Rasul Allah (SAW) ko namaz khauf ka hukum diya gaya to Rasul Allah (SAW) kharay huye, hum ne bhi aap (SAW) ke peeche do safein bana lein. Aap (SAW) ne takbeer kahi aur hum sab ne yani donon saffon ne ek sath ruku kiya. Phir aap (SAW) ne sar uthaya aur sijda kiya aur aap (SAW) ke sath pehli saf ne bhi sijda kiya aur dusri saf khari rahi, woh apne bhaiyon ka pehra de rahe thay. Jab aap (SAW) apne sijde se farigh ho kar kharay ho gaye to phir pichli saf walon ne sijde kiye. Phir woh kharay ho gaye. Phir pehli saf peeche hat gayi aur dusri saf aage aa gayi. Phir aap (SAW) ne ruku kiya to aap (SAW) ke sath sab ne ruku kiya aur Rasul Allah (SAW) ne sijda kiya to aap (SAW) ke sath pehli saf walon ne bhi sijda kiya. Dusri saf wale kharay rahe, woh apne bhaiyon ka pehra de rahe thay. Phir Rasul Allah (SAW) baithe rahe, phir dusri saf walon ne sijda kiya. Phir Nabi (SAW) ne salam pheira.

٦٠٣١ - أَخْبَرَنَاهُ أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ الْحَارِثِ الْأَصْبَهَانِيُّ، أنبأ عَلِيُّ بْنُ عُمَرَ الْحَافِظُ، ثنا ابْنُ صَاعِدٍ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى بْنِ أَبِي حَزْمٍ الْقَطِيعِيُّ،وَالْجَرَّاحُ بْنُ مَخْلَدٍ قَالَ:وَحَدَّثَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ، ثنا زَكَرِيَّا بْنُ يَحْيَى الْ بَاهِلِيُّ، قَالُوا ثنا بِشْرُ بْنُ عُمَرَ، ثنا وُهَيْبُ بْنُ خَالِدٍ، عَنِ النُّعْمَانِ بْنِ رَاشِدٍ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ عُبَيْدِ اللهِ بْنِ عَبْدِ اللهِ،عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ:" أَمَرَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِصَلَاةِ الْخَوْفِ فَقَامَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَقُمْنَا خَلْفَهُ صَفَّينِ، فَكَبَّرَ وَرَكَعَ وَرَكَعْنَا جَمِيعًا، الصَّفَّانِ كِلَاهُمَا، ثُمَّ رَفَعَ رَأْسَهُ ثُمَّ خَرَّ سَاجِدًا وَسَجَدَ الصَّفُّ الَّذِي يَلِيهِ وَثَبَتَ الْآخَرُونَ قِيَامًا يَحْرُسُونَ إِخْوَانَهُمْ، فَلَمَّا فَرَغَ مِنْ سُجُودِهِ وَقَامَ خَرَّ الصَّفُّ الْمُؤَخَّرُ سُجُودًا، فَسَجَدُوا سَجْدَتَيْنِ ثُمَّ قَامُوا، فَتَأَخَّرَ الصَّفُّ الْمُقَدَّمُ الَّذِي يَلِيهِ، وَتَقَدَّمَ الصَّفُّ الْمُؤَخَّرُ فَرَكَعَ وَرَكَعُوا جَمِيعًا، وَسَجَدَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَالصَّفُّ الَّذِي يَلِيهِ، وَثَبَتَ الْآخَرُونَ قِيَامًا يَحْرُسُونَ إِخْوَانَهُمْ، فَلَمَّا قَعَدَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ خَرَّ الصَّفُّ الْمُؤَخَّرُ سُجُودًا فَسَجَدُوا ثُمَّ سَلَّمَ النَّبِيُّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ". وَكَذَلِكَ رَوَاهُ دَاوُدُ بْنُ الْحُصَيْنِ عَنْ عِكْرِمَةَ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ

Sunan al-Kubra Bayhaqi 6032

Abdullah bin Abbas (may Allah be pleased with him) narrated that the prayer of fear was like the prayer of your guards today, behind their leaders. One group would stand with the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) and they would all prostrate with the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him). Then the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) would stand up, and the group that had been standing would prostrate. Then when you (peace and blessings of Allah be upon him) stood up, they would all stand up with you (peace and blessings of Allah be upon him). Then when you (peace and blessings of Allah be upon him) bowed, they would all bow with you (peace and blessings of Allah be upon him). Then when you (peace and blessings of Allah be upon him) prostrated, those who had stood the first time would prostrate with you (peace and blessings of Allah be upon him), and those who had prostrated the first time with you (peace and blessings of Allah be upon him) would stand. Then when the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) sat down, those who had prostrated with you (peace and blessings of Allah be upon him) in the last prayer prostrated, while those who had been standing remained standing. Then when they sat down, the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) concluded the prayer with the Salam, joining both groups.


