58.
Book of Journeys
٥٨-
كتاب السير


Chapter: A man has two Muslim parents, or one of them, so he does not raid without their consent

باب الرجل يكون له أبوان مسلمان أو أحدهما فلا يغزو إلا بإذن أهله

Sunan al-Kubra Bayhaqi 17827

Abdullah bin Amr bin As narrated that a man came to the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) and asked for permission to participate in Jihad. The Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) asked him: "Are your parents alive?" He replied: "Yes." So, you (peace and blessings of Allah be upon him) said: "Then, strive in their service, for that is your Jihad."


Grade: Sahih

(١٧٨٢٧) حضرت عبداللہ بن عمرو بن عاص فرماتے ہیں کہ ایک آدمی نبی (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کے پاس آیا اور جہاد کی اجازت مانگنے لگا۔ رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے اس سے پوچھا : کیا تیرے والدین زندہ ہیں ؟ اس نے کہا : ہاں تو آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : بس انھیں میں جہاد کر۔

(17827) Hazrat Abdullah bin Amro bin Aas farmate hain ki ek aadmi Nabi ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ke paas aaya aur jihad ki ijazat mangne laga. Rasul Allah ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne us se pucha: kya tere waldain zinda hain? usne kaha: haan to aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne farmaya: bas unhen mein jihad kar.

١٧٨٢٧ - أَخْبَرَنَا أَبُو عَلِيٍّ الْحُسَيْنُ بْنُ مُحَمَّدٍ الرُّوذْبَارِيُّ، أنبأ أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ مَحْمَوَيْهِ الْعَسْكَرِيُّ بِالْبَصْرَةِ، ثنا جَعْفَرُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْقَلَانِسِيُّ، ثنا آدَمُ بْنُ أَبِي إِيَاسٍ، ثنا شُعْبَةُ، ثنا حَبِيبُ بْنُ أَبِي ثَابِتٍ،قَالَ:سَمِعْتُ أَبَا الْعَبَّاسِ الشَّاعِرَ، وَكَانَ لَا يُتَّهَمُ فِي حَدِيثِهِ،قَالَ:سَمِعْتُ عَبْدَ اللهِ بْنَ عَمْرِو بْنِ الْعَاصِ رَضِيَ اللهُ عَنْهُمَا،يَقُولُ:جَاءَ رَجُلٌ إِلَى النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَاسْتَأْذَنَهُ فِي الْجِهَادِ،فَقَالَ لَهُ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:" أَحَيٌّ وَالِدَاكَ "؟قَالَ:نَعَمْ،قَالَ:" فَفِيهِمَا فَجَاهِدْ ". رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ عَنْ آدَمَ، وَأَخْرَجَهُ مُسْلِمٌ مِنْ وَجْهٍ آخَرَ عَنْ شُعْبَةَ

Sunan al-Kubra Bayhaqi 17828

Abdullah bin Amr bin As (R.A.) narrated that a man came to the Prophet (PBUH) and said: I intend to participate in Jihad. The Prophet (PBUH) asked: Are your parents alive? He said: Yes. Then, the Prophet (PBUH) said: Go to them, for in their service lies the reward of Jihad.


Grade: Sahih

(١٧٨٢٨) حضرت عبداللہ بن عمرو بن عاص (رض) فرماتے ہیں کہ ایک آدمی نبی (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کے پاس آیا اور کہا : میں جہاد کا ارادہ رکھتا ہوں۔ نبی (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے پوچھا : کیا تیرے والدین زندہ ہیں ؟ اس نے کہا : ہاں تو آپ نے فرمایا : ان کی طرف جا، ان دونوں میں جہاد کا مقام ہے۔

(17828) Hazrat Abdullah bin Amro bin Aas (RA) farmate hain ke ek aadmi Nabi ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ke paas aaya aur kaha: mein jihad ka irada rakhta hun. Nabi ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne poocha: kya tere waldain zinda hain? Usne kaha: haan to aap ne farmaya: un ki taraf ja, un donon mein jihad ka maqam hai.

