58.
Book of Journeys
٥٨-
كتاب السير


Chapter: Dueling

باب المبارزة

Sunan al-Kubra Bayhaqi 18341

Qais ibn 'Abbad said: I heard Abu Dharr (may Allah be pleased with him) say, swearing by Allah, that the verse "{ هَٰذَانِ خَصْمَانِ اخْتَصَمُوا فِي رَبِّهِمْ }" (These are two adversaries who have disputed concerning their Lord) [Al-Hajj 19] was revealed about the people who fought on the Day of Badr: Hamza, Ali, Ubaydah ibn al-Harith, and 'Utba and Shaybah, the two sons of Rabi'ah, and Walid ibn 'Utba.


Grade: Sahih

(١٨٣٤١) قیس بن عباد فرماتے ہیں کہ میں نے ابو ذر (رض) سے سنا، وہ قسم اٹھا کر کہتے تھے کہ یہ آیت { ھٰذٰنِ خَصْمٰنِ اخْتَصَمُوْا فِیْ رَبِّھِمْ } [الحج ١٩] ” یہ دو شخص جن سے انھوں نے اللہ کے بارے میں جھگڑا کیا۔ “ یہ ان لوگوں کے بارے میں نازل ہوئی جنہوں نے بدر کے دن مقابلہ کیا۔ حمزہ، علی، عبیدہ بن حارث اور عتبہ و شیبہ یہ دونوں ربیعہ کے بیٹے ہیں اور ولید بن عتبہ۔

Qais bin Abad farmate hain ke maine Abu Dhar (RA) se suna, woh qasam utha kar kahte the ke yeh ayat { Hadhaani khasmaani ikhtasamu fee Rabbihim } [Al-Hajj 19] “Yeh do shaks jin se unhon ne Allah ke bare mein jhagda kiya.” Yeh un logon ke bare mein nazil hui jinhon ne Badr ke din muqabla kiya. Hamza, Ali, Ubaidah bin Harith aur Utbah o Shaibah yeh donon Rabiah ke bete hain aur Waleed bin Utbah.

١٨٣٤١ - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أَخْبَرَنِي أَبُو عَمْرِو بْنُ أَبِي جَعْفَرٍ، ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ مُحَمَّدٍ، ثنا عَمْرُو بْنُ زُرَارَةَ، ثنا هُشَيْمٌ، عَنْ أَبِي هَاشِمٍ، عَنْ أَبِي مِجْلَزٍ، عَنْ قَيْسِ بْنِ عَبَّادٍ،قَالَ:سَمِعْتُ أَبَا ذَرٍّ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ يُقْسِمُ قَسَمًا أَنَّ هَذِهِ الْآيَةَ:{هَذَانِ خَصْمَانِ اخْتَصَمُوا فِي رَبِّهِمْ}[الحج: ١٩]نَزَلَتْ فِي الَّذِينَ بَرَزُوا يَوْمَ بَدْرٍ حَمْزَةَ وَعَلِيٍّ وَعُبَيْدَةَ بْنِ الْحَارِثِ رَضِيَ اللهُ عَنْهُمْ، وَعُتْبَةَ وَشَيْبَةَ ابْنَيْ رَبِيعَةَ وَالْوَلِيدِ بْنِ عُتْبَةَ. رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ عَنْ عَمْرِو بْنِ زُرَارَةَ،١٨٣٤٢ - وَرَوَاهُ الْبُخَارِيُّ عَنْ يَعْقُوبَ الدَّوْرَقِيِّ، عَنْ هُشَيْمٍ، وَرَوَاهُ الثَّوْرِيُّ، عَنْ أَبِي هَاشِمٍ،زَادَ فِيهِ:اخْتَصَمُوا فِي الْحَجِّ يَوْمَ بَدْرٍ. وَأَخْبَرَنَاهُ أَبُو عَمْرٍو الْأَدِيبُ، أنبأ أَبُو بَكْرٍ الْإِسْمَاعِيلِيُّ، ثنا أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ الْكَرِيمِ، ثنا بُنْدَارٌ، ثنا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ مَهْدِيٍّ، ثنا سُفْيَانُ، عَنْ أَبِي هَاشِمٍ، فَذَكَرَهُ

Sunan al-Kubra Bayhaqi 18342

Thawri narrates from Abu Hashim: These words are extra: "On the day of Badr, they argued about Hajj."


Grade: Sahih

(١٨٣٤٢) ثوری ابو ہاشم سے نقل فرماتے ہیں : اس میں یہ الفاظ زائد ہیں کہ بدر کے دن انھوں نے حج کے بارے میں جھگڑا کیا۔

18342 sawri abu hashim se naql farmate hain is mein ye alfaz zaid hain ke badr ke din unhon ne hajj ke bare mein jhagda kiya

١٨٣٤١ - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أَخْبَرَنِي أَبُو عَمْرِو بْنُ أَبِي جَعْفَرٍ، ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ مُحَمَّدٍ، ثنا عَمْرُو بْنُ زُرَارَةَ، ثنا هُشَيْمٌ، عَنْ أَبِي هَاشِمٍ، عَنْ أَبِي مِجْلَزٍ، عَنْ قَيْسِ بْنِ عَبَّادٍ،قَالَ:سَمِعْتُ أَبَا ذَرٍّ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ يُقْسِمُ قَسَمًا أَنَّ هَذِهِ الْآيَةَ:{هَذَانِ خَصْمَانِ اخْتَصَمُوا فِي رَبِّهِمْ}[الحج: ١٩]نَزَلَتْ فِي الَّذِينَ بَرَزُوا يَوْمَ بَدْرٍ حَمْزَةَ وَعَلِيٍّ وَعُبَيْدَةَ بْنِ الْحَارِثِ رَضِيَ اللهُ عَنْهُمْ، وَعُتْبَةَ وَشَيْبَةَ ابْنَيْ رَبِيعَةَ وَالْوَلِيدِ بْنِ عُتْبَةَ. رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ عَنْ عَمْرِو بْنِ زُرَارَةَ،١٨٣٤٢ - وَرَوَاهُ الْبُخَارِيُّ عَنْ يَعْقُوبَ الدَّوْرَقِيِّ، عَنْ هُشَيْمٍ، وَرَوَاهُ الثَّوْرِيُّ، عَنْ أَبِي هَاشِمٍ،زَادَ فِيهِ:اخْتَصَمُوا فِي الْحَجِّ يَوْمَ بَدْرٍ. وَأَخْبَرَنَاهُ أَبُو عَمْرٍو الْأَدِيبُ، أنبأ أَبُو بَكْرٍ الْإِسْمَاعِيلِيُّ، ثنا أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ الْكَرِيمِ، ثنا بُنْدَارٌ، ثنا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ مَهْدِيٍّ، ثنا سُفْيَانُ، عَنْ أَبِي هَاشِمٍ، فَذَكَرَهُ

Sunan al-Kubra Bayhaqi 18343

Haritha narrated from Ali (may Allah be pleased with him) about the incident of Badr, that Utbah, his brother and his son Walid challenged (the Muslims) to a duel out of pride. Some young men from the Ansar stepped forward. Utbah said, “We don't want to fight you. Let our nephews, the sons of Abdul Muttalib, come out to fight us." The Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) said, “O Ali, O Hamza, O Ubaidah bin Harith (may Allah be pleased with him)! Get up.” Allah, the Mighty and Majestic, caused the death of Utbah, Shaybah and Walid bin Utbah. Ubaidah bin Harith was wounded. We killed seventy disbelievers and took seventy captive.