Grade: Sahih

(٦٠٣٢) عبداللہ بن عباس (رض) فرماتے ہیں کہ نمازِخوف ایسے ہی تھی، جیسے آج کل تمہارے محافظوں کی نماز ہے ، اپنے اماموں کے پیچھے۔ ایک گروہ نبی (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کے ساتھ کھڑا ہوتا اور وہ سب نبی (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کے ساتھ سجدہ کرتے ہیں۔ پھر رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کھڑے ہوتے ہیں تو وہ گروہ جو کھڑا تھا خود سجدے کرتے ہیں۔ پھر آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) قیام فرماتے تو وہ سارے آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کے ساتھ قیام کرتے پھر آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) رکوع فرماتے تو وہ بھی سارے آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کے ساتھ رکوع کرتے ہیں۔ پھر آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) سجدہ فرماتے تو آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کے ساتھ وہ لوگ سجدہ کرتے جو پہلی مرتبہ کھڑے رہے اور وہ لوگ کھڑے رہے جنہوں نے پہلی مرتبہ آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کے ساتھ سجدہ کیا تھا۔ پھر جب رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) بیٹھ گئے اور وہ لوگ جنہوں نے آخری نماز میں آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کے ساتھ سجدہ کیا تھا۔ انھوں نے سجدہ کیا، جو کھڑے رہے۔ پھر وہ بیٹھے رہے تو نبی (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے سلام میں دونوں گروہوں کو جمع فرمایا۔

(6032) Abdullah bin Abbas (RA) farmate hain ki namaz-e-khauf aise hi thi jaise aaj kal tumhare muhafizon ki namaz hai apne imamon ke peeche. Ek giroh Nabi ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ke sath khada hota aur wo sab Nabi ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ke sath sijda karte. Phir Rasul Allah ((صلى الله عليه وآله وسلم)) khade hote hain to wo giroh jo khada tha khud sijde karte. Phir aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) qayam farmate to wo sare aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ke sath qayam karte phir aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ruku farmate to wo bhi sare aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ke sath ruku karte. Phir aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) sijda farmate to aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ke sath wo log sijda karte jo pehli martaba khade rahe aur wo log khade rahe jinhone pehli martaba aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ke sath sijda kiya tha. Phir jab Rasul Allah ((صلى الله عليه وآله وسلم)) baith gaye aur wo log jinhone aakhri namaz mein aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ke sath sijda kiya tha. Unhone sijda kiya, jo khade rahe. Phir wo baithe rahe to Nabi ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne salam mein dono girohon ko jama farmaya.

٦٠٣٢ - أَخْبَرَنَا أَبُو طَاهِرٍ الْفَقِيهُ، أنبأ أَبُو حَامِدٍ أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ يَحْيَى بْنِ بِلَالٍ، ثنا أَبُو الْأَزْهَرِ، ثنا يَعْقُوبُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ بْنِ سَعْدٍ، ثنا أَبِي، عَنِ ابْنِ إِسْحَاقَ، حَدَّثَنِي دَاوُدُ بْنُ الْحُصَيْنِ، مَوْلَى عَمْرِو بْنِ عُثْمَانَ، عَنْ عِكْرِمَةَ،عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ:" مَا كَانَتْ صَلَاةُ الْخَوْفِ إِلَّا ⦗٣٦٨⦘ كَصَلَاةِ أَحْرَاسِكُمْ هَؤُلَاءِ الْيَوْمَ خَلْفَ أَئِمَّتِكُمْ إِلَّا أَنَّهَا كَانَتْ،أَظُنُّهُ قَالَ:عَقِبًا، قَامَتْ طَائِفَةٌ وَهُمْ جَمِيعٌ مَعَ رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، وَسَجَدَتْ مَعَهُ طَائِفَةٌ، ثُمَّ قَامَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَسَجَدَ الَّذِينَ كَانُوا قِيَامًا لِأَنْفُسِهِمْ، ثُمَّ قَامَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَقَامُوا مَعَهُ جَمِيعًا، ثُمَّ رَكَعَ وَرَكَعُوا مَعَهُ جَمِيعًا، ثُمَّ سَجَدَ فَسَجَدَ مَعَهُ الَّذِينَ كَانُوا قِيَامًا أَوَّلَ مَرَّةٍ، وَقَامَ الْآخَرُونَ الَّذِينَ كَانُوا سَجَدُوا مَعَهُ أَوَّلَ مَرَّةٍ، فَلَمَّا جَلَسَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَالَّذِينَ سَجَدُوا مَعَهُ فِي آخِرِ صَلَاتِهِمْ سَجَدَ الَّذِينَ كَانُوا قِيَامًا لِأَنْفُسِهِمْ، ثُمَّ جَلَسُوا فَجَمَعَهُمْ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِالسَّلَامِ "