61.
Book of Sacrifices
٦١-
كتاب الضحايا


Chapter on amulets

باب التمائم

Sunan al-Kubra Bayhaqi 19603

Zainab narrates that Abdullah heard from the Messenger of Allah (peace and blessings be upon him) that he (peace and blessings be upon him) said: "Blowing (on knots for sorcery), amulets, and love charms are acts of shirk." She says: "I asked: Why do you say this? By Allah! My eyes used to hurt, and I would have a Jewish man blow (a spell) on them. When he would do that, I would find relief." Abdullah said: "This was the work of Satan. He would strike (his hand) with his (other) hand (as if clapping to call upon the jinn). When he would blow (the spell), it would stop (the pain). You should just say what the Messenger of Allah (peace and blessings be upon him) used to say: 'O Lord of the people! Remove the disease, You are the only One Who can cure, there is no cure besides Your cure. Grant us a cure that leaves no illness behind.'"


Grade: Sahih

(١٩٦٠٣) حضرت زینب فرماتی ہیں کہ حضرت عبداللہ نے رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) سے سنا کہ آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : دم، تمائم، تولہ شرک ہیں۔ کہتی ہیں : میں نے پوچھا : آپ یہ کیوں کہتے ہیں ؟ اللہ کی قسم ! میری آنکھیں دکھتی تھیں ۔ میں فلاں یہودی سے دم کروا لیتی تھی۔ جب وہ مجھے دم کردیتا تو آرام آجاتا۔ حضرت عبداللہ فرماتے ہیں : یہ شیطانی عمل تھا۔ وہ اپنے ہاتھ سے چوکا مارتا۔ جب وہ دم کرتا تو رک جاتا۔ آپ صرف رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کے کہنے کی طرح کہہ لیا کریں کہ اے لوگو کے رب ! بیماری کو ختم فرما، تو ہی شفاء دینے والا ہے تیرے علاوہ کوئی شفا دینے والا نہیں۔ ایسی شفا دے کہ بیماری باقی نہ رہے۔

19603 Hazrat Zainab farmati hain ke Hazrat Abdullah ne Rasul Allah ((صلى الله عليه وآله وسلم)) se suna ke aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne farmaya: Dam, Tamaim, Toola shirk hain. Kehti hain: Maine poocha: Aap ye kyon kehte hain? Allah ki qasam! Meri aankhen dukhti thin. Main faal Yahoodi se dam karwa leti thi. Jab wo mujhe dam karta to aaram aa jata. Hazrat Abdullah farmate hain: Ye shaitani amal tha. Wo apne hath se chonka marta. Jab wo dam karta to ruk jata. Aap sirf Rasul Allah ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ke kehne ki tarah keh liya karen ke aye logo ke Rab! Bimari ko khatam farma, to hi shifa dene wala hai tere alawa koi shifa dene wala nahin. Aisi shifa de ke bimari baqi na rahe.

