61.
Book of Sacrifices
٦١-
كتاب الضحايا


Chapter: Slaughtering with iron and what is lighter for the animal, and what is preferred from cutting the jugular vein and avoiding the animal's distress and ease

باب الذكاة بالحديد وبما يكون أخف على المذكي وما يستحب من حد الشفار ومواراته عن البهيمة وإراحتها

Sunan al-Kubra Bayhaqi 19137

Shaddad bin Aws narrated that I memorized two things from the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) that Allah, the Lord of Glory, has written kindness over everything. When you kill or slaughter, do it in the best manner and sharpen your knife so that you may give relief to the slaughtered animal.


Grade: Sahih

(١٩١٣٧) شداد بن اوس فرما ہیں کہ میں نے دو خصلتیں نبی (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) سے یاد کیں کہ اللہ رب العزت نے ہر چیز کے اوپر احسان کو لکھ دیا ہے۔ جب تم قتل کرو یا ذبح کرو تو احسن انداز سے اور اپنی چھری کو تیز کرلیا کرو، تاکہ ذبح ہونے والے جانور کو راحت دی جاسکے۔

Shadad bin Aws farmate hain ki maine do khuslatein Nabi ((صلى الله عليه وآله وسلم)) se yaad ki ke Allah Rab ul Izzat ne har cheez ke upar ehsaan ko likh diya hai. Jab tum qatal karo ya zabah karo to ahsaan andaaz se aur apni chhuri ko tez kar liya karo, taake zabah hone wale janwar ko rahat di ja sake.

١٩١٣٧ - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، ثنا أَبُو بَكْرِ بْنُ إِسْحَاقَ، أنبأ إِسْمَاعِيلُ بْنُ قُتَيْبَةَ، ح وَأَخْبَرَنَا الْأُسْتَاذُ أَبُو إِسْحَاقَ إِبْرَاهِيمُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ إِبْرَاهِيمَ الْإِسْفِرَايِينِيُّ، أنبأ مُحَمَّدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ رِزْمَوَيْهِ،ثنا أَبُو زَكَرِيَّا يَحْيَى بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ غَالِبٍ النَّسَوِيُّ قَالَا:ثنا يَحْيَى بْنُ يَحْيَى، أنبأ هُشَيْمٌ، عَنْ خَالِدٍ الْحَذَّاءُ، عَنْ أَبِي ⦗٤٧١⦘ قِلَابَةَ، عَنْ أَبِي الْأَشْعَثِ الصَّنْعَانِيِّ،عَنْ شَدَّادِ بْنِ أَوْسٍ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ قَالَ:حَفِظْتُ مِنْ رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ خَصْلَتَيْنِ،قَالَ:" إِنَّ اللهَ تَبَارَكَ كَتَبَ الْإِحْسَانَ عَلَى كُلِّ شَيْءٍ، فَإِذَا قَتَلْتُمْ فَأَحْسِنُوا الْقِتْلَةَ، وَإِذَا ذَبَحْتُمْ فَأَحْسِنُوا الذِّبْحَةَ، وَلْيُحِدَّ أَحَدُكُمْ شَفْرَتَهُ، وَلْيُرِحْ ذَبِيحَتَهُ ". رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ عَنْ يَحْيَى بْنِ يَحْيَى

Sunan al-Kubra Bayhaqi 19138

Shaddad bin Aus narrates from the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him and his family) that Allah, the Lord of Glory, is the Most Beneficent. He has prescribed kindness in everything. When you slaughter, slaughter in a good manner and when you slaughter an animal, sharpen the knife. So that the animal may be given comfort. (B) Aisha (may Allah be pleased with her) narrated from the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him and his family) that when the sheep was brought for sacrifice, you (peace and blessings of Allah be upon him and his family) said: O Aisha (may Allah be pleased with her)! Bring the knife and sharpen it on the stone.


