50.
Book of Crimes
٥٠-
كتاب الجنايات


Chapter on options in qisas (retaliation)

باب الخيار في القصاص

Sunan al-Kubra Bayhaqi 16032

Muqatil bin Hayyan narrates: "I heard this Tafsir from a number of Mufassireen who memorized it from Muadh, among whom are Mujahid, Hasan and Dhahak bin Muzahim. They say regarding this Ayah: { فَمَنْ عُفِیَ لَہٗ مِنْ اَخِیْهِ شَیْئٌ فَاتِّبَاعٌ بِالْمَعْرُوْفِ } [al-Baqarah 178] "In the Torah, there was only retribution (Qisas) for the people, no forgiveness or Diyah (blood money), and in the original Injeel, retribution and forgiveness were both prescribed. The Ummah of Muhammad ﷺ has been given the concession that they can either take retribution, accept Diyah, or forgive. And this is from the statement of Allah: { ذٰلِکَ تَخْفِیْفٌ مِّنْ رَّبِّکُمْ وَ رَحْمَۃٌ} [al-Baqarah 178] "This is an alleviation and a mercy from your Lord". Allah has made Diyah an alleviation, and after taking Diyah, the murderer cannot be killed. Then He says: { فَمَنِ اعْتَدٰی بَعْدَ ذٰلِکَ فَلَہٗ عَذَابٌ اَلِیْم } [al-Baqarah 178] "And whoever transgresses after that will have a painful punishment." And the statement of Allah: { وَ لَکُمْ فِی الْقِصَاصِ حَیٰوۃٌ} [al-Baqarah 179] "And there is life for you in Qisas." Meaning a person will not kill another person knowing that he will also be killed in retaliation."


Grade: Sahih

(١٦٠٣٢) مقاتل بن حبان فرماتے ہیں کہ میں نے یہ تفسیر ان بہت سارے مفسرین سے سنی جنہوں نے حضرت معاذ سے حفظ کی۔ ان میں مجاہد، حسن اور ضحاک بن مزاحم ہیں۔ اس آیت کے بارے میں فرماتے ہیں :{ فَمَنْ عُفِیَ لَہٗ مِنْ اَخِیْہِ شَیْئٌ فَاتِّبَاعٌ بِالْمَعْرُوْفِ } [البقرۃ ١٧٨] اہلِ توراۃ پر قصاص ہی تھا، معافی یا دیت نہیں اور اصل انجیل پر قصاص اور معافی فرض کی گئی۔ امت محمدیہ پر یہ رخصت دی گئی کہ وہ چاہیں تو قتل کردیں، چاہیں دیت لے لیں، چاہیں تو معاف کردیں اور یہ اللہ کے اس فرمان میں ہے : { ذٰلِکَ تَخْفِیْفٌ مِّنْ رَّبِّکُمْ وَ رَحْمَۃٌ} [البقرۃ ١٧٨]” یہ تمہارے رب کی طرف سے تمہارے لیے تخفیف اور رحمت ہے۔ “ دیت کو اللہ نے تخفیف بنادیا اور دیت کے بعد اسے قتل نہیں کیا جاسکتا اور پھر فرمایا : { فَمَنِ اعْتَدٰی بَعْدَ ذٰلِکَ فَلَہٗ عَذَابٌ اَلِیْم } [البقرۃ ١٧٨] ” جس نے دیت لینے کے بعد بھی قتل کردیا تو اس کے لیے عذاب الیم ہے “ اور اللہ تعالیٰ کا یہ فرمان : { وَ لَکُمْ فِی الْقِصَاصِ حَیٰوۃٌ} [البقرۃ ١٧٩]” تمہارے لیے قصاص میں زندگی ہے “ یعنی کوئی شخص کسی کو قتل نہیں کرے گا کہ جب اسے پتہ ہوگا کہ بدلے میں مجھے بھی قتل کردیا جائے گا۔

(16032) Muqatil bin Hayyan farmate hain ke maine ye tafseer in bahut sare mufasireen se suni jinhon ne Hazrat Muaz se hifz ki. In mein Mujahid, Hasan aur Zahak bin Muzahim hain. Iss ayat ke bare mein farmate hain: {fa man ufiya lahu min akhihi shayun fattiba'un bil ma'ruf} [Al-Baqarah 178] Ahle-Taurah par qisas hi tha, maafi ya diyat nahin aur asl Injeel par qisas aur maafi farz ki gayi. Ummat-e-Muhammadiyah par ye rukhsat di gayi ke wo chahein to qatl kar den, chahein diyat le len, chahein to maaf kar den aur ye Allah ke iss farmaan mein hai: {zalika takhfifun min rabbikum wa rahmatun} [Al-Baqarah 178] “Ye tumhare rab ki taraf se tumhare liye takhfeef aur rahmat hai.” Diyat ko Allah ne takhfeef bana diya aur diyat ke baad use qatl nahin kiya ja sakta aur phir farmaya: {fa mani'tada ba'da zalika falaho azabun aleem} [Al-Baqarah 178] “Jiss ne diyat lene ke baad bhi qatl kar diya to uske liye azab-e-aleem hai” aur Allah ta'ala ka ye farmaan: {wa lakum fil qisasi hayatun} [Al-Baqarah 179] “Tumhare liye qisas mein zindagi hai” yani koi shakhs kisi ko qatl nahin kare ga ke jab use pata hoga ke badle mein mujhe bhi qatl kar diya jaye ga.

١٦٠٣٢ - أَخْبَرَنَا أَبُو زَكَرِيَّا بْنُ أَبِي إِسْحَاقَ الْمُزَكِّي، ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، أنبأ الرَّبِيعُ بْنُ سُلَيْمَانَ، أنبأ الشَّافِعِيُّ، أنبأ مُعَاذُ بْنُ مُوسَى، عَنْ بُكَيْرِ بْنِ مَعْرُوفٍ، عَنْ مُقَاتِلِ بْنِ حَيَّانَ،قَالَ مُقَاتِلٌ:أَخَذْتُ هَذَا التَّفْسِيرَ عَنْ نَفَرٍ،حَفِظَ مُعَاذٌ مِنْهُمْ:مُجَاهِدًا، وَالْحَسَنَ وَالضَّحَّاكَ بْنَ مُزَاحِمٍ،فِي قَوْلِهِ:{فَمَنْ عُفِيَ لَهُ مِنْ أَخِيهِ شَيْءٌ فَاتِّبَاعٌ بِالْمَعْرُوفِ}[البقرة: ١٧٨]الْآيَةَ،قَالَ:كَانَ كُتِبَ عَلَى أَهْلِ التَّوْرَاةِ مَنْ قَتَلَ نَفْسًا بِغَيْرِ نَفْسٍ، حُقَّ أَنْ يُقَادَ بِهَا، وَلَا يُعْفَى عَنْهُ، وَلَا يُقْبَلَ مِنْهُ الدِّيَةُ، وَفُرِضَ عَلَى أَهْلِ الْإِنْجِيلِ أَنْ يُعْفَى عَنْهُ وَلَا يُقْتَلُ، وَرُخِّصَ لَأُمَّةِ مُحَمَّدٍ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، إِنْ شَاءَ قَتَلَ، وَإِنْ شَاءَ أَخَذَ الدِّيَةَ، وَإِنْ شَاءَ عَفَا،فَذَلِكَ قَوْلُهُ:{ذَلِكَ تَخْفِيفٌ مِنْ رَبِّكُمْ وَرَحْمَةٌ}[البقرة: ١٧٨]يَقُولُ: الدِّيَةُ تَخْفِيفٌ مِنَ اللهِ؛ إِذْ جَعَلَ الدِّيَةَ، وَلَا يُقْتَلُ،ثُمَّ قَالَ:{فَمَنِ اعْتَدَى بَعْدَ ذَلِكَ فَلَهُ عَذَابٌ أَلِيمٌ}[البقرة: ١٧٨]،يَقُولُ:مَنْ قَتَلَ بَعْدَ أَخْذِ الدِّيَةِ فَلَهُ عَذَابٌ أَلِيمٌ،وَقَالَ فِي قَوْلِهِ:{وَلَكُمْ فِي الْقِصَاصِ حَيَاةٌ}[البقرة: ١٧٩]،يَقُولُ:لَكُمْ فِي الْقِصَاصِ حَيَاةٌ يَنْتَهِي بِهَا بَعْضُكُمْ عَنْ بَعْضٍ أَنْ يُصِيبَ مَخَافَةَ أَنْ يُقْتَلَ