١٧٨٢٨ - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، ثنا أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ بَالَوَيْهِ، ثنا بِشْرُ بْنُ مُوسَى، ثنا مُعَاوِيَةُ بْنُ عَمْرٍو، ثنا أَبُو إِسْحَاقَ الْفَزَارِيُّ، عَنِ الْأَعْمَشِ، عَنْ حَبِيبِ بْنِ أَبِي ثَابِتٍ، عَنْ أَبِي الْعَبَّاسِ، عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَمْرِو بْنِ الْعَاصِ رَضِيَ اللهُ عَنْهُمَا،قَالَ:جَاءَ رَجُلٌ إِلَى النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَقَالَ: إِنِّي أُرِيدُ الْجِهَادَ.قَالَ:" أَحَيٌّ أَبَوَاكَ؟ ".قَالَ:نَعَمْ.قَالَ:" ارْجِعْ إِلَيْهِمَا فَإِنَّ فِيهِمَا الْمُجَاهِدَ ". رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ حَاتِمٍ، عَنْ مُعَاوِيَةَ بْنِ عَمْرٍو

Sunan al-Kubra Bayhaqi 17829

Abdullah bin Amr bin Al-'As (may Allah be pleased with him) reported: A man came to the Prophet (peace and blessings be upon him) and said: I pledge allegiance to you for Hijrah (migration) and Jihad (striving), hoping for reward from Allah. The Prophet (peace and blessings be upon him) asked: Are any of your parents alive? He said: Yes, both of them. So the Prophet (peace and blessings be upon him) said: Do you hope for reward from Allah? He said: Yes. So he (peace and blessings be upon him) said: Go back to them and treat them kindly.


Grade: Sahih

(١٧٨٢٩) حضرت عبداللہ بن عمرو بن عاص فرماتے ہیں : ایک آدمی نبی (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کی طرف آیا اور کہنے لگا : میں ہجرت یا جہاد پر آپ کی بیعت کرتا ہوں اور اس پر اللہ تعالیٰ کی طرف سے اجر کی امید کرتا ہوں۔ آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے پوچھا : کیا تیرے والدین میں سے کوئی زندہ ہے ؟ اس نے کہا : ہاں ! دونوں زندہ ہیں۔ تو آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : کیا تو اللہ تعالیٰ سے اجر کی امید کرتا ہے ؟ اس نے کہا : ہاں ! تو آپ نے فرمایا : ان کی طرف لوٹ جا اور ان کے ساتھ اچھا سلوک کر۔

17829 Hazrat Abdullah bin Amro bin Aas farmate hain : Ek aadmi Nabi (Sallallahu Alaihi Wa Aalihi Wasallam) ki taraf aaya aur kahne laga : Main hijrat ya jihad par aap ki bai'at karta hun aur is par Allah Ta'ala ki taraf se ajr ki umeed karta hun. Aap (Sallallahu Alaihi Wa Aalihi Wasallam) ne pucha : Kya tere waldain mein se koi zinda hai ? Usne kaha : Haan ! Donon zinda hain. To aap (Sallallahu Alaihi Wa Aalihi Wasallam) ne farmaya : Kya tu Allah Ta'ala se ajr ki umeed karta hai ? Usne kaha : Haan ! To aap ne farmaya : Un ki taraf laut ja aur un ke sath acha sulook kar.

١٧٨٢٩ - أَخْبَرَنَا أَبُو الْحُسَيْنِ بْنُ الْفَضْلِ، ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ جَعْفَرٍ، ثنا يَعْقُوبُ بْنُ سُفْيَانَ، ثنا أَصْبَغُ بْنُ الْفَرَجِ، حَدَّثَنِي عَبْدُ اللهِ بْنُ وَهْبٍ، أَخْبَرَنِي عَمْرُو بْنُ الْحَارِثِ، عَنْ ⦗٤٥⦘ يَزِيدَ بْنِ أَبِي حَبِيبٍ، أَنَّ نَاعِمًا مَوْلَى أُمِّ سَلَمَةَ حَدَّثَه، أَنَّ عَبْدَ اللهِ بْنَ عَمْرِو بْنِ الْعَاصِ رَضِيَ اللهُ عَنْهُمَا،قَالَ:أَقْبَلَ رَجُلٌ إِلَى نَبِيِّ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ،فَقَالَ:أُبَايِعُكَ عَلَى الْهِجْرَةِ أَوِ الْجِهَادِ أَبْتَغِي الْأَجْرَ مِنَ اللهِ.قَالَ:" فَهَلْ مِنْ وَالِدَيْكَ أَحَدٌ حَيٌّ؟ ".قَالَ:نَعَمْ، بَلْ كِلَاهُمَا.قَالَ:" فَتَبْتَغِي الْأَجْرَ مِنَ اللهِ؟ ".قَالَ:نَعَمْ.قَالَ:" فَارْجِعْ إِلَى وَالِدَيْكَ فَأَحْسِنْ صُحْبَتَهُمَا ". رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ عَنْ سَعِيدِ بْنِ مَنْصُورٍ، عَنِ ابْنِ وَهْبٍ

Sunan al-Kubra Bayhaqi 17830

Abdullah bin Amr narrated that a man came to the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) and said: I have come to give you the pledge of allegiance for Hijrah (migration). I left my parents weeping. The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said: Go back to them, and make them laugh as you made them weep.