Grade: Da'if

(١٨٣٤٣) حارثہ، حضرت علی (رض) سے بدر کے قصہ کے بارے میں نقل فرماتے ہیں کہ عتبہ اور اس کے بھائی اور اس کے بیٹے ولید نے غیرت سے مقابلہ کی دعوت دی کہ کون مقابلہ کرے گا۔ انصاری جوان مقابلہ میں آئے۔ عتبہ نے کہا : ان کا ہم نے قصد نہیں کیا، بلکہ ہمارے مقابلہ میں ہمارے چچا کے بیٹے یعنی بنو عبدالمطلب آئیں۔ رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا اے علی، حمزہ، عبیدہ بن حارث (رض) ! کھڑے ہو جاؤ۔ اللہ رب العزت نے عتبہ، شیبہ اور ولید بن عتبہ کو ہلاک کر ڈالا اور عبیدہ بن حارث زخمی ہوئے ستر کافر ہم نے قتل کیے اور ستر ہی قیدی بنائے۔

Harisa, Hazrat Ali (RA) se Badr ke qissa ke bare mein naqal farmate hain ke Utbah aur uske bhai aur uske bete Waleed ne ghairat se muqabla ki dawat di ke kon muqabla karega. Ansaari jawan muqabla mein aaye. Utbah ne kaha: Inka humne qasd nahin kiya, balke hamare muqabla mein hamare chacha ke bete yani Banu Abdul Muttalib aayein. Rasul Allah (SAW) ne farmaya aye Ali, Hamza, Ubaidah bin Harith (RA)! Khade ho jao. Allah Rab ul Izzat ne Utbah, Shaybah aur Waleed bin Utbah ko halaak kar dala aur Ubaidah bin Harith zakhmi huye. Sattar kafir humne qatal kiye aur sattar hi qaidhi banaye.

١٨٣٤٣ - أَخْبَرَنَا أَبُو مُحَمَّدٍ عَبْدُ اللهِ بْنُ يُوسُفَ الْأَصْبَهَانِيُّ، أنبأ أَبُو سَعِيدِ بْنُ الْأَعْرَابِيِّ، ثنا الْحَسَنُ بْنُ مُحَمَّدٍ الزَّعْفَرَانِيُّ، ثنا شَبَابَةُ، ثنا إِسْرَائِيلُ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ، عَنْ حَارِثَةَ،عَنْ عَلِيٍّ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ فِي قِصَّةِ بَدْرٍ قَالَ:فَبَرَزَ عُتْبَةُ وَأَخُوهُ وَابْنُهُ الْوَلِيدُ حَمِيَّةً فَقَالَ: مَنْ يُبَارِزُ؟ فَخَرَجَ مِنَ الْأَنْصَارِ شَبَبَةٌ،فَقَالَ عُتْبَةُ:لَا نُرِيدُ هَؤُلَاءِ وَلَكِنْ يُبَارِزُنَا مِنْ بَنِي عَمِّنَا مِنْ بَنِي عَبْدِ الْمُطَّلِبِ.فَقَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:" قُمْ يَا عَلِيُّ، قُمْ يَا حَمْزَةُ، قُمْ يَا عُبَيْدَةُ بْنَ الْحَارِثِ ". فَقَتَلَ اللهُ عَزَّ وَجَلَّ عُتْبَةَ وَشَيْبَةَ ابْنَيْ رَبِيعَةَ وَالْوَلِيدَ بْنَ عُتْبَةَ، وَجُرِحَ عُبَيْدَةُ بْنُ الْحَارِثِ فَقَتَلْنَا مِنْهُمْ سَبْعِينَ وَأَسَرْنَا سَبْعِينَ. وَذَكَرَ الْحَدِيثَ

Sunan al-Kubra Bayhaqi 18344

Abdullah bin Abi Bakr and others narrate the story of Badr, mentioning that Utbah bin Rabi'ah, Shaybah bin Rabi'ah, and Walid bin Utbah came out and challenged the Muslims to a duel. Three young Ansar came forward to face them. They (the Quraysh) asked, "Who are you?" They replied, "We are Ansar." They said, "We have no need of you." Then the caller called out, "O Muhammad! Send forth our equals from amongst your people!" You (peace and blessings of Allah be upon him) said, "O Hamza, O Ali, and O Ubaydah, arise." When they approached them (the Quraysh), they asked, "Who are you?" Hamza (may Allah be pleased with him) said, "I am Hamza bin Abdul Muttalib," and Ali (may Allah be pleased with him) said, "I am Ali bin Abi Talib." Ubaydah said, "I am Ubaydah bin Harith." They said, "These are indeed equals in honor." Ubaydah fought Utbah, exchanging two blows, both remaining firm. Hamza (may Allah be pleased with him) fought Shaybah and killed him on the spot. Ali (may Allah be pleased with him) fought Walid and killed him. Then both of them turned to Utbah and finished him off, carrying their companion to the camp. Imam Shafi'i (may Allah have mercy on him) narrates that Muhammad bin Maslamah (may Allah be pleased with him) fought Marhab on the Day of Khaybar at the command of the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him), and Zubayr bin Awwam (may Allah be pleased with him) fought Yasir.