١٩٦٠٣ - أَخْبَرَنَا أَبُو عَلِيٍّ الرُّوذْبَارِيُّ، أنبأ مُحَمَّدُ بْنُ بَكْرٍ، ثنا أَبُو دَاوُدَ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ الْعَلَاءِ، ثنا أَبُو مُعَاوِيَةَ، ثنا الْأَعْمَشُ، عَنْ عَمْرِو بْنِ مُرَّةَ، عَنْ يَحْيَى بْنِ الْجَزَّارِ، عَنِ ابْنِ أَخِي زَيْنَبَ امْرَأَةِ عَبْدِ اللهِ يَعْنِي ابْنَ مَسْعُودٍ،عَنْ زَيْنَبَ امْرَأَةِ عَبْدِ اللهِ عَنْ عَبْدِ اللهِ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ قَالَ:سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ:" إِنَّ الرُّقَى وَالتَّمَائِمَ وَالتِّوَلَةَ شِرْكٌ ".قَالَتْ:قُلْتُ: لِمَ تَقُولُ هَذَا؟ وَاللهِ لَقَدْ كَانَتْ عَيْنِي تَقْذِفُ فَكُنْتُ أَخْتَلِفُ إِلَى فُلَانٍ الْيَهُودِيِّ يَرْقِينِي فَإِذَا رَقَانِي سَكَنَتْ.فَقَالَ عَبْدُ اللهِ:إِنَّمَا كَانَ ذَلِكَ عَمَلَ الشَّيْطَانِ، كَانَ يَنْخُسُهَا بِيَدِهِ فَإِذَا رَقَاهَا كَفَّ عَنْهَا،إِنَّمَا كَانَ يَكْفِيكِ أَنْ تَقُولِي كَمَا كَانَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ:" أَذْهِبِ الْبَأْسَ رَبَّ النَّاسِ، اشْفِ أَنْتَ الشَّافِي، لَا شِفَاءَ إِلَّا شِفَاؤُكَ، شِفَاءً لَا يُغَادِرُ سَقَمًا "

Sunan al-Kubra Bayhaqi 19604

(19604) The Shaikh says: Tamima is a type of rope or necklace that was worn to ward off afflictions. It was a necklace worn only for protection. Abdullah bin Masood (may Allah be pleased with him) narrated that the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) disliked ten things: 1 Wearing a gold ring 2 Letting one's lower garment hang below the ankles 3 Dyeing one's hair yellow 4 Trying to conceal old age 5 Saying "Uff" (an expression of irritation or annoyance) for anything other than the three permissible reasons 6 Wearing amulets 7 Playing with dice 8 Showing off one's adornment inappropriately 9 Making water flow without need, meaning committing adultery 10 Corrupting a child by involving them with someone unlawful for them. Abu Ubaid said: Toola is a type of amulet used to make a woman fall in love. It is not permissible, nor are any amulets in languages other than Arabic, whose meaning is unknown.


Grade: Da'if

(١٩٦٠٤) شیخ فرماتے ہیں : تمیمہ ایسی رسی یا ہار جو اس لیے لٹکاتے تھے تاکہ ان کے مصائب دور ہوں۔ ایسے ہار جس کو صرف پناہ کے لیے لٹکایا جائے۔ حضرت عبداللہ بن مسعود (رض) فرماتے ہیں کہ رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) دس چیزوں کو ناپسند کرتے تھے : 1 سونے کی انگوٹھی 2 چادر ٹخنوں سے نیچے لٹکانا 3 زردی لگانا 4 بڑھاپے کو تبدیل کرنا 5 ۔ موذتین کے علاوہ سے دم کرنا 6 تعویذ لٹکانا 7 نشرد سے کھیلنا 8 بغیر محل کے زینت ظاہر کرنا 9 پانی کو بغیر محل کے بہانا یعنی زنا کرنا 0 بچے کو خراب کرنا اس کے محرم کے علاوہ کے ساتھ۔ ابو عبید فرماتے ہیں : تولہ ایسا تعویذ جس سے عورت کو محبوب بنایا جائے۔ یہ جائز نہیں اور عربی زبان کے علاوہ تمائم جن کا پتہ نہ ہو۔

(19604) Sheikh farmate hain : Tamima aisi rassi ya haar jo is liye latkate thay ta keh un ke masaaib door hon. Aise haar jis ko sirf panaah ke liye latkaya jaye. Hazrat Abdullah bin Masood (raz) farmate hain ke Rasool Allah ((صلى الله عليه وآله وسلم)) das cheezon ko napasand karte thay : 1 sone ki angoothi 2 chadar takhnon se neeche latkana 3 zardi lagana 4 budhape ko tabdeel karna 5 . mozaiton ke ilawa se dum karna 6 taweez latkana 7 nashard se khelna 8 baghair mahal ke zeenat zahir karna 9 pani ko baghair mahal ke bahana yani zina karna 0 bache ko kharab karna us ke mahram ke ilawa ke sath. Abu Ubaid farmate hain : Tola aisa taweez jis se aurat ko mahboob banaya jaye. Yeh jaiz nahin aur arabi zuban ke ilawa tamaim jin ka pata na ho.