Grade: Sahih

(١٧٨٣٠) حضرت عبداللہ بن عمرو فرماتے ہیں کہ نبی (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کے پاس ایک آدمی آیا اور کہنے لگا : میں ہجرت پر آپ کی بیعت کرنے آیا ہوں اور اپنے والدین کو روتے ہوئے چھوڑ کر آیا ہوں۔ آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : واپس جا اور ان کو خوش کر جس طرح ان کو رلایا ہے۔

(17830) Hazrat Abdullah bin Amro farmate hain ke Nabi ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ke pass ek aadmi aaya aur kahne laga : mein hijrat par aap ki bai'at karne aaya hun aur apne waldain ko rote hue chhor kar aaya hun. Aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne farmaya : wapas ja aur un ko khush kar jis tarah un ko rulaya hai.

١٧٨٣٠ - أَخْبَرَنَا أَبُو الْحَسَنِ عَلِيُّ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ عَبْدَانَ، أنبأ أَحْمَدُ بْنُ عُبَيْدٍ الصَّفَّارُ، ثنا عُثْمَانُ بْنُ عُمَرَ الضَّبِّيُّ، وَمُحَمَّدُ بْنُ رَاشِدٍ التَّمَّارُ،قَالَا:ثنا مُحَمَّدُ بْنُ كَثِيرٍ، ثنا سُفْيَانُ، عَنْ عَطَاءِ بْنِ السَّائِبِ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَمْرٍو رَضِيَ اللهُ عَنْهُمَا،قَالَ:جَاءَ رَجُلٌ إِلَى رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ،فَقَالَ:جِئْتُ أُبَايِعُكَ عَلَى الْهِجْرَةِ وَتَرَكْتُ أَبَوَيَّ يَبْكِيَانِ.فَقَالَ:" ارْجِعْ فَأَضْحِكْهُمَا كَمَا أَبْكَيْتَهُمَا "

Sunan al-Kubra Bayhaqi 17831

Abu Sa'eed Khudri narrated that a man from Yemen came to the Prophet (ﷺ) and said: “O Messenger of Allah (ﷺ), I have left my homeland.” The Messenger of Allah (ﷺ) said: “Did you leave Shirk and fight in the cause of Allah?” He said: “Yes.” He (ﷺ) said: “Do you have any relatives in Yemen?” He said: “My parents.” He (ﷺ) said: “Did you seek their permission?” He said: “No.” He (ﷺ) said: “Go back and seek their permission, and if they give you permission then fight, otherwise treat them with kindness."


Grade: Da'if

(١٧٨٣١) حضرت ابو سعید خدری فرماتے ہیں : یمن سے ایک آدمی نبی (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کے پاس آیا اور اس نے کہا : اے اللہ کے رسول ! میں نے اپنا وطن چھوڑ دیا ہے۔ رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : تو نے شرک کو چھوڑ دیا اور جہاد کیا۔ یمن میں کوئی تیرا رشتہ دار ہے ؟ اس نے کہا : میرے والدین۔ آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے پوچھا : ان سے اجازت لی ہے ؟ اس نے کہا : نہیں۔ آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : واپس جا اور ان سے اجازت طلب کر۔ اگر وہ اجازت دیں تو جہاد کر وگرنہ ان کے ساتھ اچھا سلوک کر۔

(17831) Hazrat Abu Saeed Khudri farmate hain : Yemen se ek aadmi Nabi ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ke paas aaya aur usne kaha : Aye Allah ke Rasool ! maine apna watan chhor diya hai. Rasool Allah ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne farmaya : to ne shirk ko chhor diya aur jihad kiya. Yemen mein koi tera rishtedaar hai ? Usne kaha : mere waldain. Aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne poocha : unse ijazat li hai ? Usne kaha : nahi. Aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne farmaya : wapas ja aur unse ijazat talab kar. Agar wo ijazat dein to jihad kar warna unke saath acha suluk kar.