Grade: Da'if

(١٨٣٤٤) عبداللہ بن ابی بکر اور ان کے علاوہ دوسرے بدر کے قصے کا ذکر کرتے ہیں اور اس میں ہے کہ عتبہ بن ربیعہ، شیبہ ربیعہ، ولید بن عتبہ نکلے اور مقابلہ کی دعوت دی تو تین انصاری جوان ان کے مقابلہ میں آئے۔ انھوں نے پوچھا : تم کون ہو ؟ انھوں نے کہا : انصاری لوگ۔ وہ کہنے لگے : ہمیں تمہاری کوئی ضرورت نہیں ہے۔ پھر آواز دینے والے نے آواز دی : اے محمد ! ہماری طرف ہمارے برابر کے لوگ نکالو ! آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : اے حمزہ، علی اور عبیدہ کھڑے ہو جاؤ۔ جب وہ ان کے قریب گئے تو انھوں نے پوچھا : تم کون ہو ؟ حمزہ (رض) نے کہا : میں حمزہ بن عبدالمطلب ہوں اور حضرت علی (رض) نے فرمایا : میں علی بن ابی طالب ہوں۔ عبیدہ کہنے لگے : میں عبیدہ بن حارث ہوں۔ انھوں نے کہا : برابر کے معزز لوگ ہیں۔ حضرت عبیدہ نے عتبہ کا مقابلہ کیا ان کے درمیان دو واروں کا تبادلہ ہوا۔ دونوں ثابت قدم رہے اور حضرت حمزہ (رض) نے شیبہ کا مقابلہ کیا۔ اسی جگہ ہی اسے قتل کر ڈالا اور حضرت علی (رض) نے ولید کا مقابلہ کیا۔ اسے بھی قتل کر ڈالا۔ پھر دونوں عتبہ پر پلٹے اور اس کا کام تمام کردیا اور اپنے ساتھی کو اٹھا کر خیمے میں لے گئے۔ امام شافعی (رح) فرماتے ہیں کہ محمد بن مسلمہ (رض) نے خیبر کے دن نبی (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کے حکم کی وجہ سے مرحب کا مقابلہ کیا اور زبیر بن عوام (رض) نے یاسر کا۔

(18344) Abdullah bin Abi Bakr aur un ke ilawa doosre Badr ke qisse ka zikr karte hain aur is mein hai ke Utbah bin Rabia, Shaibah Rabia, Waleed bin Utbah nikle aur muqabla ki dawat di to teen Ansaari jawan un ke muqabla mein aaye. Unhon ne poocha: Tum kon ho? Unhon ne kaha: Ansaari log. Wo kehne lage: Hamein tumhari koi zaroorat nahin hai. Phir aawaz dene wale ne aawaz di: Ae Muhammad! Hamari taraf hamare barabar ke log nikalo! Aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne farmaya: Ae Hamza, Ali aur Ubaidah khare ho jao. Jab wo un ke qareeb gaye to unhon ne poocha: Tum kon ho? Hamza (RaziAllahu Anhu) ne kaha: Main Hamza bin Abdul Muttalib hoon aur Hazrat Ali (RaziAllahu Anhu) ne farmaya: Main Ali bin Abi Talib hoon. Ubaidah kehne lage: Main Ubaidah bin Harith hoon. Unhon ne kaha: Barabar ke moazziz log hain. Hazrat Ubaidah ne Utbah ka muqabla kiya, un ke darmiyan do waron ka tabadala hua. Donon sabit qadam rahe aur Hazrat Hamza (RaziAllahu Anhu) ne Shaibah ka muqabla kiya. Isi jagah hi use qatal kar dala aur Hazrat Ali (RaziAllahu Anhu) ne Waleed ka muqabla kiya. Use bhi qatal kar dala. Phir donon Utbah par palte aur us ka kaam tamam kar diya aur apne saathi ko utha kar khaime mein le gaye. Imam Shafi (Rahmatullah Alaih) farmate hain ke Muhammad bin Muslimah (RaziAllahu Anhu) ne Khaibar ke din Nabi ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ke hukm ki wajah se Marhab ka muqabla kiya aur Zubair bin Awwam (RaziAllahu Anhu) ne Yasir ka.

١٨٣٤٤ - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثنا أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ الْجَبَّارِ، ثنا يُونُسُ بْنُ بُكَيْرٍ، عَنِ ابْنِ إِسْحَاقَ،قَالَ:حَدَّثَنِي يَزِيدُ بْنُ رُومَانَ، عَنْ عُرْوَةَ بْنِ الزُّبَيْرِ، وَحَدَّثَنِي الزُّهْرِيُّ، وَمُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى بْنِ حَبَّانَ، وَعَاصِمُ بْنُ عُمَرَ بْنِ قَتَادَةَ، وَعَبْدُ اللهِ بْنُ أَبِي بَكْرٍ، وَغَيْرُهُمْ مِنْ عُلَمَائِنَا،فَذَكَرُوا قِصَّةَ بَدْرٍ وَفِيهَا:ثُمَّ خَرَجَ عُتْبَةُ بْنُ رَبِيعَةَ وَشَيْبَةُ بْنُ رَبِيعَةَ وَالْوَلِيدُ بْنُ عُتْبَةَ فَدَعَوْا إِلَى الْبِرَازِ، فَخَرَجَ إِلَيْهِمْ فِتْيَةٌ مِنَ الْأَنْصَارِ ثَلَاثَةٌ،فَقَالُوا:مِمَّنْ أَنْتُمْ؟قَالُوا:رَهْطٌ مِنَ الْأَنْصَارِ.قَالُوا:مَا بِنَا إِلَيْكُمْ حَاجَةٌ.ثُمَّ نَادَى مُنَادِيهِمْ:يَا مُحَمَّدُ أَخْرِجْ إِلَيْنَا أَكْفَاءَنَا مِنْ قَوْمِنَا.فَقَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:" قُمْ يَا حَمْزَةُ، قُمْ يَا عَلِيُّ، قُمْ يَا عُبَيْدَةُ ".فَلَمَّا قَامُوا وَدَنَوْا مِنْهُمْ قَالُوا:مِمَّنْ أَنْتُمْ؟قَالَ حَمْزَةُ:أَنَا حَمْزَةُ بْنُ عَبْدِ الْمُطَّلِبِ،وَقَالَ عَلِيٌّ:أَنَا عَلِيُّ بْنُ أَبِي طَالِبٍ،وَقَالَ عُبَيْدَةُ:أَنَا عُبَيْدَةُ بْنُ الْحَارِثِ.فَقَالُوا:نَعَمْ أَكْفَاءٌ كِرَامٌ، فَبَارَزَ عُبَيْدَةُ عُتْبَةَ فَاخْتَلَفَا ضَرْبَتَيْنِ كِلَاهُمَا أَثْبَتَ صَاحِبَهُ، وَبَارَزَ حَمْزَةُ شَيْبَةَ فَقَتَلَهُ مَكَانَهُ، وَبَارَزَ عَلِيٌّ الْوَلِيدَ فَقَتَلَهُ مَكَانَهُ،ثُمَّ كَرَّا عَلَى عُتْبَةَ فَذَفَفَا عَلَيْهِ وَاحْتَمَلَا صَاحِبَهُمَا فَحَازُوهُ إِلَى الرَّحْلِ قَالَ الشَّافِعِيُّ رَحِمَهُ اللهُ:وَبَارَزَ مُحَمَّدُ بْنُ مَسْلَمَةَ مَرْحَبًا يَوْمَ خَيْبَرَ بِأَمْرِ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، وَبَارَزَ يَوْمَئِذٍ الزُّبَيْرُ بْنُ الْعَوَّامِ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ يَاسِرًا