Sunan al-Kubra Bayhaqi 16033

(16033) Muqatil bin Hayyan says regarding Allah's command: { فَمَنِ اعْتَدٰی بَعْدَ ذٰلِکَ فَلَہٗ عَذَابٌ اَلِیْم } (Whoever transgresses after that will have a painful punishment) that when someone murders another intentionally, he should not be killed but should be paid diya (blood money), { فَاتِّبَاعٌ بِالْمَعْرُوْفِ } (So it is a right upon [the heirs of] the slain), [Al-Baqarah 178] so that they may demand the blood money in a good manner { وَ اَدَآئٌ اِلَیْہِ بِاِحْسَانٍ } (and payment to them in a good manner). [Al-Baqarah 178] Payment should be made in a good and kind manner. He said that only retribution was prescribed for the people of the Torah. Then he narrated the whole previous hadith. Imam Shafi'i (may Allah have mercy on him) in his commentary on { فَمَنِ اعْتَدٰی بَعْدَ ذٰلِکَ فَلَہٗ عَذَابٌ اَلِیْم } says that whoever takes the blood money and also kills the murderer, then for him is this punishment. That is, if someone kills another person, and the murderer talks to the heirs of the murdered person and persuades them to accept blood money, and when they come to receive the blood money, the heir of the murdered person kills the murderer and says, "I only agreed to the blood money so that he would come to me and I could kill him," then this is: { فَمَنِ اعْتَدٰی بَعْدَ ذٰلِکَ فَلَہٗ عَذَابٌ اَلِیْم } meaning, after agreeing to accept the blood money.


Grade: Sahih

(١٦٠٣٣) مقاتل بن حیان اللہ کے اس فرمان : { فَمَنِ اعْتَدٰی بَعْدَ ذٰلِکَ فَلَہٗ عَذَابٌ اَلِیْم } کے بارے میں فرماتے ہیں کہ جب کوئی کسی کو جان بوجھ کر قتل کر دے تو اسے قتل نہ کیا جائے بلکہ دیت لے لی جائے { فَاتِّبَاعٌ بِالْمَعْرُوْفِ } [البقرۃ ١٧٨] کہ وہ اچھے طریقے سے دیت طلب کرے { وَ اَدَآئٌ اِلَیْہِ بِاِحْسَانٍ } [البقرۃ ١٧٨] دیت اچھے طریقے اور احسان سے ادا کر دے فرمایا کہ اہل التورۃ پر قصاص ہی فرض تھا۔ پھر مکمل سابقہ حدیث بیان فرمائی۔ امام شافعی (رح) { فَمَنِ اعْتَدٰی بَعْدَ ذٰلِکَ فَلَہٗ عَذَابٌ اَلِیْم } کی تفسیر میں فرماتے ہیں کہ جو دیت بھی لے لے اور قتل بھی کر دے تو اس کے لیے یہ عذاب ہے کہ اگر کوئی کسی کو قتل کر دے اور قاتل مقتول کے ولیوں سے بات کر کے انھیں دیت پر راضی کرلے، جب وہ دیت دینے آئے تو ولی المقتول اسے قتل کر دے اور کہے کہ میں نے دیت اس لیے قبول کی تھی کہ یہ میرے پاس آجائے تاکہ میں اسے قتل کر دوں تو یہ ہے : { فَمَنِ اعْتَدٰی بَعْدَ ذٰلِکَ فَلَہٗ عَذَابٌ اَلِیْم } یعنی دیت کے قبول کرنے کے بعد۔

16033 Muqatil bin Hayan Allah ke is farman: {famanitaday ba'da zalika falahu azabun aleem} ke bare mein farmate hain ke jab koi kisi ko jaan boojh kar qatal kar de to use qatal na kiya jaye balkeh deet le li jaye {fattiba'un bil ma'roof} [albaqarah 178] ke woh achhe tareeqe se deet talab kare {wa ada'un ilayhi bi ihsan} [albaqarah 178] deet achhe tareeqe aur ehsaan se ada kar de farmaya ke ahl al torah par qisas hi farz tha. phir mukammal sabiqah hadees bayaan farmaee. Imam Shafi (rh) {famanitaday ba'da zalika falahu azabun aleem} ki tafseer mein farmate hain ke jo deet bhi le le aur qatal bhi kar de to uske liye ye azab hai ke agar koi kisi ko qatal kar de aur qatil maqtool ke waliyon se baat kar ke unhen deet par raazi karle, jab woh deet dene aaye to wali al maqtool use qatal kar de aur kahe ke maine deet is liye qubool ki thi ke ye mere paas aajaye taake main ise qatal kar dun to ye hai: {famanitaday ba'da zalika falahu azabun aleem} yani deet ke qubool karne ke baad.