١٧٨٣١ - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، وَأَبُو بَكْرٍ أَحْمَدُ بْنُ الْحَسَنِ الْقَاضِي،قَالَا:ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، أنبأ مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَبْدِ الْحَكَمِ، أنبأ ابْنُ وَهْبٍ، أَخْبَرَنِي عَمْرُو بْنُ الْحَارِثِ، عَنْ دَرَّاجٍ أَبِي السَّمْحِ، عَنْ أَبِي الْهَيْثَمِ، عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ، أَنَّ رَجُلًا هَاجَرَ إِلَى رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مِنَ الْيَمَنِ،فَقَالَ:يَا رَسُولَ اللهِ، إِنِّي هَاجَرْتُ.فَقَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:" قَدْ هَجَرْتَ الشِّرْكَ وَلَكِنَّهُ الْجِهَادُ، هَلْ لَكَ أَحَدٌ بِالْيَمَنِ؟ ".قَالَ:أَبَوَايَ.قَالَ:" أَذِنَا لَكَ؟ ".قَالَ:لَا.قَالَ:" فَارْجِعْ فَاسْتَأْذِنْهُمَا، فَإِنْ أَذِنَا لَكَ فَجَاهِدْ، وَإِلَّا فَبِرَّهُمَا "

Sunan al-Kubra Bayhaqi 17832

Muawiya bin Jahima Salmi narrated that Jahima (RA) came to the Prophet (ﷺ) and said: "O Messenger of Allah! I have determined to go for Jihad and I have come to consult you." He (ﷺ) said: "Is your mother alive?" He said: "Yes!" He (ﷺ) said: "Then stay devoted to her, for Paradise is beneath her feet." He (ﷺ) said it two or three times.


Grade: Sahih

(١٧٨٣٢) معاویہ بن جاہمہ سلمی فرماتے ہیں کہ جاہمہ (رض) نبی (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کے پاس آئے اور کہا : اے اللہ کے رسول ! میں نے محاذ جنگ پر جانے کا ارادہ کیا ہے اور آپ کے پاس مشورہ کرنے آیا ہوں۔ آپ نے پوچھا : کیا تیری ماں زندہ ہے ؟ اس نے کہا : ہاں ! فرمایا اسی سے وابستہ رہ، جنت اس کے قدموں میں ہے۔ آپ نے یہ دو تین دفعہ کہا۔

17832 Muawiya bin Jahima Salmi farmate hain keh Jahima (RA) Nabi (SAW) ke paas aye aur kaha : Aye Allah ke Rasool ! mein ne mehfaz jang par jane ka irada kiya hai aur ap ke pass mashwara karne aya hun. Ap ne pucha : kya teri maan zinda hai ? us ne kaha : haan ! farmaya isi se wabista reh, jannat is ke qadmon mein hai. Ap ne ye do teen dafa kaha.

١٧٨٣٢ - أَخْبَرَنَا أَبُو الْحُسَيْنِ بْنُ بِشْرَانَ بِبَغْدَادَ، أنبأ أَبُو جَعْفَرٍ مُحَمَّدُ بْنُ عَمْرٍو الرَّزَّازُ، ثنا أَحْمَدُ بْنُ الْوَلِيدِ الْفَحَّامُ، ثنا حَجَّاجٌ، ح وَأَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرٍ أَحْمَدُ بْنُ الْحَسَنِ الْقَاضِي، وَأَبُو سَعِيدِ بْنُ أَبِي عَمْرٍو،قَالَا:ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ، ثنا حَجَّاجٌ، حَدَّثَنِي ابْنُ جُرَيْجٍ، أَخْبَرَنِي مُحَمَّدُ بْنُ طَلْحَةَ بْنِ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، عَنْ أَبِيهِ طَلْحَةَ، عَنْ مُعَاوِيَةَ بْنِ جَاهِمَةَ السُّلَمِيِّ، أَنَّ جَاهِمَةَ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ جَاءَ النَّبِيَّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ،فَقَالَ:يَا رَسُولَ اللهِ، أَرَدْتُ أَنْ أَغْزُوَ وَقَدْ جِئْتُكَ أَسْتَشِيرُكَ.فَقَالَ:" هَلْ لَكَ مِنْ أُمٍّ؟ ".قَالَ:نَعَمْ.قَالَ:" فَالزَمْهَا؛ فَإِنَّ الْجَنَّةَ عِنْدَ رِجْلَيْهَا ". ثُمَّ الثَّانِيَةَ، ثُمَّ الثَّالِثَةَ فِي مَقَاعِدَ شَتَّى فَكَمِثْلِ هَذَا الْقَوْلِ. لَفْظُ حَدِيثِ الصَّغَانِيِّ

Sunan al-Kubra Bayhaqi 17833

Sa'd (may Allah be pleased with him) narrates that four verses were revealed regarding me. Then he mentioned the hadith. In it, Umm Sa'd said: "Didn't Allah command kindness to mothers? By Allah! I will neither eat nor drink until you disbelieve or I die." When he wanted to feed or give her water, he would lift her face with a stick and put the food and water in her mouth. Allah, the Exalted, revealed this verse: {And We have enjoined upon man [care] for his parents. And if they strive with you to make you associate with Me that of which you have no knowledge, then do not obey them.} [Al-'Ankabut 29:8]