١٩٦٠٤ - أنبأ أَبُو نَصْرِ بْنُ قَتَادَةَ،وَأَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الْفَارِسِيُّ قَالَا:أنبأ أَبُو عَمْرِو بْنُ مَطَرٍ،قَالَ:حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ عَلِيٍّ الذُّهْلِيُّ، ثنا يَحْيَى بْنُ يَحْيَى، أنبأ جَرِيرٌ، عَنِ الرُّكَيْنِ بْنِ الرَّبِيعِ بْنِ عَمِيلَةَ، عَنِ الْقَاسِمِ بْنِ حَسَّانَ، عَنْ عَمِّهِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ حَرْمَلَةَ،عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ مَسْعُودٍ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ قَالَ:كَانَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَكْرَهُ عَشْرَ خِلَالٍ: تَخَتُّمَ الذَّهَبِ، وَجَرَّ الْإِزَارِ، وَالصُّفْرَةَ، يَعْنِي الْخَلُوقَ، وَتَغْيِيرَ الشَّيْبِ، وَالرُّقَى إِلَّا بِالْمُعَوِّذَاتِ، وَعَقْدَ التَّمَائِمِ، وَالضَّرْبَ بِالْكِعَابِ، وَالتَّبَرُّجَ بِالزِّينَةِ لِغَيْرِ مَحِلِّهَا، وَعَزْلَ الْمَاءِ عَنْ مَحِلِّهِ، وَإِفْسَادَ الصَّبِيِّ غَيْرَ مُحَرِّمِهِ.قَالَ أَبُو عُبَيْدٍ:أَمَّا التِّوَلَةُ فَهِيَ بِكَسْرِ التَّاءِ وَهُوَ الَّذِي يُحَبِّبُ الْمَرْأَةَ إِلَى زَوْجِهَا، هُوَ مِنَ السِّحْرِ وَذَلِكَ لَا يَجُوزُ، وَأَمَّا الرُّقَى وَالتَّمَائِمُ فَإِنَّمَا أَرَادَ عَبْدُ اللهِ مَا كَانَ بِغَيْرِ لِسَانِ الْعَرَبِيَّةِ مِمَّا لَا يُدْرَى مَا هُوَ.قَالَ الشَّيْخُ:وَالتَّمِيمَةُ يقَالُ إِنَّهَا خَرَزَةٌ كَانُوا يَتَعَلَّقُونَهَا يَرَوْنَ أَنَّهَا تَدْفَعُ عَنْهُمُ الْآفَاتِ، وَيُقَالُ قِلَادَةٌ تُعَلَّقَ فِيهَا الْعُوَذُ

Sunan al-Kubra Bayhaqi 19605

Aqabah bin Aamir Jahni heard the Messenger of Allah (ﷺ) saying: "Whoever hangs a Tamimah, Allah will not complete his task, and whoever hangs a seashell or snail, Allah will not give him rest." The Shaykh said: "He should understand the reason for complete well-being and the end of illness, as they used to do in the days of ignorance. However, it is only permissible to wear it as a blessing and to rely solely on Allah for the removal of illness."