Grade: Sahih

(١٩١٣٨) شداد بن اوس نبی (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) سے نقل فرماتے ہیں کہ اللہ رب العزت محسن ہیں۔ اس نے ہر چیز پر احسان کو لکھ دیا ہے۔ جس وقت تم قتل کرو تو اچھے انداز سے قتل کرو اور جب تم کسی جانور کو ذدبح کرو تو چھری کو تیز کرلیا کرو۔ تاکہ جانور کو راحت دی جاسکے۔ (ب) حضرت عائشہ (رض) نبی (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) سے نقل فرماتی ہیں کہ جس وقت مینڈھا قربانی کے لیے لایا گیا تو آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : اے عائشہ (رض) ! چھری لاؤ اور اسے پتھر پر تیز کرلو۔

(19138) Shaddad bin Aws Nabi ((صلى الله عليه وآله وسلم)) se naqal farmate hain ke Allah Rab ul Izzat Mohsin hain. Usne har cheez par ehsaan ko likh diya hai. Jis waqt tum qatl karo to achhe andaz se qatl karo aur jab tum kisi janwar ko zibah karo to chhuri ko tez kar liya karo. Taake janwar ko rahat di ja sake. (b) Hazrat Ayesha (RA) Nabi ((صلى الله عليه وآله وسلم)) se naqal farmati hain ke jis waqt mendha qurbani ke liye laya gaya to Aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne farmaya: Aye Ayesha (RA)! chhuri lao aur use pathar par tez kar lo.

١٩١٣٨ - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أنبأ أَبُو الْفَضْلِ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، ثنا أَحْمَدُ بْنُ سَلَمَةَ، ثنا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، أنبأ عَبْدُ الْوَهَّابِ بْنُ عَبْدِ الْمَجِيدِ، ثنا خَالِدٌ الْحَذَّاءُ، عَنْ أَبِي قِلَابَةَ، عَنْ أَبِي الْأَشْعَثِ الصَّنْعَانِيِّ، عَنْ شَدَّادِ بْنِ أَوْسٍ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ،عَنْ رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ:" إِنَّ اللهَ مِحْسَانٌ كَتَبَ الْإِحْسَانَ عَلَى كُلِّ شَيْءٍ، فَإِذَا قَتَلْتُمْ فَأَحْسِنُوا الْقِتْلَةَ، وَإِذَا ذَبَحَ أَحَدُكُمْ فَلْيُحْسِنْ ذِبْحَتَهُ، وَلْيُحِدَّ أَحَدُكُمْ شَفْرَتَهُ، وَلْيُرِحْ ذَبِيحَتَهُ ". رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ عَنْ إِسْحَاقَ الْحَنْظَلِيِّ،وَرُوِّينَا فِي حَدِيثِ عَائِشَةَ رَضِيَ اللهُ عَنْهَا عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ حِينَ أُتِيَ بِالْكَبْشِ لِيُضَحِّيَ بِهِ:" يَا عَائِشَةَ هَلُمِّي الْمُدْيَةَ ".ثُمَّ قَالَ:" اشْحَذِيهَا بِحَجَرٍ "

Sunan al-Kubra Bayhaqi 19139

Salim bin Abdullah bin Umar narrated from his father that the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) ordered to sharpen the blade of the knife and to conceal it from the animal. Then he said: When one of you slaughters, let him prepare it (the knife).


Grade: Da'if

(١٩١٣٩) سالم بن عبداللہ بن عمر اپنے والد سے نقل فرماتے ہیں کہ رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے چھری کی دھار کو تیز کرنے اور جانوروں سے چھپانے کا حکم دیا ہے۔ پھر فرمایا : جب تم میں سے کوئی ذبحکرے تو اس کی تیاری کرے۔

19139 salim bin abdullah bin umar apne walid se naql farmate hain ki rasool allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ne chhuri ki dhaar ko tez karne aur janwaron se chhupane ka hukm diya hai phir farmaya jab tum mein se koi zibah kare to us ki taiyari kare

١٩١٣٩ - أَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرٍ أَحْمَدُ بْنُ الْحَسَنِ،وَأَبُو سَعِيدِ بْنُ أَبِي عَمْرٍو قَالَا:ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ، ثنا أَبُو الْأَسْوَدِ النَّضْرُ بْنُ عَبْدِ الْجَبَّارِ، ثنا ابْنُ لَهِيعَةَ، عَنْ عُقَيْلٍ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ سَالِمِ بْنِ عَبْدِ اللهِ بْنِ عُمَرَ،عَنْ أَبِيهِ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ قَالَ:أَمَرَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِحَدِّ الشِّفَارِ، وَأَنْ تُوَارَى عَنِ الْبَهَائِمِ،ثُمَّ قَالَ:" إِذَا ذَبَحَ أَحَدُكُمْ فَلْيُجْهِزْ ". كَذَا رَوَاهُ ابْنُ لَهِيعَةَ مَوْصُولًا جَيِّدًا

Sunan al-Kubra Bayhaqi 19140

Narrated Abdullah bin Umar (RA): Allah's Messenger (ﷺ) commanded (Muslims) to sharpen the knife and (conceal it from) the animal (at the time of slaughtering). He also commanded (them) to slaughter the animal quickly.