١٦٠٣٣ - وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أنبأ أَبُو الْحَسَنِ أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدُوسٍ، وَأَبُو مُحَمَّدٍ الْكَعْبِيُّ،قَالَا:ثنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ قُتَيْبَةَ، ثنا يَزِيدُ بْنُ صَالِحٍ، عَنْ ⦗٩٢⦘ بُكَيْرِ بْنِ مَعْرُوفٍ، عَنْ مُقَاتِلِ بْنِ حَيَّانَ،فِي قَوْلِهِ:{فَمَنْ عُفِيَ لَهُ مِنْ أَخِيهِ شَيْءٌ}[البقرة: ١٧٨]،يَقُولُ:إِذَا قَتَلَ رَجُلٌ بِعَمْدٍ، فَعَفَا عَنْهُ وَلِيُّ الْمَقْتُولِ، وَلَمْ يَقْتَصَّ مِنْهُ وَقَبِلَ الدِّيَةَ، فَاتِّبَاعٌ بِالْمَعْرُوفِ،يَقُولُ:لِيُحْسِنِ الطَّلَبَ،ثُمَّ رَجَعَ إِلَى الْمَطْلُوبِ فَقَالَ:{وَأَدَاءٌ إِلَيْهِ بِإِحْسَانٍ}[البقرة: ١٧٨]،يَقُولُ:لِيُؤَدِّ الْمَطْلُوبُ إِلَى الطَّالِبِ الدِّيَةَ بِإِحْسَانٍ،قَالَ:وَكَانَ كَتَبَ عَلَى أَهْلِ التَّوْرَاةِ، فَذَكَرَهُ بِنَحْوِهِ مِنْ رِوَايَةِ الشَّافِعِيِّ،وَقَالَ فِي قَوْلِهِ:{فَمَنِ اعْتَدَى بَعْدَ ذَلِكَ فَلَهُ عَذَابٌ أَلِيمٌ}[البقرة: ١٧٨]،يَقُولُ:مَنْ قَبِلَ الدِّيَةَ،ثُمَّ قَتَلَ فَلَهُ عَذَابٌ أَلِيمٌ يَقُولُ مُوجِعٌ:وَذَلِكَ أَنَّ الرَّجُلَ كَانَ إِذَا قُتِلَ حَمِيمٌ لَهُ تَوَارَى الْقَاتِلُ،فَيَقُولُ وَلِيُّ الْمَقْتُولِ:إِنِّي أَقْبَلُ الدِّيَةَ، فَيَقْبَلُهَا حَتَّى يَرْجِعَ الْقَاتِلُ، فَيَقْتُلَهُ وَلِيُّ الْمَقْتُولِ وَقَدْ قَبِلَ الدِّيَةَ قَبْلَ ذَلِكَ،وَكَانَ يَقُولُ:إِنَّمَا قَبِلْتُ الدِّيَةَ لِيَرْجِعَ الْقَاتِلُ فَأَقْتُلَهُ إِذَا ظَهَرَ،يَقُولُ اللهُ عَزَّ وَجَلَّ:{فَمَنِ اعْتَدَى}[البقرة: ١٧٨]وَقَتَلَ بَعْدَ أَخْذِهِ{فَلَهُ عَذَابٌ أَلِيمٌ}[البقرة: ١٧٨]

Sunan al-Kubra Bayhaqi 16034

(16034) Narrated Abdullah bin Abbas (RA): There was retaliation among the Children of Israel, but there was no blood money. So Allah Almighty said for this Ummah: {Prescribed for you is legal retaliation for those murdered - the free for the free, the slave for the slave, and the female for the female. But whoever pardons his brother in any respect} [Al-Baqarah 178]. The meaning of pardon is that they should take the blood money and not kill. {Let the matter be followed up with kindness and payment to him in a good manner. That is an alleviation from your Lord and a mercy.} [Al-Baqarah 178] Meaning, from what was made obligatory upon those before you. {But whoever transgresses after that will have a painful punishment.} [Al-Baqarah 178]


Grade: Sahih

(١٦٠٣٤) عبداللہ بن عباس (رض) فرماتے ہیں کہ بنی اسرائیل میں قصاص تھا، ان میں دیت نہیں تھی تو اللہ تعالیٰ نے اس امت کے لیے فرمایا : { کُتِب عَلَیْکُمُ الْقِصَاصُ فِی الْقَتْلٰی اَلْحُرُّ بِالْحُرِّ وَ الْعَبْدُ بِالْعَبْدِ وَ الْاُنْثٰی بِالْاُنْثٰی فَمَنْ عُفِیَ لَہٗ مِنْ اَخِیْہِ شَیْئٌ} [البقرۃ ١٧٨] عفو کا معنیٰ یہ ہے کہ دیت لے لیں قتل نہ کریں، { فَاتِّبَاعٌ بِالْمَعْرُوْفِ وَ اَدَآئٌ اِلَیْہِ بِاِحْسَانٍ ذٰلِکَ تَخْفِیْفٌ مِّنْ رَّبِّکُمْ وَ رَحْمَۃٌ} [البقرۃ ١٧٨] یعنی اس سے جو تم سے پہلوں پر فرض کی گئی { فَمَنِ اعْتَدٰی بَعْدَ ذٰلِکَ فَلَہٗ عَذَابٌ اَلِیْم } [البقرۃ ١٧٨]

(16034) Abdullah bin Abbas (RA) farmate hain ki Bani Israel mein qisas tha, un mein diyat nahin thi to Allah taala ne is ummat ke liye farmaya: {Kutiba alaykumul qisasu fil qatlal hurru bil hurri wal abdu bil abdi wal unthaa bil unthaa faman ufiya lahu min akhihi shai'} [Al-Baqarah 178] afu ka maeny yeh hai ki diyat le len qatl na karen, {Fattabeu bil ma'rufi wa ada'un ilayhi bi ihsanin; zhalika takhfifun min rabbikum wa rahmah} [Al-Baqarah 178] yani is se jo tum se pahalon par farz ki gayi {Faman i'tadaa ba'da zhalika falahoo azhabun aleem} [Al-Baqarah 178].

١٦٠٣٤ - أَخْبَرَنَا يَحْيَى بْنُ إِبْرَاهِيمَ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ يَحْيَى الْمُزَكِّي، ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، أنبأ الرَّبِيعُ بْنُ سُلَيْمَانَ، أنبأ الشَّافِعِيُّ، أنبأ سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ، أنبأ عَمْرُو بْنُ دِينَارٍ،قَالَ:سَمِعْتُ مُجَاهِدًا،يَقُولُ:سَمِعْتُ ابْنَ عَبَّاسٍ،يَقُولُ:كَانَ فِي بَنِي إِسْرَائِيلَ الْقِصَاصُ، وَلَمْ يَكُنْ فِيهِمُ الدِّيَةُ،فَقَالَ اللهُ عَزَّ وَجَلَّ لِهَذِهِ الْأُمَّةِ:{كُتِبَ عَلَيْكُمُ الْقِصَاصُ فِي الْقَتْلَى الْحُرُّ بِالْحُرِّ وَالْعَبْدُ بِالْعَبْدِ وَالْأُنْثَى بِالْأُنْثَى فَمَنْ عُفِيَ لَهُ مِنْ أَخِيهِ شَيْءٌ}[البقرة: ١٧٨]،قَالَ:الْعَفْوُ أَنْ يَقْبَلَ الدِّيَةَ فِي الْعَمْدِ،{فَاتِّبَاعٌ بِالْمَعْرُوفِ وَأَدَاءٌ إِلَيْهِ بِإِحْسَانٍ، ذَلِكَ تَخْفِيفٌ مِنْ رَبِّكُمْ}[البقرة: ١٧٨]مِمَّا كُتِبَ عَلَى مَنْ كَانَ قَبْلَكُمْ،{فَمَنِ اعْتَدَى بَعْدَ ذَلِكَ فَلَهُ عَذَابٌ أَلِيمٌ}[البقرة: ١٧٨]،١٦٠٣٥ - وَأَخْبَرَنَا عَلِيُّ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ عَبْدَانَ، أنبأ أَحْمَدُ بْنُ عُبَيْدٍ الصَّفَّارُ، ثنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ إِسْحَاقَ، ثنا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ اللهِ، ثنا سُفْيَانُ، عَنْ عَمْرِو بْنِ دِينَارٍ،قَالَ:حَدَّثَنِي مُجَاهِدٌ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، فَذَكَرَهُ بِنَحْوِهِ رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ، عَنْ قُتَيْبَةَ، عَنْ سُفْيَانَ

Sunan al-Kubra Bayhaqi 16035

(16035) Also.