Grade: Da'if

(١٩٦٠٥) عقبہ بن عامرجہنی نے رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کو یہ فرماتے ہوئے سنا، جس نے تمیمہ لٹکایا اللہ اس کا کام مکمل نہ کرے اور جس نے کوڑی یا گھونگا لٹکایا تو اللہ اس کو آرام نہ دے۔ شیخ فرماتے ہیں : مکمل عافیت اور بیماری کے ختم ہونے کی علت سمجھ لے، جیسے زمانہء جاہلیت میں کرتے تھے۔ لیکن صرف متبرک کے طور پر اور بیماری کی دوری کا صرف اللہ پر بھروسہ کرے تو درست ہے۔

Aqba bin Aamir Jahni ne Rasul Allah ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ko yeh farmate hue suna, jis ne tameema latkaya Allah us ka kaam mukammal na kare aur jis ne kauri ya ghongha latkaya to Allah us ko aaram na de. Sheikh farmate hain: mukammal aafiyat aur bimari ke khatam hone ki ilat samajh le, jaise zamanay jahiliyat mein karte the. Lekin sirf mutbarak ke taur par aur bimari ki doori ka sirf Allah par bharosa kare to durust hai.

١٩٦٠٥ - وَأَخْبَرَنَا أَبُو زَكَرِيَّا بْنُ أَبِي إِسْحَاقَ،وَأَبُو بَكْرٍ أَحْمَدُ بْنُ الْحَسَنِ قَالَا:ثنا ⦗٥٨٩⦘ أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثنا بَحْرُ بْنُ نَصْرٍ، ثنا ابْنُ وَهْبٍ، أَخْبَرَنِي حَيْوَةُ بْنُ شُرَيْحٍ أَنَّ خَالِدَ بْنَ عُبَيْدٍ الْمَعَافِرِيَّ حَدَّثَهُ،عَنْ أَبِي الْمُصْعَبِ مِشْرَحِ بْنِ هَاعَانَ أَنَّهُ سَمِعَهُ يَقُولُ:سَمِعْتُ عُقْبَةَ بْنَ عَامِرٍ الْجُهَنِيَّ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ يَقُولُ: سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ:" مَنْ عَلَّقَ تَمِيمَةً فَلَا أَتَمَّ اللهُ لَهُ، وَمَنْ عَلَّقَ وَدَعَةً فَلَا وَدَعَ اللهُ لَهُ ".قَالَ الشَّيْخُ:وَهَذَا أَيْضًا يَرْجِعُ مَعْنَاهُ إِلَى مَا قَالَ أَبُو عُبَيْدٍ، وَقَدْ يُحْتَمَلُ أَنْ يَكُونَ ذَلِكَ وَمَا أَشْبَهَهُ مِنَ النَّهْيِ وَالْكَرَاهِيَةِ فِيمَنْ تَعَلَّقَهَا وَهُوَ يَرَى تَمَامَ الْعَافِيَةِ وَزَوَالَ الْعِلَّةِ مِنْهَا عَلَى مَا كَانَ أَهْلُ الْجَاهِلِيَّةِ يَصْنَعُونَ، فَأَمَّا مَنْ تَعَلَّقَهَا مُتَبَرِّكًا بِذِكْرِ اللهِ تَعَالَى فِيهَا وَهُوَ يَعْلَمُ أَنْ لَا كَاشِفَ إِلَّا اللهُ وَلَا دَافِعَ عَنْهُ سِوَاهُ فَلَا بَأْسَ بِهَا إِنْ شَاءَ اللهُ

Sunan al-Kubra Bayhaqi 19606

Qasim ibn Muhammad narrates from Aisha that Tamima is not something that is worn before a calamity. Tamima is what is hung after a calamity to ward off fate.


Grade: Sahih

(١٩٦٠٦) قاسم بن محمد حضرت عائشہ سے نقل فرماتے ہیں کہ تمیمہ وہ نہیں ہوتا جو مصائب سے پہلے ڈالا جائے۔ تمیمہ تو وہ ہوتا ہے جو مصائب کے بعد لٹکایا جائے تاکہ تقدیر کو ٹالا جاسکے۔

Qasim bin Muhammad Hazrat Aisha se naql farmate hain ki tameema woh nahi hota jo masaib se pehle dala jaye. Tameema to woh hota hai jo masaib ke baad latkaya jaye taake taqdeer ko tala jaye.