Grade: Da'if

(١٩١٤٠) حضرت عبداللہ بن عمر (رض) فرماتے ہیں کہ رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے چھری کو تیز کرنے اور جانوروں سے چھپانے کا حکم دیا ہے۔ جب تم ذبح کرو تو جلدی کرلیا کرو۔

Hazrat Abdullah bin Umar (RA) farmate hain ki Rasul Allah (SAW) ne chhuri ko tez karne aur janwaron se chhupane ka hukum diya hai. Jab tum zabah karo to jaldi kar liya karo.

١٩١٤٠ - وَقَدْ أَخْبَرَنَا أَبُو زَكَرِيَّا بْنُ أَبِي إِسْحَاقَ،وَأَبُو بَكْرِ بْنُ الْحَسَنِ قَالَا:ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، أنبأ مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَبْدِ الْحَكَمِ، أنبأ ابْنُ وَهْبٍ، أَخْبَرَنِي قُرَّةُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ الْمَعَافِرِيُّ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ،أَنَّ عَبْدَ اللهِ بْنَ عُمَرَ رَضِيَ اللهُ عَنْهُمَا قَالَ:أَمَرَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِحَدِّ الشِّفَارِ،وَأَنْ تُوَارَى عَنِ الْبَهَائِمِ وَقَالَ:" إِذَا ذَبَحَ أَحَدُكُمْ فَلْيُجْهِزْ "

Sunan al-Kubra Bayhaqi 19141

(19141) Narrated Abdullah bin Abbas (RA): The Prophet (PBUH) passed by a man who was sharpening his knife in front of a goat while placing his foot on its neck. The Prophet (PBUH) said: "Why didn't you do this beforehand? Do you intend to make it die twice?" (b) Hammad bin Zaid narrated from Asim: The Prophet (PBUH) said: "Will you make it die twice?"


Grade: Sahih

(١٩١٤١) حضرت عبداللہ بن عباس (رض) فرماتے ہیں کہ نبی (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) ایک ایسے شخص کے پاس سے گزرے جو بکری کی گردن پر اپنا پاؤں رکھ کر اس کے سامنے چھری کو تیز کررہا تھا تو آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : اس سے پہلے یہ کام کیوں نہ کیا ؟ کیا تم ذبح سے پہلے اس کو مارنا چاہتے ہو۔ (ب) حماد بن زید عاصم سے نقل فرماتے ہیں کہ آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : کیا تو دو مرتبہ اس کو مارے گا ؟

(19141) Hazrat Abdullah bin Abbas (RA) farmate hain ke Nabi ((صلى الله عليه وآله وسلم)) aik aise shakhs ke paas se guzre jo bakri ki gardan par apna paon rakh kar uske samne chhuri ko tez kar raha tha to aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne farmaya: Is se pehle ye kaam kyon na kiya? Kya tum zibah se pehle usko marna chahte ho. (b) Hammad bin Zaid Asim se naqal farmate hain ke aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne farmaya: Kya tum do martaba usko maroge?.

١٩١٤١ - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ جَعْفَرٍ الْفَارِسِيُّ، ثنا يَعْقُوبُ بْنُ سُفْيَانَ، حَدَّثَنِي يُوسُفُ بْنُ عَدِيٍّ، حَدَّثَنِي عَبْدُ الرَّحِيمِ بْنُ سُلَيْمَانَ، عَنْ عَاصِمٍ الْأَحْوَلِ، عَنْ عِكْرِمَةَ،عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ رَضِيَ اللهُ عَنْهُمَا قَالَ:قَامَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَلَى رَجُلٍ وَاضِعٍ رِجْلَهُ عَلَى صَفْحَةِ شَاةٍ وَهُوَ يُحِدُّ شَفْرَتَهُ وَهِيَ تَلْحَظُ إِلَيْهِ بِبَصَرِهَا،فَقَالَ:" أَفَلَا قَبْلَ هَذَا؟ أَتُرِيدُ أَنْ تُمِيتَهَا مَوْتًا ". تَابَعَهُ حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ،عَنْ عَاصِمٍ وَقَالَ:" أَتُرِيدُ أَنْ تُمِيتَهَا مَوْتَاتٍ ". وَرَوَاهُ مَعْمَرٌ عَنْ عَاصِمٍ فَأَرْسَلَهُ لَمْ يَذْكُرْ فِيهِ ابْنَ عَبَّاسٍ