Grade: Da'if

(١٦٠٣٥) ایضاً

(16035) Aizan.

١٦٠٣٤ - أَخْبَرَنَا يَحْيَى بْنُ إِبْرَاهِيمَ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ يَحْيَى الْمُزَكِّي، ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، أنبأ الرَّبِيعُ بْنُ سُلَيْمَانَ، أنبأ الشَّافِعِيُّ، أنبأ سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ، أنبأ عَمْرُو بْنُ دِينَارٍ،قَالَ:سَمِعْتُ مُجَاهِدًا،يَقُولُ:سَمِعْتُ ابْنَ عَبَّاسٍ،يَقُولُ:كَانَ فِي بَنِي إِسْرَائِيلَ الْقِصَاصُ، وَلَمْ يَكُنْ فِيهِمُ الدِّيَةُ،فَقَالَ اللهُ عَزَّ وَجَلَّ لِهَذِهِ الْأُمَّةِ:{كُتِبَ عَلَيْكُمُ الْقِصَاصُ فِي الْقَتْلَى الْحُرُّ بِالْحُرِّ وَالْعَبْدُ بِالْعَبْدِ وَالْأُنْثَى بِالْأُنْثَى فَمَنْ عُفِيَ لَهُ مِنْ أَخِيهِ شَيْءٌ}[البقرة: ١٧٨]،قَالَ:الْعَفْوُ أَنْ يَقْبَلَ الدِّيَةَ فِي الْعَمْدِ،{فَاتِّبَاعٌ بِالْمَعْرُوفِ وَأَدَاءٌ إِلَيْهِ بِإِحْسَانٍ، ذَلِكَ تَخْفِيفٌ مِنْ رَبِّكُمْ}[البقرة: ١٧٨]مِمَّا كُتِبَ عَلَى مَنْ كَانَ قَبْلَكُمْ،{فَمَنِ اعْتَدَى بَعْدَ ذَلِكَ فَلَهُ عَذَابٌ أَلِيمٌ}[البقرة: ١٧٨]،١٦٠٣٥ - وَأَخْبَرَنَا عَلِيُّ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ عَبْدَانَ، أنبأ أَحْمَدُ بْنُ عُبَيْدٍ الصَّفَّارُ، ثنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ إِسْحَاقَ، ثنا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ اللهِ، ثنا سُفْيَانُ، عَنْ عَمْرِو بْنِ دِينَارٍ،قَالَ:حَدَّثَنِي مُجَاهِدٌ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، فَذَكَرَهُ بِنَحْوِهِ رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ، عَنْ قُتَيْبَةَ، عَنْ سُفْيَانَ

Sunan al-Kubra Bayhaqi 16036

Ibn Abbas (may Allah be pleased with him) in the explanation of the verse { کُتِب عَلَیْکُمُ الْقِصَاصُ فِی الْقَتْلٰی۔۔۔} to the end of the verse [Al-Baqarah 178] says that Qisas (retribution) was obligated on the Children of Israel, and for you (O Muslims) is the concession of Diyah (blood money). { فَمَنْ عُفِیَ لَہٗ مِنْ اَخِیْہِ شَیْئٌ فَاتِّبَاعٌ بِالْمَعْرُوْفِ وَ اَدَآئٌ اِلَیْہِ بِاِحْسَانٍ } (Al-Baqarah: 178) meaning when in a case of intentional murder the guardian of the murdered person agrees to accept Diyah, then pay the Diyah with kindness. { ذٰلِکَ تَخْفِیْفٌ مِّنْ رَّبِّکُمْ وَ رَحْمَۃٌ فَمَنِ اعْتَدٰی بَعْدَ ذٰلِکَ فَلَہٗ عَذَابٌ اَلِیْمٌ} [Al-Baqarah 178] meaning in comparison to the Children of Israel...


Grade: Sahih

(١٦٠٣٦) ابن عباس (رض) { کُتِب عَلَیْکُمُ الْقِصَاصُ فِی الْقَتْلٰی۔۔۔} الی آخر الآیۃ [البقرۃ ١٧٨] کی تفسیر میں فرماتے ہیں کہ بنی اسرائیل پر قصاص ہی فرض تھا اور تمہارے لیے دیت کی رخصت دی گئی ہے۔ { فَمَنْ عُفِیَ لَہٗ مِنْ اَخِیْہِ شَیْئٌ فَاتِّبَاعٌ بِالْمَعْرُوْفِ وَ اَدَآئٌ اِلَیْہِ بِاِحْسَانٍ } (البقرۃ : ١٧٨) یعنی جب قتل عمد میں ولی المقتول دیت پر راضی ہوجائے تو دیت احسان سے ادا کر دو ۔ { ذٰلِکَ تَخْفِیْفٌ مِّنْ رَّبِّکُمْ وَ رَحْمَۃٌ فَمَنِ اعْتَدٰی بَعْدَ ذٰلِکَ فَلَہٗ عَذَابٌ اَلِیْمٌ} [البقرۃ ١٧٨] یعنی بنی اسرائیل کے مقابلے میں۔

(16036) Ibn Abbas (RA) {Kutiba alaykumul qisasu fil qatla...} ila akhir al ayat [Al Baqarah 178] ki tafseer mein farmate hain ke Bani Israeel par qisas hi farz tha aur tumhare liye diyat ki rukhsat di gayi hai. {Faman ufiya lahu min akhihi shai'un fattiba'un bil ma'roofi wa ada'un ilayhi bi ihsan} (Al Baqarah: 178) Ya'ni jab qatl e amd mein wali ul maqtool diyat par razi ho jaye to diyat ihsan se ada kar do. {Dhalika takhfeefun min rabbikum wa rahmatun faman i'tada ba'da dhalika falahoo azaabun aleem} [Al Baqarah 178] Ya'ni Bani Israeel ke muqable mein...