Sunan al-Kubra Bayhaqi 18345

Jabir bin Abdullah (may Allah be pleased with him) narrated that Marhab, the Jew, came out of the fort of Khyber, armed with his weapons, reciting poetry. He was saying: Who will face me? The Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) said: Who will go out against him? Muhammad bin Maslamah (may Allah be pleased with him) said: O Messenger of Allah! By Allah, I will kill him, for they killed my brother yesterday. You (peace and blessings of Allah be upon him) said: Stand up and pray. O Allah! Help him. He mentioned the details of their fight in the Hadith, saying that Muhammad bin Maslamah (may Allah be pleased with him) killed him. Ibn Ishaq said: Then Yasir came out, so Zubair (may Allah be pleased with him) faced him. When Zubair came out, Safiyya (may Allah be pleased with her) said: O Messenger of Allah! My son will be killed. The Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) said: If Allah wills, your son will kill him. Then Zubair came out reciting Rajaz poetry. Then they both fought and Zubair killed him. The narrator said: This is how he mentioned that Ali (may Allah be pleased with him) killed Yasir and Muhammad bin Maslamah (may Allah be pleased with him) killed Marhab.


Grade: Sahih

(١٨٣٤٥) جابر بن عبداللہ (رض) فرماتے ہیں کہ خیبر کے قلعہ سے مرحب یہودی اپنے اسلحہ سے لیس ہو کر اشعار پڑھتے ہوئے نکلا۔ وہ کہہ رہا تھا : کون میرا مقابلہ کرے گا ؟ رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : کون اس کے مقابلے میں آئے گا ؟ محمد بن مسلمہ (رض) نے کہا : اے اللہ کے رسول ! اللہ کی قسم میں اس کو موت کے گھاٹ اتاروں گا۔ کیونکہ انھوں نے کل میرے بھائی کو قتل کیا تھا۔ آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : کھڑے ہو جاؤ اور دعا دی۔ اے اللہ ! اس کی مدد فرما۔ ان دونوں کے لڑائی کی کیفیت کو اس نے حدیث میں ذکر کیا، کہتے ہیں کہ محمد بن مسلمہ (رض) نے اس کو قتل کردیا۔ ابن اسحاق کہتے ہیں : پھر یاسر نکلا تو حضرت زبیر نے اس کا مقابلہ کیا۔ جب زبیر نکلے تو صفیہ (رض) نے کہا : اے اللہ کے رسول ! میرا بیٹا قتل کرلے گا۔ رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : اگر اللہ نے چاہا تو تیرا بیٹا ہی اس کو قتل کرے گا۔ پھر زبیر رجزیہ اشعار پڑھتے ہوئے نکلے۔ پھر ان دونوں کی لڑائی ہوئی تو زبیر نے اس کو قتل کردیا۔ راوی کہتے ہیں : اس طرح اس نے ذکر کیا کہ حضرت علی (رض) نے یاسر کو قتل کیا اور محمد بن مسلمہ (رض) نے مرحب کو قتل کیا۔

18345 Jaber bin Abdullah (RA) farmate hain ke Khaibar ke qila se Marhab Yahood apne aslaha se layaes ho kar ashaar parhte hue nikla. Wo keh raha tha : kon mera muqabla karega? Rasul Allah (SAW) ne farmaya : kon iske muqable mein ayega? Muhammad bin Muslimah (RA) ne kaha : aye Allah ke Rasul! Allah ki qasam mein isko maut ke ghat utaru ga. Kyunke inhon ne kal mere bhai ko qatal kiya tha. Ap (SAW) ne farmaya : khare ho jao aur dua di. Aye Allah! Iski madad farma. In donon ke larai ki kefiyat ko isne hadees mein zikar kya, kehte hain ke Muhammad bin Muslimah (RA) ne isko qatal kar diya. Ibn Ishaq kehte hain : phir Yasir nikla to Hazrat Zubair ne iska muqabla kiya. Jab Zubair nikle to Safiyyah (RA) ne kaha : aye Allah ke Rasul! Mera beta qatal kar lega. Rasul Allah (SAW) ne farmaya : agar Allah ne chaha to tera beta hi isko qatal karega. Phir Zubair rajaziyyah ashaar parhte hue nikle. Phir in donon ki larai hui to Zubair ne isko qatal kar diya. Rawi kehte hain : is tarah isne zikar kya ke Hazrat Ali (RA) ne Yasir ko qatal kiya aur Muhammad bin Muslimah (RA) ne Marhab ko qatal kiya.

١٨٣٤٥ - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أنبأ أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثنا أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ الْجَبَّارِ، ثنا يُونُسُ بْنُ بُكَيْرٍ، عَنِ ابْنِ إِسْحَاقَ، حَدَّثَنِي عَبْدُ اللهِ بْنُ سَهْلٍ، أَحَدُ بَنِي حَارِثَةَ،عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللهِ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ قَالَ:خَرَجَ مَرْحَبٌ الْيَهُودِيُّ مِنْ حِصْنِ خَيْبَرَ وَقَدْ جَمَعَ سِلَاحَهُ وَهُوَ يَرْتَجِزُ وَيَقُولُ: مَنْ يُبَارِزُ؟فَقَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:" مَنْ لِهَذَا؟ "فَقَالَ مُحَمَّدُ بْنُ مَسْلَمَةَ: أَنَا لَهُ يَا رَسُولَ اللهِ، أَنَا وَاللهِ الْمَوْتُورُ الثَّائِرُ، قَتَلُوا أَخِي بِالْأَمْسِ.قَالَ:" قُمْ إِلَيْهِ، اللهُمَّ أَعِنْهُ عَلَيْهِ ". فَذَكَرَ الْحَدِيثَ فِي كَيْفِيَّةِ قِتَالِهِمَا،قَالَ:وَضَرَبَهُ مُحَمَّدُ بْنُ مَسْلَمَةَ حَتَّى قَتَلَهُ.قَالَ ابْنُ إِسْحَاقَ:خَرَجَ يَاسِرٌ فَبَرَزَ لَهُ الزُّبَيْرُ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ،فَقَالَتْ صَفِيَّةُ رَضِيَ اللهُ عَنْهَا لَمَّا خَرَجَ إِلَيْهِ الزُّبَيْرُ:يَا رَسُولَ اللهِ يَقْتُلُ ابْنِي.فَقَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:" بَلِ ابْنُكِ يَقْتُلُهُ إِنْ شَاءَ اللهُ ". فَخَرَجَ الزُّبَيْرُ وَهُوَ يَرْتَجِزُ، ثُمَّ الْتَقَيَا فَقَتَلَهُ الزُّبَيْرُ،قَالَ:وَكَانَ ذَكَرَ أَنَّ عَلِيًّا رَضِيَ اللهُ عَنْهُ هُوَ قَتَلَ يَاسِرًا كَذَا فِي هَذِهِ الرِّوَايَةِ أَنَّ مُحَمَّدَ بْنَ مَسْلَمَةَ هُوَ قَتَلَ مَرْحَبًا