١٩٦٠٦ - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ،وَأَبُو سَعِيدِ بْنُ أَبِي عَمْرٍو قَالَا:ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثنا هَارُونُ بْنُ سُلَيْمَانَ، ثنا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ مَهْدِيٍّ، عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ الْمُبَارَكِ، عَنْ طَلْحَةَ بْنِ أَبِي سَعِيدٍ، عَنْ بُكَيْرِ بْنِ عَبْدِ اللهِ بْنِ الْأَشَجِّ، عَنِ الْقَاسِمِ بْنِ مُحَمَّدٍ،عَنْ عَائِشَةَ رَضِيَ اللهُ عَنْهَا قَالَتْ:لَيْسَ التَّمِيمَةُ مَا يُعَلَّقُ قَبْلَ الْبَلَاءِ، إِنَّمَا التَّمِيمَةُ مَا يُعَلَّقُ بَعْدَ الْبَلَاءِ لِيُدْفَعَ بِهِ الْمَقَادِيرُ.١٩٦٠٧ - وَرَوَاهُ عَبْدَانُ عَنِ ابْنِ الْمُبَارَكِ،وَقَالَ فِي مَتْنِهِ:إِنَّهَا قَالَتْ: التَّمَائِمُ مَا عُلِّقَ قَبْلَ نُزُولِ الْبَلَاءِ، وَمَا عُلِّقَ بَعْدَ نُزُولِ الْبَلَاءِ فَلَيْسَ بِتَمِيمَةٍ. أَنْبَأَنِيهِ أَبُو عَبْدِ اللهِ إِجَازَةً، أَخْبَرَنِي الْحَسَنُ بْنُ حَلِيمٍ، أَنْبَأَ أَبُو الْمُوَجِّهِ، أَنْبَأَ عَبْدَانُ، أَنْبَأَ عَبْدُ اللهِ فَذَكَرَهُ، وَهَذَا أَصَحُّ

Sunan al-Kubra Bayhaqi 19607

Abdullah ibn Mubarak said: "Tameemah is what is worn before a calamity. What is worn after a calamity is not Tameemah."


Grade: Da'if

(١٩٦٠٧) عبداللہ بن مبارک فرماتے ہیں کہ تمیمہ وہ ہوتا ہے جو مصائب سے پہلے ڈالا جائے اور جو مصائب کے بعد ڈالا جائے وہ تمیمہ نہیں ہوتا۔

(19607) Abdullah bin Mubarak farmate hain ki Tamima wo hota hai jo masaib se pehle dala jaye aur jo masaib ke baad dala jaye wo Tamima nahi hota.

١٩٦٠٦ - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ،وَأَبُو سَعِيدِ بْنُ أَبِي عَمْرٍو قَالَا:ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثنا هَارُونُ بْنُ سُلَيْمَانَ، ثنا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ مَهْدِيٍّ، عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ الْمُبَارَكِ، عَنْ طَلْحَةَ بْنِ أَبِي سَعِيدٍ، عَنْ بُكَيْرِ بْنِ عَبْدِ اللهِ بْنِ الْأَشَجِّ، عَنِ الْقَاسِمِ بْنِ مُحَمَّدٍ،عَنْ عَائِشَةَ رَضِيَ اللهُ عَنْهَا قَالَتْ:لَيْسَ التَّمِيمَةُ مَا يُعَلَّقُ قَبْلَ الْبَلَاءِ، إِنَّمَا التَّمِيمَةُ مَا يُعَلَّقُ بَعْدَ الْبَلَاءِ لِيُدْفَعَ بِهِ الْمَقَادِيرُ.١٩٦٠٧ - وَرَوَاهُ عَبْدَانُ عَنِ ابْنِ الْمُبَارَكِ،وَقَالَ فِي مَتْنِهِ:إِنَّهَا قَالَتْ: التَّمَائِمُ مَا عُلِّقَ قَبْلَ نُزُولِ الْبَلَاءِ، وَمَا عُلِّقَ بَعْدَ نُزُولِ الْبَلَاءِ فَلَيْسَ بِتَمِيمَةٍ. أَنْبَأَنِيهِ أَبُو عَبْدِ اللهِ إِجَازَةً، أَخْبَرَنِي الْحَسَنُ بْنُ حَلِيمٍ، أَنْبَأَ أَبُو الْمُوَجِّهِ، أَنْبَأَ عَبْدَانُ، أَنْبَأَ عَبْدُ اللهِ فَذَكَرَهُ، وَهَذَا أَصَحُّ