١٦٠٣٦ - وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، وَأَبُو سَعِيدِ بْنُ أَبِي عَمْرٍو،قَالَا:ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ مَرْزُوقٍ، ثنا أَبُو عَامِرٍ، عَنْ حَمَّادِ بْنِ سَلَمَةَ، عَنْ عَمْرِو بْنِ دِينَارٍ، عَنْ جَابِرِ بْنِ زَيْدٍ،عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ:{كُتِبَ عَلَيْكُمُ الْقِصَاصُ}[البقرة: ١٧٨]فِي الْقَتْلَى الْحُرُّ بِالْحُرِّ وَالْعَبْدُ بِالْعَبْدِ إِلَى آخِرِ الْآيَةِ،قَالَ:كُتِبَ عَلَى بَنِي إِسْرَائِيلَ الْقِصَاصُ، وَأُرَخِّصُ لَكُمْ فِي الدِّيَةِ،{فَمَنْ عُفِيَ لَهُ مِنْ أَخِيهِ شَيْءٌ فَاتِّبَاعٌ بِالْمَعْرُوفِ وَأَدَاءٌ إِلَيْهِ بِإِحْسَانٍ}[البقرة: ١٧٨]قَالَ: هُوَ الْعَمْدُ يَرْضَى أَهْلُهُ بِالدِّيَةِ، فَيَتْبَعُ الطَّالِبُ بِمَعْرُوفٍ ⦗٩٣⦘ وَيُؤَدِّي يَعْنِي الْمَطْلُوبَ إِلَيْهِ بِإِحْسَانٍ،{ذَلِكَ تَخْفِيفٌ مِنْ رَبِّكُمْ وَرَحْمَةٌ}[البقرة: ١٧٨]،قَالَ:مِمَّا كَانَ عَلَى بَنِي إِسْرَائِيلَ

Sunan al-Kubra Bayhaqi 16037

Abu Shuraiha al-Khuza'i narrates that the Messenger of Allah (peace and blessings be upon him) said: "Makkah was made sacred by Allah, not by the people. So, whoever believes in Allah and the Last Day should not shed blood here nor cut down its trees. If there is an exception for anyone, it is for the Messenger of Allah. Allah has made it lawful for me (to fight) for a period during the day, but not for anyone else. It was lawful for me only for an hour of the day. Then, it became sacred like it was yesterday. O Banu Khuza'ah! You killed the man of Banu Hudhail, and by Allah, I was about to give his blood-money. Now, whoever is killed after this, his guardians have the choice; they can either take retaliation or accept blood-money."


Grade: Sahih

(١٦٠٣٧) ابو شریح کعبی رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) سے نقل فرماتے ہیں کہ آپ نے فرمایا : مکہ کو اللہ نے حرمت والا بنایا ہے لوگوں نے نہیں تو جس کا اللہ اور یوم آخرت پر ایمان ہے وہ نہ یہاں خون بہائے نہ یہاں کے درخت کاٹے۔ اگر کسی کے لیے اس میں رخصت ہے تو وہ اللہ کے رسول ہیں۔ میرے لیے اللہ نے اسے حلال کیا ہے لوگوں کے لیے نہیں۔ میرے لیے بھی دن کی ایک گھڑی میں حلال ہوا۔ پھر یہ اسی طرح حرمت والا ہے جیسے کل تھا۔ اے بنو خزاعہ ! تم نے بنو ہذیل کے اس شخص کو قتل کردیا اور میں اللہ کی قسم اس کی دیت دینے والا تھا۔ آج کے بعد کوئی بھی قتل کر دے تو اولیاء مقتول کو اختیار ہے کہ وہ چاہیں تو قصاص لے لیں چاہیں تو دیت لے لیں۔

(16037) Abu Shrih Ka'bi Rasool Allah ((صلى الله عليه وآله وسلم)) se naql farmate hain ke aap ne farmaya: Makkah ko Allah ne hurmat wala banaya hai logon ne nahi to jis ka Allah aur Yaum Aakhirat par imaan hai wo na yahan khoon bahayae na yahan ke darakht kaate. Agar kisi ke liye is mein rukhsat hai to wo Allah ke Rasool hain. Mere liye Allah ne ise halal kiya hai logon ke liye nahi. Mere liye bhi din ki ek ghari mein halal hua. Phir ye isi tarah hurmat wala hai jaise kal tha. Ae banu Khuza'ah! Tum ne banu Hudhail ke is shakhs ko qatl kar diya aur main Allah ki qasam is ki diyat dene wala tha. Aaj ke baad koi bhi qatl kar de to auliya maqtool ko ikhtiyar hai ke wo chahein to qisas le len chahein to diyat le len.

١٦٠٣٧ - أَخْبَرَنَا أَبُو زَكَرِيَّا بْنُ أَبِي إِسْحَاقَ الْمُزَكِّي، ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، أنبأ الرَّبِيعُ بْنُ سُلَيْمَانَ، أنبأ الشَّافِعِيُّ، أنبأ مُحَمَّدُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ بْنِ أَبِي فُدَيْكٍ، عَنِ ابْنِ أَبِي ذِئْبٍ، عَنْ سَعِيدٍ الْمَقْبُرِيِّ، عَنْ أَبِي شُرَيْحٍ الْكَعْبِيِّ،أَنَّ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ:" إِنَّ اللهَ حَرَّمَ مَكَّةَ وَلَمْ يُحَرِّمْهَا النَّاسُ، فَلَا يَحِلُّ لِمَنْ كَانَ يُؤْمِنُ بِاللهِ وَالْيَوْمِ الْآخِرِ أَنْ يَسْفِكَ فِيهَا دَمًا، وَلَا يَعْضِدَ بِهَا شَجَرًا،فَإِنِ ارْتَخَصَ أَحَدٌ فَقَالَ:أُحِلَّتْ لِرَسُولِ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَإِنَّ اللهَ أَحَلَّهَا لِي وَلَمْ يُحِلَّهَا لِلنَّاسِ، وَإِنَّمَا أُحِلَّتْ لِي سَاعَةً مِنَ النَّهَارِ، ثُمَّ هِيَ حَرَامٌ كَحُرْمَتِهَا بِالْأَمْسِ، ثُمَّ أَنْتُمْ يَا خُزَاعَةُ قَدْ قَتَلْتُمْ هَذَا الْقَتِيلَ مِنْ هُذَيْلٍ، وَأَنَا وَاللهِ عَاقِلُهُ،مَنْ قَتَلَ بَعْدَهُ قَتِيلًا فَأَهْلُهُ بَيْنَ خِيَرَتَيْنِ:إِنْ أَحَبُّوا قَتَلُوا، وَإِنْ أَحَبُّوا أَخَذُوا الْعَقْلَ "

Sunan al-Kubra Bayhaqi 16038

Abu Shuraiha al-Khuza'i reported: I heard the Messenger of Allah, peace and blessings be upon him, say, "Whoever is killed or wounded has three options: he may choose whichever of these he wishes, but if he chooses a fourth option, then his hand should be restrained. These three are: 1. He may take retaliation (qisas). 2. He may accept blood money (diya). 3. He may pardon (the offender). If, after choosing one of these, he transgresses, then he is destined for Hellfire.”


Grade: Sahih

(١٦٠٣٨) ابو شریح خزاعی فرماتے ہیں کہ میں نے رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) سے سنا : جس کا کوئی قتل کردیا جائے یا زخمی کردیا جائے تو وہ تین چیزوں میں جو چاہے پسند کرلے چوتھی کوئی چیز کرے تو اس کے ہاتھ روک لو۔ وہ تین اشیاء یہ ہیں : 1 قصاص لے لے 2 دیت وصول کرلے 3 معاف کر دے۔ اگر ان میں سے کوئی چیز قبول کرنے کے بعد زیادتی کرے تو وہ جہنمی ہے۔

(16038) abu shrih khazai farmate hain ke maine rasool allah ((صلى الله عليه وآله وسلم)) se suna : jis ka koi qatal kar diya jaye ya zakhmi kar diya jaye to wo teen cheezon mein jo chahe pasand karle chauthi koi cheez kare to uske hath rok lo. wo teen ashya ye hain : 1 qisas le le 2 deet wasool karle 3 maaf kar de. agar in mein se koi cheez qubool karne ke baad ziyadati kare to wo jahanmi hai.