Sunan al-Kubra Bayhaqi 18346

(18346) Iyas bin Salma bin Akwa narrated from his father that we were with the Messenger of Allah (peace be upon him). He mentioned a long hadith... The Messenger of Allah (peace be upon him) called Ali (may Allah be pleased with him): His eyes were sore. You (peace be upon him) said: Today I will give the flag to a person who loves Allah and His Messenger, and Allah and His Messenger love him. He said that I was brought to you (peace be upon him). You (peace be upon him) applied your saliva on my eyes. I became healthy. You (peace be upon him) gave me the flag. So, Marhab challenged ( Ali) by reciting verses of Rajaz. He said: Khaibar knows that I am Marhab. I am a brave warrior, armed and experienced. When wars break out, I am at the forefront. Ali (may Allah be pleased with him) came to face him, saying: I am the one whose mother named him Haider. He who is as fearsome as a jungle lion and a mighty slayer with a roar alone. So, Ali (may Allah be pleased with him) in the very first strike, tore Marhab's head with his sword and killed him. This was a victory.


Grade: Sahih

(١٨٣٤٦) ایاس بن سلمہ بن اکوع اپنے والد سے نقل فرماتے ہیں کہ ہم رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کے ساتھ آئے۔ ایک لمبی حدیث ذکر کی۔۔۔ رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے حضرت علی (رض) کو بلایا : ان کی آنکھیں خراب تھیں۔ آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : آج میں جھنڈا ایسے شخص کو دوں گا جو اللہ اور رسول سے محبت کرتا ہے اور اللہ اور رسول اس سے محبت کرتے ہیں۔ فرماتے ہیں کہ مجھے لایا گیا۔ آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے میری آنکھوں میں لعاب دہن ڈالا۔ میں تندرست ہوگیا۔ آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے جھنڈا مجھے دے دیا۔ تو مرحب نے رجزیہ اشعار پڑھتے ہوئے مقابلہ کی دعوت دی۔ اس نے کہا : خیبر جانتا ہے میں مرحب ہوں۔ اسلحے سے لیس اور تجربہ کار بہادر ہوں۔ جب جنگیں بھڑک کر سامنے آجاتی ہیں۔ حضرت علی (رض) اس کے مقابلہ میں یہ کہتے ہوئے آئے : میں وہ ہوں جس کی ماں نے اس کا نام حیدر رکھا ہے۔ جو جنگل کے شیر کی طرح خوفناک ہے اور صرف دھاڑنے سے ہی بھرپور قتل کرنے والا ہے۔ تو حضرت علی نے پہلے ہی وار میں مرحب کا سر تلوار سے پھاڑ ڈالا اور قتل کردیا۔ یہ فتح تھی۔

(18346) Ayas bin Salma bin Akwa apne walid se naql farmate hain ke hum Rasul Allah ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ke sath aye. Ek lambi hadees zikar ki... Rasul Allah ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne Hazrat Ali (RA) ko bulaya: Un ki aankhen kharab thin. Aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne farmaya: Aaj main jhanda aise shakhs ko dun ga jo Allah aur Rasul se mohabbat karta hai aur Allah aur Rasul us se mohabbat karte hain. Farmate hain ke mujhe laya gaya. Aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne meri aankhon mein laab-e-dahan dala. Main tandarust hogaya. Aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne jhanda mujhe de diya. To Marhab ne rajziya ashaar parhte hue muqabla ki dawat di. Usne kaha: Khaibar janta hai main Marhab hun. Aslaha se lais aur tajrubah kar bahadur hun. Jab jangain bharak kar samne ajati hain. Hazrat Ali (RA) uske muqabla mein yeh kehte hue aye: Main wo hun jis ki maan ne uska naam Haider rakha hai. Jo jungle ke sher ki tarah khaufnak hai aur sirf daharne se hi bharpoor qatal karne wala hai. To Hazrat Ali ne pehle hi war mein Marhab ka sar talwar se phaar dala aur qatal kar diya. Yeh fatah thi.

١٨٣٤٦ - وَقَدْ أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أنبأ أَبُو الْفَضْلِ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، ثنا أَحْمَدُ بْنُ سَلَمَةَ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى، ثنا عَبْدُ الصَّمَدِ بْنُ عَبْدِ الْوَارِثِ بْنِ سَعِيدٍ، ثنا عِكْرِمَةُ بْنُ عَمَّارٍ، حَدَّثَنِي إِيَاسُ بْنُ سَلَمَةَ بْنِ الْأَكْوَعِ،قَالَ:حَدَّثَنِي أَبِي قَالَ: قَدِمْنَا مَعَ رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَذَكَرَ الْحَدِيثَ بِطُولِهِ،قَالَ:فَأَرْسَلَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ إِلَى عَلِيٍّ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ يَدْعُوهُ وَهُوَ أَرْمَدُ،فَقَالَ:" لَأُعْطِيَنَّ الرَّايَةَ الْيَوْمَ رَجُلًا يُحِبُّ اللهَ وَرَسُولَهُ وَيُحِبُّهُ اللهُ وَرَسُولُهُ".قَالَ:فَجِئْتُ بِهِ أَقُودُهُ،⦗٢٢٢⦘ قَالَ:فَبَصَقَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي عَيْنَيْهِ فَبَرَأَ،فَأَعْطَاهُ الرَّايَةَ قَالَ:فَبَرَزَ مَرْحَبٌ وَهُوَ يَقُولُ:[البحر الرجز]قَدْ عَلِمَتْ خَيْبَرُ أَنِّي مَرْحَبُ ... شَاكِي السِّلَاحِ بَطَلٌ مُجَرَّبُإِذَا الْحُرُوبُ أَقْبَلَتْ تَلَهَّبُقَالَ:فَبَرَزَ لَهُ عَلِيٌّ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ وَهُوَ يَقُولُ:[البحر الرجز]أَنَا الَّذِي سَمَّتْنِي أُمِّي حَيْدَرَهْ ... كَلَيْثِ غَابَاتٍ كَرِيهِ الْمَنْظَرَهْأُوفِيهِمُ بِالصَّاعِ كَيْلَ السَّنْدَرَهْفَضَرَبَ مَرْحَبًا فَفَلَقَ رَأْسَهُ فَقَتَلَهُ وَكَانَ الْفَتْحُ. أَخْرَجَهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ مِنْ وَجْهٍ آخَرَ عَنْ عِكْرِمَةَ بْنِ عَمَّارٍ