Grade: Sahih

(١٧٨٣٣) حضرت سعد (رض) فرماتے ہیں کہ چار آیات میرے بارے میں نازل ہوئی ہیں۔ پھر حدیث کو ذکر کیا۔ اس میں ہے کہ ام سعد نے کہا : کیا اللہ نے والدہ کے ساتھ احسان کا حکم نہیں دیا ؟ اللہ کی قسم ! میں نہ کھاؤں گی نہ پؤں گی حتی کہ تو کفر کرے یا میں مر جاؤں۔ جب وہ اس کو کھلانا یا پلانا چاہے تو لاٹھی سے اس کا منہ اٹھاتے اور کھانا اور پانی اس کے منہ میں ڈال دیتے تھے۔ اللہ تعالیٰ نے یہ آیت نازل کردی : { وَ وَصَّیْنَا الْاِنْسَانَ بِوَالِدَیْہِ حُسْنًا وَ اِنْ جَاھَدٰکَ لِتُشْرِکَ بِیْ مَا لَیْسَ لَکَ بِہٖ عِلْمٌ فَلَا تُطِعْھُمَا } [العنکبوت ٨] ” اور ہم نے انسان کو اپنے ماں باپ کے ساتھ بھلائی کرنے کی تاکید کی ہے اور اگر وہ تجھ پر زور دیں کہ تو میرے ساتھ اس چیز کو شریک ٹھہرائے جس کا تجھے علم نہیں تو ان کی نہ مان۔ “

(17833) Hazrat Saad (Razi Allah Anho) farmate hain ke chaar aayaten mere bare mein nazil hui hain. Phir hadees ko zikr kya. Is mein hai ke Umme Saad ne kaha: kya Allah ne walida ke sath ehsan ka hukum nahin diya? Allah ki qasam! mein na khaoongi na piyungi hatta ke tu kufr kare ya mein mar jaoon. Jab woh usko khilana ya pilana chahe to lathi se uska mooh uthate aur khana aur pani uske mooh mein daal dete the. Allah Ta'ala ne yeh ayat nazil kardi: {Wa wassainal insana bi walidayhi husnan, wa in jahadaka litushrika bi ma laysa laka bihi 'ilmum fala tuti'huma} [Al-'Ankabut 8] "Aur hum ne insaan ko apne maa baap ke sath bhalaai karne ki taqeed ki hai aur agar woh tujh par zor den ke tu mere sath us cheez ko sharik thehraaye jiska tujhe ilm nahin to unki na maan."

١٧٨٣٣ - وَأَخْبَرَنَا أَبُو الْحُسَيْنِ بْنُ بِشْرَانَ الْعَدْلُ. بِبَغْدَادَ، أنبأ أَبُو عَلِيٍّ إِسْمَاعِيلُ بْنُ مُحَمَّدٍ الصَّفَّارُ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عُبَيْدِ اللهِ الْمُنَادِي، ثنا وَهْبُ بْنُ جَرِيرٍ، ثنا شُعْبَةُ، عَنْ سِمَاكٍ، عَنْ مُصْعَبِ بْنِ سَعْدٍ، عَنْ سَعْدٍ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ،قَالَ:نَزَلَتْ فِي أَرْبَعِ آيَاتٍ، فَذَكَرَ الْحَدِيثَ،وَفِيهِ قَالَ:فَقَالَتْ أُمُّ سَعْدٍ: أَلَيْسَ قَدْ أَمَرَ اللهُ بِبِرِّ الْوَالِدَةِ؟ فَوَاللهِ لَا أَطْعَمُ طَعَامًا وَلَا أَشْرَبُ شَرَابًا حَتَّى تَكْفُرَ أَوْ أَمُوتَ. فَكَانُوا إِذَا أَرَادُوا أَنْ يُطْعِمُوهَا أَوْ يَسْقُوهَا شَجَرُوا فَاهَا بِعَصًا، ثُمَّ أَوْجَرُوهَا الطَّعَامَ وَالشَّرَابَ،فَنَزَلَتْ:{وَوَصَّيْنَا الْإِنْسَانَ بِوَالِدَيْهِ حُسْنًا وَإِنْ جَاهَدَاكَ لِتُشْرِكَ بِي مَا لَيْسَ لَكَ بِهِ عِلْمٌ فَلَا تُطِعْهُمَا}[العنكبوت: ٨]. أَخْرَجَهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ مِنْ حَدِيثِ شُعْبَةَ