١٦٠٣٨ - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، وَأَبُو بَكْرٍ أَحْمَدُ بْنُ الْحَسَنِ الْقَاضِي،قَالَا:ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثنا أَبُو زُرْعَةَ الدِّمَشْقِيُّ، ثنا أَحْمَدُ بْنُ خَالِدٍ الْوَهْبِيُّ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ، عَنِ الْحَارِثِ بْنِ الْفُضَيْلِ، عَنْ سُفْيَانَ بْنِ أَبِي الْعَوْجَاءِ السُّلَمِيِّ، عَنْ أَبِي شُرَيْحٍ الْخُزَاعِيِّ،قَالَ:سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ:" مَنْ أُصِيبَ بِدَمٍ أَوْ خَبْلٍ فَهُوَ بِالْخِيَارِ بَيْنَ إِحْدَى ثَلَاثٍ،فَإِنْ أَرَادَ الرَّابِعَةَ فَخُذُوا عَلَى يَدَيْهِ:بَيْنَ أَنْ يَقْتَصَّ، أَوْ يَعْفُوَ وَيَأْخُذَ الْعَقْلَ، فَإِنْ قَبِلَ مِنْ ذَلِكَ شَيْئًا ثُمَّ عَدَا بَعْدَ ذَلِكَ فَإِنَّ لَهُ النَّارَ "

Sunan al-Kubra Bayhaqi 16039

Abu Hurairah (may Allah be pleased with him) narrated that on the day of the conquest of Makkah, Banu Khuza'ah killed a man from Banu Laith in retaliation. When the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) learned of this, he mounted his ride and delivered a sermon, saying, "Allah has saved Makkah from the elephants and made it an inheritance for His Prophet and the believers. Listen! Makkah was not permissible for anyone before, nor will it ever be, except that it was made permissible for me for a part of the day, and now, at this hour, its sanctity is re-established forever. No one should cut its thorns, nor cut down its trees, and no one should pick up its lost items except one who announces it. And if anyone is killed here, then his guardian has the choice between two excellent options: either accept blood money or demand retaliation." A man from Yemen, named Abu Shah, came and said, "Write these things down for me." The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said, "Write it down for Abu Shah." A man from Quraysh said, "O Messenger of Allah, allow us to use Idhkhir (a type of grass) because we use it in our houses and on the graves." The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said, "Go, you can use Idhkhir grass." And in Sahih Bukhari, Abu Nu'aym narrated from Shaiban that (the guardian has the choice) either to accept blood money or demand retaliation.


Grade: Sahih

(١٦٠٣٩) ابوہریرہ (رض) فرماتے ہیں کہ بنو خزاعہ نے بنو لیث کے ایک شخص کو فتح مکہ کے دن قصاصاً قتل کردیا جب آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کو اس کا پتہ چلا تو آپ سواری پر سوار ہوئے اور خطبہ ارشاد فرمایا : ” اللہ نے مکہ کو ہاتھیوں سے بچایا اور اپنے پیغمبر اور مؤمنوں کو اس کا وارث بنادیا سن لو مکہ نہ پہلے کسی لیے حلال تھا اور نہ کبھی ہوگا، ہاں میرے لیے دن کا کچھ حصہ اسے حلال کیا گیا ہے اور اب اس گھڑی پھر اس کی حرمت قائم و دائم ہے نہ کوئی اس کا کانٹا توڑے، نہ درخت اکھاڑے اور یہاں کی گری ہوئی (گمشدہ) چیز کوئی نہ اٹھائے علاوہ اس کے جو اعلان کرے اور جس کا کوئی قتل کردیا جائے تو وہ دو بہترین چیزوں میں اختیار کے ساتھ ہے چاہے دیت لے لے یا قصاص۔ ایک شخص اہل یمن سے ابو شاہ نامی آیا اور کہنے لگا : یہ چیزیں مجھے لکھ دو ، آپ نے فرمایا : ابو شاہ کو لکھ دو ۔ قریش کا ایک آدمی کہنے لگا : یا رسول اللہ ! اذخر گھاس کی اجازت تو دے دیں؛کیونکہ اسے ہم اپنے گھروں میں اور قبروں میں استعمال کرتے ہیں تو آپ نے فرمایا : چلو اذخر گھاس اکھاڑ سکتے ہو۔ “ اور صحیح بخاری میں ابو نعیم عن شیبان روایت کرتے ہیں کہ چاہے وہ ادائیگی کردے یا قصاص دے دے۔

(16039) Abu Huraira (RA) farmate hain ki Banu Khuza'a ne Banu Lais ke aik shakhs ko Fath Makkah ke din qisasan qatal kardiya jab aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ko is ka pata chala to aap sawari par sawar hue aur khutba irshad farmaya: "Allah ne Makkah ko hathion se bachaya aur apne paighambar aur mominon ko is ka waris banadya sun lo Makkah na pehle kisi liye halal tha aur na kabhi hoga, haan mere liye din ka kuchh hissa ise halal kiya gaya hai aur ab is ghari phir is ki hurmat qaem o daem hai na koi is ka kanta tore, na darakht ukhare aur yahan ki giri hui (gumshuda) cheez koi na uthae alawa is ke jo elan kare aur jis ka koi qatal kardiya jaye to wo do behtarin cheezon mein ikhtiyar ke sath hai chahe dait le le ya qisas. Ek shakhs ahl Yemen se Abu Shah nami aaya aur kehne laga: Ye cheezen mujhe likh do, aap ne farmaya: Abu Shah ko likh do. Quraish ka aik aadmi kehne laga: Ya Rasulullah! Izkhir ghaas ki ijazat to de den kyunki ise hum apne gharon mein aur qabron mein istemal karte hain to aap ne farmaya: Chalo Izkhir ghaas ukhar sakte ho." Aur Sahih Bukhari mein Abu Naeem an Shaiban riwayat karte hain ki chahe wo adaegi karde ya qisas de de.