Sunan al-Kubra Bayhaqi 18347

(18347) Abdullah bin Buraidah narrated from his father that he mentioned going out reciting verses of Rajaz of Khaibar and Marhab, and the statement of Ali (may Allah be pleased with him) is similar in meaning, but the statement of Ali (may Allah be pleased with him) has been narrated in other words that he said: “I will kill a great many of you.” The narrator said: They exchanged two blows, then Ali (may Allah be pleased with him) struck him with a sword that split his helmet, head, and beard, reaching his molars.


Grade: Sahih

(١٨٣٤٧) عبداللہ بن بریدہ اپنے والد سے نقل فرماتے ہیں کہ اس نے خیبر اور مرحب کا رجزیہ اشعار پڑھتے ہوئے نکلنے کا تذکرہ کیا اور حضرت علی (رض) کی بات بھی اس کے ہم معنیٰ ہے مگر حضرت علی (رض) کا قول دوسرے الفاظ میں نقل کیا ہے کہ آپ نے فرمایا : میں تمہیں بہت زیادہ قتل کرنے والا ہوں۔ راوی کہتے ہیں : ان میں دو واروں کا تبادلہ ہوا تو حضرت علی (رض) نے تلوار ماری، جس نے پتھر، ٹوپ اور سر کو پھاڑ ڈالا اور داڑھوں تک جا پہنچی۔

18347 Abdullah bin Buraidah apne walid se naqal farmate hain ke usne Khaibar aur Marhab ka rajziya ashaar parhte huye nikalne ka tazkirah kiya aur Hazrat Ali (RA) ki baat bhi iske hum maeny hai magar Hazrat Ali (RA) ka qaul dusre alfaz mein naqal kiya hai ke aap ne farmaya: mein tumhein bahut zyada qatal karne wala hun. Rawi kahte hain: in mein do waron ka tabadala hua to Hazrat Ali (RA) ne talwar maari, jisne pathar, top aur sar ko phaar dala aur darhon tak ja pahunchi.

١٨٣٤٧ - أَخْبَرَنَا أَبُو الْحُسَيْنِ بْنُ بِشْرَانَ،وَأَبُو عَبْدِ اللهِ الْحُسَيْنُ بْنُ الْحُسَيْنِ الْغَضَائِرِيُّ بِبَغْدَادَ قَالَا:أنبأ أَبُو جَعْفَرٍ مُحَمَّدُ بْنُ عَمْرٍو الرَّزَّازُ، ثنا أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ الْجَبَّارِ، ثنا يُونُسُ بْنُ بُكَيْرٍ، عَنِ الْمُسَيِّبِ بْنِ مُسْلِمٍ الْأَزْدِيِّ، ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ بُرَيْدَةَ، عَنْ أَبِيهِ، فَذَكَرَ الْقِصَّةَ فِي خَيْبَرَ، وَذَكَرَ خُرُوجَ مَرْحَبٍ وَرَجْزَهُ، وَقَوْلَ عَلِيٍّ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ بِمَعْنَاهُ،إِلَّا أَنَّهُ قَالَ:أُكِيلُهُمْ بِالصَّاعِ كَيْلَ السَّنْدَرَهْ قَالَ: فَاخْتَلَفَا ضَرْبَتَيْنِ فَبَدَرَهُ عَلِيٌّ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ فَضَرَبَهُ فَقَدَّ الْحَجَرَ وَالْمِغْفَرَ وَرَأْسَهُ وَوَقَعَ فِي الْأَضْرَاسِ وَأَخَذَ الْمَدِينَةَ

Sunan al-Kubra Bayhaqi 18348

Abdullah bin Buraidah narrated from his father: When the day of Khaibar came, he mentioned some parts of the story. The narrator said: Then you (may peace and blessings of Allah be upon him) asked for the flag and called Ali (may Allah be pleased with him). His eyes were sore. You (may peace and blessings of Allah be upon him) wiped his eyes with your hand. Then you gave the flag to Ali (may Allah be pleased with him), in whose hands was victory. Abdullah bin Buraidah said that my father said that he was the companion of Marhab.


Grade: Sahih

(١٨٣٤٨) عبداللہ بن بریدہ اپنے والد سے نقل فرماتے ہیں : جب خیبر کا دن ہوا، اس نے قصے کا بعض حصہ ذکر کیا۔ راوی کہتے ہیں۔ پھر آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے جھنڈا منگوایا اور حضرت علی (رض) کو بلوایا۔ ان کی آنکھیں خراب تھیں۔ آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے اس پر ہاتھ پھیرا۔ پھر حضرت علی (رض) کو جھنڈا دیا، جن کے ہاتھ پر فتح ہوئی۔ عبداللہ بن بریدہ کہتے ہیں کہ میرے والد نے بیان کیا کہ وہ مرحب کا ساتھی تھا۔

(18348) Abdullah bin Buraidah apne walid se naqal farmate hain : Jab Khaibar ka din hua, usne qisse ka baaz hissa zikr kya. Rawi kehte hain. Phir aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne jhanda manguwaya aur Hazrat Ali (RA) ko bulaya. Unki aankhein kharab thin. Aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne us par hath phehra. Phir Hazrat Ali (RA) ko jhanda diya, jin ke hath par fatah hui. Abdullah bin Buraidah kehte hain ki mere walid ne bayan kya ki woh Marhab ka sathi tha.