Sunan al-Kubra Bayhaqi 19608

Qasim bin Muhammad narrated from Ayesha (may Allah be pleased with her) that it (Tamima) is not what is put on after a calamity.


Grade: Sahih

(١٩٦٠٨) قاسم بن محمد حضرت عائشہ (رض) سے نقل فرماتے ہیں کہ وہ تمیمہ نہیں ہوتا جو مصیبت کے بعد ڈالا جائے۔

Qasim bin Muhammad Hazrat Ayesha (Razi Allah Anha) se naql farmate hain ki woh tameema nahi hota jo musibat ke baad dala jaye.

١٩٦٠٨ - أَخْبَرَنَا أَبُو زَكَرِيَّا،وَأَبُو بَكْرِ بْنُ الْحَسَنِ قَالَا:ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ الْأَصَمُّ، ثنا بَحْرُ بْنُ نَصْرٍ، ثنا ابْنُ وَهْبٍ، أَخْبَرَنِي عَمْرُو بْنُ الْحَارِثِ، عَنْ بُكَيْرِ بْنِ عَبْدِ اللهِ، عَنِ الْقَاسِمِ بْنِ مُحَمَّدٍ،عَنْ عَائِشَةَ زَوْجِ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَنَّهَا قَالَتْ:لَيْسَتْ بِتَمِيمَةٍ مَا عُلِّقَ بَعْدَ أَنْ يَقَعَ الْبَلَاءُ. وَهَذَا يَدُلُّ عَلَى صِحَّةِ رِوَايَةِ عَبْدَانَ

Sunan al-Kubra Bayhaqi 19609

Imran bin Husain came to the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) and he had a ring of copper around his neck. He (the Prophet) asked, “What is this?” He replied, “It is due to weakness.” He (the Prophet) asked, “Do you like that it be entrusted (to Allah)?” He took it off and threw it away.


Grade: Da'if

(١٩٦٠٩) حضرت عمران بن حصین نبی (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کے پاس آئے اور ان کے گلے میں تانبے کا ایک حلقہ تھا۔ پوچھا : یہ کیا ہے ؟ اس نے کہا : کمزوری کی وجہ سے ۔ پوچھا : کیا تو پسند کرتا ہے کہ اس کے سپرد کردیا جائے ؟ اتار کر پھینک دو ۔

(19609) Hazrat Imran bin Husain Nabi ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ke paas aaye aur un ke gale mein tambay ka aik halqa tha. Poocha : Yeh kya hai ? Us ne kaha : Kamzori ki wajah se . Poocha : Kya tu pasand karta hai ke is ke supurd kar diya jaye ? Utaar kar phenk do .

١٩٦٠٩ - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، وَأَبُو عَبْدِ الرَّحْمَنِ السُّلَمِيُّ مِنْ أَصْلِهِ، وَأَبُو بَكْرٍ الْقَاضِي،وَأَبُو سَعِيدِ بْنُ أَبِي عَمْرٍو قَالُوا:ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ سِنَانٍ، ثنا عُثْمَانُ بْنُ عُمَرَ، أنبأ أَبُو عَامِرٍ الْخَزَّازُ، عَنِ الْحَسَنِ، عَنْ عِمْرَانَ بْنِ حُصَيْنٍ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ أَنَّهُ دَخَلَ عَلَى النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَفِي عُنُقِهِ حَلْقَةٌ مِنْ صُفْرٍ،فَقَالَ:" مَا هَذِهِ؟ "قَالَ: مِنَ الْوَاهِنَةِ.قَالَ:" أَيَسُرُّكَ أَنْ تُوكَلَ إِلَيْهَا؟ انْبِذْهَا عَنْكَ "