Sunan al-Kubra Bayhaqi 19142

Asim bin 'Ubaidullah bin 'Asim bin 'Umar bin al-Khattab (may Allah be pleased with him) reported that a man seized a goat to slaughter it and began to sharpen the knife. 'Umar (may Allah be pleased with him) beat him with a whip and said, "Do you torment the animal? Why did you not do this before seizing it?"


Grade: Da'if

(١٩١٤٢) عاصم بن عبیداللہ بن عاصم بن عمر بن خطاب (رض) فرماتے ہیں کہ ایک شخص نے بکری کو ذبح کرنے کے لیے پکڑا اور ساتھ ہی چھری تیز کرنے لگا تو حضرت عمر (رض) نے اس کو کوڑے مارے اور فرمایا : کیا تو روح کو عذاب دیتا ہے، تو نے اس کو پکڑنے سے پہلے ہی یہ کام کیوں نہ کرلیا ؟

Asim bin Ubaidullah bin Asim bin Umar bin Khattab (RA) farmate hain ki aik shakhs ne bakri ko zabah karne ke liye pakda aur sath hi chhuri tez karne laga to Hazrat Umar (RA) ne usko korey maare aur farmaya: kya tu rooh ko azab deta hai, tu ne usko pakadne se pehle hi yeh kaam kyun na kar liya?

١٩١٤٢ - أَخْبَرَنَا أَبُو أَحْمَدَ الْمِهْرَجَانِيُّ، أنبأ أَبُو بَكْرِ بْنُ جَعْفَرٍ الْمُزَكِّي، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الْعَبْدِيُّ، ثنا ابْنُ بُكَيْرٍ، ثنا مَالِكٌ، عَنْ عَاصِمِ بْنِ عُبَيْدِ اللهِ بْنِ عَاصِمِ بْنِ عُمَرَ بْنِ الْخَطَّابِ، أَنَّ رَجُلًا حَدَّ شَفْرَةً وَأَخَذَ شَاةً لِيَذْبَحَهَا،فَضَرَبَهُ عُمَرُ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ بِالدِّرَّةِ وَقَالَ:أَتُعَذِّبُ الرُّوحَ؟ أَلَا فَعَلْتَ هَذَا قَبْلَ أَنْ تَأْخُذَهَا

Sunan al-Kubra Bayhaqi 19143

Muhammad bin Sirin said: Umar (may Allah be pleased with him) saw a man dragging a goat to slaughter it. So, Umar (may Allah be pleased with him) whipped him and said: “Give it a good death.”


Grade: Sahih

(١٩١٤٣) محمد بن سرین فرماتے ہیں کہ حضرت عمر (رض) نے ایک شخص کو دیکھا کہ وہ بکری کو کھینچ کر ذبح کرنے کے لیے لا رہا تھا تو حضرت عمر (رض) نے اس کو کوڑے مارے اور فرمایا کہ اس کو موت کے گھاٹ احسن انداز سے اتارو۔

(19143) Muhammad bin Sreen farmate hain keh Hazrat Umar (RA) ne aik shakhs ko dekha keh woh bakri ko khench kar zabah karne ke liye la raha tha to Hazrat Umar (RA) ne us ko korre mare aur farmaya keh us ko maut ke ghat ahsen andaz se utaro.

١٩١٤٣ - أَخْبَرَنَا أَبُو نَصْرِ بْنُ قَتَادَةَ، أنبأ أَبُو عَمْرِو بْنُ نُجَيْدٍ، أنبأ أَبُو مُسْلِمٍ، ثنا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ حَمَّادٍ، ثنا ابْنُ عَوْنٍ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ سِيرِينَ، أَنَّ عُمَرَ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ رَأَى رَجُلًا يَجُرُّ شَاةً لِيَذْبَحَهَا، فَضَرَبَهُ بِالدِّرَّةِ،وَقَالَ:سُقْهَا لَا أُمَّ لَكَ إِلَى الْمَوْتِ سَوْقًا جَمِيلًا