١٦٠٣٩ - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ الْمَحْبُوبِيُّ بِمَرْوَ، ثنا سَعِيدُ بْنُ مَسْعُودٍ، ثنا عُبَيْدُ اللهِ بْنُ مُوسَى، ثنا شَيْبَانُ، عَنْ يَحْيَى بْنِ أَبِي كَثِيرٍ، أَخْبَرَنِي أَبُو سَلَمَةَ، أَنَّ أَبَا هُرَيْرَةَ، أَخْبَرَهُ أَنَّ خُزَاعَةَ قَتَلُوا رَجُلًا مِنْ بَنِي لَيْثٍ عَامَ فَتْحِ مَكَّةَ بِقَتِيلٍ مِنْهُمْ قَتَلُوهُ،فَأُخْبِرَ بِذَلِكَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَرَكِبَ رَاحِلَتَهُ فَخَطَبَ فَقَالَ:" إِنَّ اللهَ حَبَسَ عَنْ مَكَّةَ الْفِيلَ، وَسَلَّطَ عَلَيْهَا رَسُولَهُ وَالْمُؤْمِنِينَ، أَلَا وَإِنَّهَا لَمْ تَحِلَّ لِأَحَدٍ قَبْلِي، وَلَنْ تَحِلَّ لِأَحَدٍ بَعْدِي، أَلَا وَإِنَّهَا أُحِلَّتْ لِي سَاعَةً مِنْ نَهَارٍ، أَلَا وَإِنَّهَا سَاعَتِي هَذِهِ حَرَامٌ لَا يُخْتَلَى شَوْكُهَا، وَلَا يُعْضَدُ شَجَرُهَا، وَلَا يَلْتَقِطُ سَاقِطَتَهَا إِلَّا مُنْشِدٌ،وَمَنْ قُتِلَ لَهُ قَتِيلٌ فَهُوَ بِخَيْرِ النَّظَرَيْنِ:إِمَّا أَنْ يُعْطَى الدِّيَةَ، وَإِمَّا أَنْ يُقَادَ أَهْلُ الْقَتِيلِ "قَالَ: فَجَاءَ رَجُلٌ مِنْ أَهْلِ الْيَمَنِ يُقَالُ ⦗٩٤⦘ لَهُ: أَبُو شَاهٍ،فَقَالَ:اكْتُبْ لِي يَا رَسُولَ اللهِ قَالَ:" اكْتُبُوا لِأَبِي شَاهٍ "،فَقَالَ رَجُلٌ مِنْ قُرَيْشٍ:إِلَّا الْإِذْخِرَ يَا رَسُولَ اللهِ فَإِنَّا نَجْعَلُهُ فِي بُيُوتِنَا وَقُبُورِنَا،فَقَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:" إِلَّا الْإِذْخِرَ "رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ، عَنْ أَبِي نُعَيْمٍ، عَنْ شَيْبَانَ،إِلَّا أَنَّهُ قَالَ:" إِمَّا أَنْ يُودَى، وَإِمَّا أَنْ يُقَادَ "،ثُمَّ قَالَ:وَقَالَ عبْدُ اللهِ:" إِمَّا أَنْ يُقَادَ أَهْلُ الْقَتِيلِ "وَرَوَاهُ مُسْلِمٌ عَنْ إِسْحَاقَ بْنِ مَنْصُورٍ، عَنْ عُبَيْدِ اللهِ

Sunan al-Kubra Bayhaqi 16040

(16040) Abu Hurairah (may Allah be pleased with him) narrated that on the day of the conquest of Makkah, a man from Banu Khuza'ah killed a man from Banu Layth in retaliation for a murder committed in pre-Islamic times. Then he narrated the previous Hadith in full.


Grade: Sahih

(١٦٠٤٠) ابوہریرہ (رض) فرماتے ہیں کہ فتح مکہ کے دن بنو خزاعہ کے ایک شخص نے بنو لیث کے ایک آدمی کو قصاصاً قتل کردیا، جو انھوں نے جاہلیت میں کیا تھا۔ پھر سابقہ مکمل حدیث بیان فرمائی۔

Abu Hurairah (RA) farmate hain ki Fath Makkah ke din Banu Khuza'ah ke ek shakhs ne Banu Laith ke ek aadmi ko qisasatan qatl kar diya, jo unhon ne jahiliyat mein kiya tha. Phir sabiqah mukammal hadees bayan farma'i.

١٦٠٤٠ - وَأَخْبَرَنَا أَبُو الْحَسَنِ بْنُ عَبْدَانَ، أنبأ أَحْمَدُ بْنُ عُبَيْدٍ الصَّفَّارُ، ثنا هِشَامُ بْنُ عَلِيٍّ، ثنا ابْنُ رَجَاءٍ، ثنا حَرْبُ بْنُ شَدَّادٍ، ثنا يَحْيَى بْنُ أَبِي كَثِيرٍ، ثنا أَبُو سَلَمَةَ، ثنا أَبُو هُرَيْرَةَ، أَنَّهُ عَامَ فَتْحِ مَكَّةَ قَتَلَتْ خُزَاعَةُ رَجُلًا مِنْ بَنِي لَيْثٍ بِقَتِيلٍ لَهُمْ فِي الْجَاهِلِيَّةِ، فَذَكَرَ الْحَدِيثَ بِنَحْوِهِ،إِلَّا أَنَّهُ قَالَ:" وَمَنْ قُتِلَ لَهُ قَتِيلٌ فَهُوَ بِخَيْرِ النَّظَرَيْنِ: إِمَّا أَنْ يُودَى، وَإِمَّا أَنْ يُقَادَ "قَالَ: وَقَالَ عَبْدُ اللهِ بْنُ رَجَاءٍ، ثنا حَرْبٌ

Sunan al-Kubra Bayhaqi 16041

Abu Huraira reported that a man of the tribe of Hudhail killed a man of Banu Laith in lieu of blood-shed during the pre-lslamic period of ignorance. He then narrated the whole hadith and said: He whose (relative) has been murdered, he has the option (either to demand Qisas or accept blood-money).


Grade: Sahih

(١٦٠٤١) ابوہریرہ فرماتے ہیں کہ ہذیل نے بنو لیث کے ایک شخص کو جاہلیت کے زمانہ کے قصاص کے فتح مکہ کے وقتقتل کردیا۔ پھر مکمل سابقہ حدیث بیان فرمائی اور یہ بھی فرمایا کہ جس کا کوئی قتل کردیا جائے تو اسے اختیار ہے چاہے قصاص لے لے یا دیت لے لے۔

(16041) Abu Hurairah farmate hain keh huzail ne banu laith ke aik shakhs ko jahiliyat ke zamane ke qisas ke fath makkah ke waqt qatl kardiya phir mukmmal sabiqah hadees bayan farmaie aur ye bhi farmaya keh jis ka koi qatl kardiya jaye to use ikhtiyar hai chahe qisas le le ya diyat le le.