١٨٣٤٨ - وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، ثنا أَبُو بَكْرٍ يَحْيَى بْنُ جَعْفَرِ بْنِ أَبِي طَالِبٍ، أنبأ زَيْدُ بْنُ الْحُبَابِ الْعُكْلِيُّ، ثنا الْحُسَيْنُ بْنُ وَاقِدٍ، عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ بُرَيْدَةَ، عَنْ أَبِيهِ،قَالَ:لَمَّا كَانَ يَوْمُ خَيْبَرَ فَذَكَرَ بَعْضَ الْقِصَّةِ قَالَ: ثُمَّ دَعَا بِاللِّوَاءِ فَدَعَا عَلِيًّا رَضِيَ اللهُ عَنْهُ وَهُوَ يَشْتَكِي عَيْنَيْهِ، فَمَسَحَهُمَا ثُمَّ دَفَعَ إِلَيْهِ اللِّوَاءَ فَفُتِحَ لَهُ،فَسَمِعْتُ عَبْدَ اللهِ بْنَ بُرَيْدَةَ يَقُولُ:حَدَّثَنِي أَبِي أَنَّهُ كَانَ صَاحِبَ مَرْحَبٍ

Sunan al-Kubra Bayhaqi 18349

Abu Qaboos narrated from his father and he from his grandfather, who narrates from Ali (may Allah be pleased with him) that he said: I brought the head of Marhab to the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him). Al-Shafi'i said: On the day of the Battle of the Trench, Ali (may Allah be pleased with him) fought against Amr ibn Abd Wudd.


Grade: Da'if

(١٨٣٤٩) ابو قابوس اپنے وال سے اور وہ اپنے دادا سے جو حضرت علی (رض) سے نقل فرماتے ہیں کہ میں نبی (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کے پاس مرحب کا سر لے کر آیا۔ قال الشافعی : خندق کے دن حضرت علی (رض) نے عمرو بن عبد ود کا مقابلہ کیا۔

(18349) abu qaboos apne wal se aur wo apne dada se jo hazrat ali (ra) se naql farmate hain ke main nabi ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ke pass marhab ka sar lekar aaya qal al shafai: khandaq ke din hazrat ali (ra) ne amro bin abd wod ka muqabla kiya

١٨٣٤٩ - أَخْبَرَنَا أَبُو سَعْدٍ الْمَالِينِيُّ، أنبأ أَبُو أَحْمَدَ بْنُ عَدِيٍّ الْحَافِظُ، أنبأ السَّاجِيُّ، وَبَدْرُ بْنُ الْهَيْثَمِ الْقَاضِي،قَالَا:ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ حُسَيْنٍ الْأَشْقَرُ، ثنا أَبِي، عَنْ أَبِي قَابُوسَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ جَدِّهِ،عَنْ عَلِيٍّ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ قَالَ:جِئْتُ النَّبِيَّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِرَأْسِ مَرْحَبٍ وَرَوَاهُ صَالِحُ بْنُ أَحْمَدَ، عَنْ أَبِيهِ،عَنْ حُسَيْنِ بْنِ حَسَنٍ الْأَشْقَرِ بِمَعْنَاهُ قَالَ الشَّافِعِيُّ رَحِمَهُ اللهُ:بَارَزَ يَوْمَ الْخَنْدَقِ عَلِيُّ بْنُ أَبِي طَالِبٍ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ عَمْرَو بْنَ عَبْدِ وُدٍّ

Sunan al-Kubra Bayhaqi 18350

Ibn Ishaq narrates: On the day of the Battle of the Trench, Amr ibn Abd Wudd came out and challenged the Muslims to a duel. Ali (RA) was clad in armor and said, "O Prophet of Allah! I will fight him." The Prophet (PBUH) said, "It is Amr, sit down." Amr called out again, "Is there no man?" He was provoking them and saying, "Where is your paradise that you believe in? Whoever is killed from among you will enter it. Is there no one to duel me?" Ali (RA) stood up and said, "O Messenger of Allah! I will fight him." The Prophet (PBUH) said, "Sit down." Then, he called out a third time and recited poetry. Ali (RA) stood up, "O Messenger of Allah! I will fight him." The Prophet (PBUH) said, "It is Amr." Ali (RA) said, "Even though it is Amr." The Messenger of Allah (PBUH) gave Ali (RA) permission, so he went to him and recited poetry. Amr asked, "Who are you?" He said, "I am Ali." Amr said, "Son of Abu Talib?" He replied, "I am Ali ibn Abi Talib." Amr said, "O nephew! Is there no elder among your uncles besides you? I dislike shedding your blood." Ali (RA) said, "By Allah! But I do not dislike shedding your blood." Amr angrily dismounted his horse and thrust his sword like a flame of fire. Then he came towards Ali (RA) enraged, and Ali (RA) faced him with his shield. Amr struck the shield with his sword, breaking it and wounding Ali (RA)'s head. Ali (RA) struck Amr's shoulder with his sword, and he fell with a loud cry. When the Messenger of Allah (PBUH) heard the sound of Takbir, he knew that Ali (RA) had killed him.


Grade: Da'if

(١٨٣٥٠) ابن اسحاق کہتے ہیں : خندق کے دن عمرو بن عبد ود نکلا۔ اس نے مقابلہ کی دعوت دی تو حضرت علی (رض) لوہے میں چھٹے ہوئے تھے، کہنے لگے : اے اللہ کے نبی ! میں اس کا مقابلہ کرتا ہوں۔ آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : عمرو ہے بیٹھ جاؤ۔ عمرو نے پھر آواز دی۔ کیا کوئی مرد نہیں ہے۔ وہ ان کو متنبہ کررہا تھا اور کہہ رہا تھا : تمہاری جنت کہاں ہے جس کا تم گمان کرتے ہو ؟ جو تم میں سے قتل کیا گیا وہ اس میں داخل ہوجائے گا۔ کیا کوئی شخص میرا مقابلہ نہیں کرے گا ؟ حضرت علی (رض) کھڑے ہوئے اور کہا : اے اللہ کے رسول ! میں مقابلہ کرتا ہوں۔ آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : بیٹھ جاؤ۔ پھر تیسری مرتبہ اس نے آواز دی اور اشعار پڑھے تو حضرت علی (رض) کھڑے ہوئے : اے اللہ کے رسول ! میں مقابلہ کرتا ہوں۔ آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : عمرو ہے۔ کہنے لگے : اگرچہ عمرو ہی ہے۔ رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے حضرت علی (رض) کو اجازت دے دی تو وہ چل کر اس کے پاس گئے اور اشعار پڑھے۔ عمرو نے پوچھا : تو کون ہے ؟ کہتے ہیں : میں علی ہوں۔ اس نے کہا : ابن عبد مناف ؟ کہا : میں علی بن ابی طالب ہوں۔ اس نے کہا : اے بھتیجے ! کیا تیرے چچاؤں میں سے تیرے علاوہ کوئی بڑی عمر کا نہیں ہے۔ کیونکہ میں تیرا خون بہانا ناپسند کرتا ہوں۔ حضرت علی (رض) کہنے لگے : لیکن اللہ کی قسم ! میں تجھے قتل کرنے میں کراہت محسوس نہیں کرتا۔ وہ غصے سے نیچے اتر پڑا اور اپنی تلوار کو سونتا گویا کہ وہ آگ کا شعلہ ہے۔ پھر حضرت علی (رض) کی جانب غصے کی حالت میں آیا اور حضرت علی (رض) نے اس کا سامنا اپنی ڈھال کے ذریعے کیا۔ عمرو نے ڈھال پر تلوار ماری تو تلوار نے ڈھال کو توڑ ڈالا اور حضرت علی (رض) کا سر بھی زخمی ہوا اور حضرت علی (رض) نے اس کے کندھے پر تلوار ماری، وہ گرپڑا اور اس کی چیخ بلند ہوئی۔ رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے تکبیر کی آواز سنی تو پہچان گئے کہ حضرت علی (رض) نے اس کو قتل کردیا۔