Sunan al-Kubra Bayhaqi 19610

Abdullah bin Akim narrated that the Messenger of Allah (ﷺ) said: “Whoever hangs something around his neck, it will be entrusted to him.”


Grade: Da'if

(١٩٦١٠) عبداللہ بن عکیم فرماتے ہیں کہ رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : جس نے کوئی چیز گلے میں لٹکائی وہ اس کے سپرد کردیا جائے گا۔

(19610) Abdullah bin Ukaim farmate hain keh Rasul Allah ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne farmaya: Jis ne koi cheez gale mein latkai woh uske supurd kar diya jayega.

١٩٦١٠ - أَخْبَرَنَا الْفَقِيهُ أَبُو إِسْحَاقَ إِبْرَاهِيمُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ إِبْرَاهِيمَ الطُّوسِيُّ، ثنا أَبُو الْوَلِيدِ حَسَّانُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْفَقِيهُ، ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ عَلِيٍّ، ثنا يَحْيَى بْنُ يَحْيَى، أنبأ وَكِيعٌ، عَنِ ⦗٥٩٠⦘ ابْنِ أَبِي لَيْلَى، عَنْ أَخِيهِ،عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ عُكَيْمٍ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ قَالَ:قَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " مَنْ تَعَلَّقَ عِلَاقَةً وُكِلَ إِلَيْهَا

Sunan al-Kubra Bayhaqi 19611

(19611) (a) Usaid bin Jabir narrated that Abdullah said: "Whoever hangs an amulet has been entrusted to it." (b) Hasan narrated that the Messenger of Allah (peace and blessings be upon him) said: "Whoever hangs an amulet has been entrusted to it." (c) Said bin Jubayr used to write amulets for his sons. (d) The narrator said: I asked Ata and he said, "We do not like everything that comes from you."


Grade: Sahih

(١٩٦١١) (ا) اسید بن جابر فرماتے ہیں کہ حضرت عبداللہ نے فرمایا : جو کوئی تعویذ لٹکاتا ہے اسی کے سپرد کردیا جاتا ہے۔ (ب) حضرت حسن فرماتے ہیں کہ رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : جو کوئی تعویذ لٹکائے وہ اسی کے سپرد کردیا جاتا ہے۔ (ج) حضرت سعید بن جبیر اپنے بیٹوں کے لیے تعویذ لکھتے تھے۔ (د) راوی کہتے ہیں : میں نے عطاء سے پوچھا تو اس نے کہا کہ تمہارے پاس سے آنے والی ہر چیز ہمیں اچھی نہیں لگتی۔

19611 A Saeed bin Jabir farmate hain ki Hazrat Abdullah ne farmaya: Jo koi taweez latkata hai usi ke supurd kar diya jata hai. B Hazrat Hassan farmate hain ki Rasool Allah ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne farmaya: Jo koi taweez latkaye woh usi ke supurd kar diya jata hai. C Hazrat Saeed bin Jabir apne beton ke liye taweez likhte the. D Ravi kehte hain: Maine Ata se pucha to usne kaha ki tumhare pass se aane wali har cheez hamen achhi nahin lagti.