١٦٠٤١ - وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، وَأَبُو عَبْدِ اللهِ إِسْحَاقُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ يُوسُفَ السُّوسِيُّ، وَأَبُو عَبْدِ الرَّحْمَنِ السُّلَمِيُّ،قَالُوا:ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، أنبأ الْعَبَّاسُ بْنُ الْوَلِيدِ بْنِ مَزْيَدٍ، أنبأ أَبِي، ثنا الْأَوْزَاعِيُّ، ثنا يَحْيَى بْنُ أَبِي كَثِيرٍ، حَدَّثَنِي أَبُو سَلَمَةَ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ،قَالَ:حَدَّثَنِي أَبُو هُرَيْرَةَ،قَالَ:لَمَّا فُتِحَتْ مَكَّةُ قَتَلَتْ هُذَيْلٌ رَجُلًا مِنْ بَنِي لَيْثٍ بِقَتِيلٍ فِي الْجَاهِلِيَّةِ، فَبَلَغَ ذَلِكَ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَذَكَرَ الْحَدِيثَ بِنَحْوِهِ، إِلَّا أَنَّهُ،قَالَ:" وَمَنْ قُتِلَ لَهُ قَتِيلٌ فَهُوَ بِخَيْرِ النَّظَرَيْنِ: إِمَّا أَنْ يُقَادَ، وَإِمَّا أَنْ يُفَادَى "،١٦٠٤٢ - وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَمْرٍو الْأَدِيبُ، أنبأ أَبُو بَكْرٍ الْإِسْمَاعِيلِيُّ، ثنا أَبُو يَعْلَى، ثنا هَارُونُ بْنُ مَعْرُوفٍ، ثنا الْوَلِيدُ بْنُ مُسْلِمٍ، عَنِ الْأَوْزَاعِيِّ، فَذَكَرَهُ بِنَحْوِهِ،إِلَّا أَنَّهُ قَالَ:إِمَّا أَنْ يُفْدَى، وَإِمَّا أَنْ يَقْتُلَ أَخْرَجَاهُ فِي الصَّحِيحِ مِنْ حَدِيثِ الْوَلِيدِ بْنِ مُسْلِمٍ

Sunan al-Kubra Bayhaqi 16042

(16042) Also.


Grade: Da'if

(١٦٠٤٢) ایضاً ۔

(16042) ayza ..

١٦٠٤١ - وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، وَأَبُو عَبْدِ اللهِ إِسْحَاقُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ يُوسُفَ السُّوسِيُّ، وَأَبُو عَبْدِ الرَّحْمَنِ السُّلَمِيُّ،قَالُوا:ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، أنبأ الْعَبَّاسُ بْنُ الْوَلِيدِ بْنِ مَزْيَدٍ، أنبأ أَبِي، ثنا الْأَوْزَاعِيُّ، ثنا يَحْيَى بْنُ أَبِي كَثِيرٍ، حَدَّثَنِي أَبُو سَلَمَةَ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ،قَالَ:حَدَّثَنِي أَبُو هُرَيْرَةَ،قَالَ:لَمَّا فُتِحَتْ مَكَّةُ قَتَلَتْ هُذَيْلٌ رَجُلًا مِنْ بَنِي لَيْثٍ بِقَتِيلٍ فِي الْجَاهِلِيَّةِ، فَبَلَغَ ذَلِكَ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَذَكَرَ الْحَدِيثَ بِنَحْوِهِ، إِلَّا أَنَّهُ،قَالَ:" وَمَنْ قُتِلَ لَهُ قَتِيلٌ فَهُوَ بِخَيْرِ النَّظَرَيْنِ: إِمَّا أَنْ يُقَادَ، وَإِمَّا أَنْ يُفَادَى "،١٦٠٤٢ - وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَمْرٍو الْأَدِيبُ، أنبأ أَبُو بَكْرٍ الْإِسْمَاعِيلِيُّ، ثنا أَبُو يَعْلَى، ثنا هَارُونُ بْنُ مَعْرُوفٍ، ثنا الْوَلِيدُ بْنُ مُسْلِمٍ، عَنِ الْأَوْزَاعِيِّ، فَذَكَرَهُ بِنَحْوِهِ،إِلَّا أَنَّهُ قَالَ:إِمَّا أَنْ يُفْدَى، وَإِمَّا أَنْ يَقْتُلَ أَخْرَجَاهُ فِي الصَّحِيحِ مِنْ حَدِيثِ الْوَلِيدِ بْنِ مُسْلِمٍ

Sunan al-Kubra Bayhaqi 16043

Amr bin Shu'aib narrated from his father, from his grandfather, that the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said: "Whoever commits premeditated murder, the killer should be handed over to the guardians of the murdered. It is up to them whether they take retaliation or accept blood money." And in the Hadith of Wa'il bin Hujr, a murderer was brought to the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him). He asked the guardian of the murdered: "Will you forgive him?" He said: "No." He asked: "Will you accept blood money?" He said: "No." He asked: "Will you kill him?" He said: "Yes." He said: "Then take him."


Grade: Sahih

(١٦٠٤٣) عمرو بن شعیب اپنے والد سے اور وہ اپنے دادا سے روایت کرتے ہیں کہ نبی (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : جو قتل عمد کرے تو قاتل اولیاء مقتول کے حوالے کیا جائے۔ چاہے وہ قصاص لیں یا دیت اور وائل بن حجر کی حدیث میں ہے کہ نبی (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کے پاس ایک قاتل کو لایا گیا تو آپ نے ولی المقتول سے پوچھا : اسے معاف کرتے ہو ؟ کہا : نہیں۔ پوچھا دیت لو گے ؟ کہا : نہیں۔ پوچھا : قتل کرو گے ؟ کہا : ہاں۔ آپ نے فرمایا : ٹھیک ہے اسے لے جاؤ۔

Amro bin Shuaib apne walid se aur wo apne dada se riwayat karte hain ke Nabi ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne farmaya: Jo qatal amd kare to qatil auliya maqtool ke hawale kiya jaye. Chahe wo qisas len ya diyat aur Wail bin Hujr ki hadees mein hai ke Nabi ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ke paas ek qatil ko laya gaya to aap ne wali ul maqtool se poocha: Ise maaf karte ho? Kaha: Nahi. Poocha diyat loge? Kaha: Nahi. Poocha: Qatal karoge? Kaha: Haan. Aap ne farmaya: Theek hai ise le jao.

١٦٠٤٣ - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، وَأَبُو بَكْرٍ أَحْمَدُ بْنُ الْحَسَنِ،قَالَا:ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثنا الْحَسَنُ بْنُ مُكْرَمٍ، ثنا أَبُو النَّضْرِ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ رَاشِدٍ، عَنْ سُلَيْمَانَ بْنِ مُوسَى، عَنْ عَمْرِو بْنِ شُعَيْبٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ جَدِّهِ،أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ:" مَنْ قَتَلَ مُتَعَمِّدًا دُفِعَ إِلَى أَوْلِيَاءِ الْقَتِيلِ، فَإِنْ شَاءُوا قَتَلُوهُ، وَإِنْ شَاءُوا أَخَذُوا الدِّيَةَ "، ⦗٩٥⦘ وَفِي حَدِيثِ وَائِلِ بْنِ حُجْرٍ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، حِينَ جِيءَ بِالرَّجُلِ الْقَاتِلِ يُقَادُ فِي نِسْعَةٍ،فَقَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ لِوَلِيِّ الْمَقْتُولِ:" أَتَعْفُو؟ "قَالَ: لَا،قَالَ:" فَتَأْخُذُ الدِّيَةَ؟ "قَالَ: لَا،قَالَ:" فَتَقْتُلُهُ؟ "قَالَ: نَعَمْ قَالَ:" اذْهَبْ بِهِ "وَذَلِكَ فِي بَابِ الْعَفْوِ مَذْكُورٌ بِإِسْنَادِهِ