18350 Ibn Ishaq kahte hain: Khandaq ke din Amr bin Abd Wud nikla. Usne muqabla ki dawat di to Hazrat Ali (raz) lohe mein chutte hue the, kahne lage: Aye Allah ke Nabi! Main iska muqabla karta hun. Aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne farmaya: Amr hai baith jao. Amr ne phir awaz di. Kya koi mard nahin hai. Woh unko mutanabbih kar raha tha aur kah raha tha: Tumhari jannat kahan hai jis ka tum guman karte ho? Jo tum mein se qatl kiya gaya woh us mein dakhil ho jayega. Kya koi shakhs mera muqabla nahin karega? Hazrat Ali (raz) khade hue aur kaha: Aye Allah ke Rasul! Main muqabla karta hun. Aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne farmaya: Baith jao. Phir teesri martaba usne awaz di aur ashaar padhe to Hazrat Ali (raz) khade hue: Aye Allah ke Rasul! Main muqabla karta hun. Aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne farmaya: Amr hai. Kahne lage: Agarcheh Amr hi hai. Rasul Allah ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne Hazrat Ali (raz) ko ijazat de di to woh chal kar uske paas gaye aur ashaar padhe. Amr ne pucha: Tu kaun hai? Kahte hain: Main Ali hun. Usne kaha: Ibn Abd Manaf? Kaha: Main Ali bin Abi Talib hun. Usne kaha: Aye bhateeje! Kya tere chachaon mein se tere alawa koi badi umar ka nahin hai. Kyunki main tera khoon bahana napasand karta hun. Hazrat Ali (raz) kahne lage: Lekin Allah ki qasam! Main tujhe qatl karne mein karahat mehsoos nahin karta. Woh ghusse se neeche utar pada aur apni talwar ko sonta goya ki woh aag ka shoula hai. Phir Hazrat Ali (raz) ki taraf ghusse ki halat mein aaya aur Hazrat Ali (raz) ne uska samna apni dhaal ke zariye kiya. Amr ne dhaal par talwar mari to talwar ne dhaal ko tod dala aur Hazrat Ali (raz) ka sar bhi zakhmi hua aur Hazrat Ali (raz) ne uske kandhe par talwar mari, woh gir pada aur uski cheekh buland hui. Rasul Allah ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne takbeer ki awaz suni to pehchan gaye ki Hazrat Ali (raz) ne usko qatl kar diya.

١٨٣٥٠ - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثنا أَحْمَدُ بْنُ ⦗٢٢٣⦘ عَبْدِ الْجَبَّارِ، ثنا يُونُسُ بْنُ بُكَيْرٍ، عَنِ ابْنِ إِسْحَاقَ،قَالَ:خَرَجَ، يَعْنِي يَوْمَ الْخَنْدَقِ عَمْرُو بْنُ عَبْدِ وُدٍّ،فَنَادَى:مَنْ يُبَارِزُ؟ فَقَامَ عَلِيٌّ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ وَهُوَ مُقَنَّعٌ فِي الْحَدِيدِ،فَقَالَ:أَنَا لَهَا يَا نَبِيَّ اللهِ.فَقَالَ:" إِنَّهُ عَمْرٌو اجْلِسْ ".وَنَادَى عَمْرٌو:أَلَا رَجُلٌ؟وَهُوَ يُؤَنِّبُهُمْ وَيَقُولُ:أَيْنَ جَنَّتُكُمُ الَّتِي تَزْعُمُونَ أَنَّهُ مَنْ قُتِلَ مِنْكُمْ دَخَلَهَا؟ أَفَلَا يَبْرُزُ إِلِيَّ رَجُلٌ؟فَقَامَ عَلِيٌّ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ فَقَالَ:أَنَا يَا رَسُولَ اللهِ.فَقَالَ:" اجْلِسْ ". ثُمَّ نَادَى الثَّالِثَةَ وَذَكَرَ شِعْرًا،فَقَامَ عَلِيٌّ فَقَالَ:يَا رَسُولَ اللهِ أَنَا.فَقَالَ:" إِنَّهُ عَمْرٌو ".قَالَ:وَإِنْ كَانَ عَمْرًا. فَأَذِنَ لَهُ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ،فَمَشَى إِلَيْهِ حَتَّى أَتَاهُ وَذَكَرَ شِعْرًا فَقَالَ لَهُ عَمْرٌو:مَنْ أَنْتَ؟قَالَ:أَنَا عَلِيٌّ.قَالَ:ابْنُ عَبْدِ مَنَافٍ؟فَقَالَ:أَنَا عَلِيُّ بْنُ أَبِي طَالِبٍ.فَقَالَ:غَيْرُكَ يَا ابْنَ أَخِي مِنْ أَعْمَامِكَ مَنْ هُوَ أَسَنُّ مِنْكَ فَإِنِّي أَكْرَهُ أَنْ أُهَرِيقَ دَمَكَ.فَقَالَ عَلِيٌّ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ:لَكِنِّي وَاللهِ مَا أَكْرَهُ أَنْ أُهَرِيقَ دَمَكَ. فَغَضِبَ فَنَزَلَ وَسَلَّ سَيْفَهُ كَأَنَّهُ شُعْلَةُ نَارٍ، ثُمَّ أَقْبَلَ نَحْوَ عَلِيٍّ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ مُغْضَبًا، وَاسْتَقْبَلَهُ عَلِيٌّ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ بِدَرَقَتِهِ فَضَرَبَهُ عَمْرٌو فِي الدَّرَقَةِ، فَقَدَّهَا وَأَثْبَتَ فِيهَا السَّيْفَ وَأَصَابَ رَأْسَهُ فَشَجَّهُ، وَضَرَبَهُ عَلِيٌّ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ عَلَى حَبْلِ الْعَاتِقِ فَسَقَطَ وَثَارَ الْعَجَاجُ، وَسَمِعَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ التَّكْبِيرَ، فَعَرَفَ أَنَّ عَلِيًّا رَضِيَ اللهُ عَنْهُ قَدْ قَتَلَهُ