١٩٦١١ - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ،وَأَبُو سَعِيدِ بْنُ أَبِي عَمْرٍو قَالَا:ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ، ثنا هَارُونُ، ثنا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ مَهْدِيٍّ، عَنْ شُعْبَةَ، عَنْ قَتَادَةَ، عَنْ وَاقِعِ بْنِ سَحْبَانَ، عَنْ أَسِيرِ بْنِ جَابِرٍ،قَالَ:قَالَ عَبْدُ اللهِ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ: مَنْ تَعَلَّقَ شَيْئًا وُكِلَ إِلَيْهِ

Sunan al-Kubra Bayhaqi 19612

Nafi' bin Yazid asked Yahya bin Sa'eed about amulets and Quranic amulets, so he said: Sa'eed bin Musayyib used to order Quranic amulets to be hung and used to say: There is no harm in it. The Shaykh says: An amulet about which there is no knowledge or which is from the amulets of Jahiliyyah (pre-Islamic times of ignorance) is not permissible, but there is no harm in an amulet which is done with the Book of Allah or the remembrance of Allah and is considered to be a means of healing from Allah.


Grade: Sahih

(١٩٦١٢) نافع بن یزید نے یحییٰ بن سعید سے دم اور قرآنی تعویذ کے بارے میں پوچھا تو فرمایا : سعید بن مسیب قرآنی تعویذ لٹکانے کا حکم دیتے اور فرماتے : اس میں کوئی حرج نہیں ہے۔ شیخ فرماتے ہیں : ایسا دم جس کے بارے میں علم نہ ہو یا جاہلیت کے دموں میں سے ہو وہ جائز نہیں لیکن جو دم کتاب اللہ یا اللہ کے ذکر سے کیا اور شفاء اللہ کی جانب سے ہے کا نظریہ رکھا جائے تو کوئی حرج نہیں۔

(19612) Nafi bin Yazid ne Yahya bin Saeed se dam aur Quranai taweez ke bare mein poocha to farmaya : Saeed bin Musayyab Quranai taweez latkane ka hukum dete aur farmate : is mein koi harj nahin hai. Sheikh farmate hain : aisa dam jis ke bare mein ilm na ho ya jahiliyat ke dumon mein se ho woh jaiz nahin lekin jo dam kitab Allah ya Allah ke zikr se kiya aur shifa Allah ki jaanib se hai ka nazariya rakha jaye to koi harj nahin.

١٩٦١٢ - أَخْبَرَنَا أَبُو زَكَرِيَّا بْنُ أَبِي إِسْحَاقَ،وَأَبُو بَكْرِ بْنُ الْحَسَنِ قَالَا:ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ الْأَصَمُّ، ثنا بَحْرُ بْنُ نَصْرٍ، ثنا ابْنُ وَهْبٍ، أَخْبَرَنِي نَافِعُ بْنُ يَزِيدَ، أَنَّهُ سَأَلَ يَحْيَى بْنَ سَعِيدٍ عَنِ الرُّقَى وَتَعْلِيقِ الْكُتُبِ،فَقَالَ:كَانَ سَعِيدُ بْنُ الْمُسَيِّبِ يَأْمُرُ بِتَعْلِيقِ الْقُرْآنِ وَقَالَ: لَا بَأْسَ بِهِ.قَالَ الشَّيْخُ رَحِمَهُ اللهُ:وَهَذَا كُلُّهُ يَرْجِعُ إِلَى مَا قُلْنَا مِنْ أَنَّهُ إِنْ رَقَى بِمَا لَا يُعْرَفُ أَوْ عَلَى مَا كَانَ مِنْ أَهْلِ الْجَاهِلِيَّةِ مِنْ إِضَافَةِ الْعَافِيَةِ إِلَى الرُّقَى لَمْ يَجُزْ، وَإِنْ رَقَى بِكِتَابِ اللهِ أَوْ بِمَا يَعْرِفُ مِنْ ذِكْرِ اللهِ مُتَبَرِّكًا بِهِ وَهُوَ يَرَى نُزُولَ الشِّفَاءِ مِنَ اللهِ تَعَالَى فَلَا بَأْسَ بِهِ، وَبِاللهِ التَّوْفِيقُ