63.
Book of Oaths
٦٣-
كتاب الأيمان


Chapter on swearing by Allah Almighty, or by one of His names

باب الحلف بالله عز وجل، أو باسم من أسماء الله عز وجل

Sunan al-Kubra Bayhaqi 19807

Abu Musa Ash'ari (may Allah be pleased with him) reported: I came to the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) with a group of Ash'aris and requested him to provide us with rides. He (peace and blessings of Allah be upon him) said, "By Allah! I will not provide you with rides, and I do not have any rides to provide you with." The narrator said, "We stayed there as long as Allah willed. Then camels were brought to him (peace and blessings of Allah be upon him), and he (peace and blessings of Allah be upon him) ordered that three nine-year-old white camels be given to us. When we departed, we said, or some of us said, 'May Allah not bless us! We came to the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) to ask for rides, and he swore that he would not provide us with rides, but later he provided them.' They came to him (peace and blessings of Allah be upon him) and informed him. He (peace and blessings of Allah be upon him) said, 'I did not provide you with rides, but rather Allah provided you with rides. And if I take an oath and then find something better to do, I do that and expiate for my oath.'"


Grade: Sahih

(١٩٨٠٧) ابوموسیٰ اشعری (رض) فرماتے ہیں کہ میں اشعریوں کے ایک گروہ میں نبی کے پاس آیا تھا کہ آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) ہمیں سواریاں مہیا کردیں۔ آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : اللہ کی قسم ! میں تمہیں سوار نہ کروں گا اور میرے پاس سواریاں نہیں جن پر تمہیں سوار کروں۔ کہتے ہیں : جتنی دیر اللہ نے چاہا ہم ٹھہرے رہے۔ پھر آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کے پاس اونٹ لائے گئے، آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے ہمارے لیے حکم فرمایا کہ تین اونٹ سفید کہا نوں والے دئیے جائیں۔ جب ہم چلے ہم نے کہا یا بعض لوگوں نے کہا : اللہ ہمیں برکت نہ دے، ہم رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کے پاس سواریاں طلب کرنے کے لیے آتے تھے۔ آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے قسم اٹھائی کہ وہ ہم کو سوار نہ کریں گے لیکن بعد میں سواریاں مہیا فرما دیں۔ وہ آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کے پاس آئے اور خبر دی، آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : میں نے تمہیں سوار نہ کیا بلکہ اللہ نے تمہیں سوار کیا اور اگر میں قسم اٹھالوں پھر اس سے بہتر کام دیکھوں تو وہ کرلیتا ہوں اور اپنی قسم کا کفارہ دے دیتا ہوں۔

(19807) abumusa ash'ari (raz) farmate hain ke main ash'ariyon ke aik garoh mein nabi ke pass aaya tha ke aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) humain sawariyan muhayya kardein. aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne farmaya : Allah ki qasam! main tumhein sawar na karoon ga aur mere pass sawariyan nahin jin par tumhein sawar karoon. kahte hain : jitni der Allah ne chaha hum thehre rahe. phir aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ke pass oont laaye gaye, aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne humare liye hukm farmaya ke teen oont sufaid kaha non wale diye jayen. jab hum chale hum ne kaha ya baz logon ne kaha : Allah humain barkat na de, hum rasool Allah ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ke pass sawariyan talab karne ke liye aate the. aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne qasam uthai ke woh hum ko sawar na karenge lekin baad mein sawariyan muhayya farma den. woh aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ke pass aaye aur khabar di, aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne farmaya : main ne tumhein sawar na kiya balke Allah ne tumhein sawar kiya aur agar main qasam uthalon phir us se behtar kam dekhon to woh karleta hoon aur apni qasam ka kaffara de deta hoon.

١٩٨٠٧ - حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ الْحَسَنِ بْنِ فُورَكٍ رَحِمَهُ اللهُ، أنبأ عَبْدُ اللهِ بْنُ جَعْفَرٍ الْأَصْبَهَانِيُّ، ثنا يُونُسُ بْنُ حَبِيبٍ، ثنا أَبُو دَاوُدَ الطَّيَالِسِيُّ، ح وَأنبأ أَبُو عَمْرٍو مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْأَدِيبُ، أنبأ أَبُو بَكْرٍ الْإِسْمَاعِيلِيُّ، أنبأ مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى بْنِ سُلَيْمَانَ الْمَرْوَزِيُّ، ثنا خَلَفُ بْنُ هِشَامٍ،قَالَا:ثنا حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ، عَنْ غَيْلَانَ بْنِ جَرِيرٍ، عَنْ أَبِي بُرْدَةَ، عَنْ أَبِي مُوسَى رَضِيَ اللهُ عَنْهُ،قَالَ:أَتَيْتُ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي رَهْطٍ مِنَ الْأَشْعَرِيِّينَ نَسْتَحْمِلُهُ،قَالَ:" وَاللهِ مَا أَحْمِلُكُمْ، وَمَا عِنْدِي مَا أَحْمِلُكُمْ عَلَيْهِ "،قَالَ:فَلَبِثْنَا مَا شَاءَ اللهُ، ثُمَّ أُتِيَ بِإِبِلٍ، فَأَمَرَ لَنَا بِثَلَاثِ ذَوْدٍ غُرِّ الذُّرَى، فَلَمَّا انْطَلَقْنَا قُلْنَا،أَوْ قَالَ بَعْضُنَا لِبَعْضٍ:لَا يُبَارَكُ اللهُ لَنَا أَتَيْنَا رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ نَسْتَحْمِلُهُ، فَحَلَفَ أَنْ لَا يَحْمِلَنَا، ثُمَّ حَمَلَنَا، فَأَتَوْهُ فَأَخْبَرُوهُ،فَقَالَ:" مَا أَنَا حَمَلْتُكُمْ وَلَكِنَّ اللهَ عَزَّ وَجَلَ حَمَلَكُمْ، إِنِّي وَاللهِ إِنْ شَاءَ اللهُ، لَا أَحْلِفُ عَلَى يَمِينٍ، ثُمَّ أَرَى خَيْرًا مِنْهَا، إِلَّا كَفَّرْتُ يَمِينِي، وَأَتَيْتُ الَّذِي هُوَ خَيْرٌ "، لَفْظُ حَدِيثِ خَلَفِ بْنِ هِشَامٍ، وَحَدِيثُ الطَّيَالِسِيُّ بِمَعْنَاهُ، رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ عَنْ أَبِي النُّعْمَانِ، وَقُتَيْبَةَ، وَرَوَاهُ مُسْلِمٌ عَنْ خَلَفِ بْنِ هِشَامٍ، وَغَيْرِهِ، كُلُّهُمْ عَنْ حَمَّادِ بْنِ زَيْدٍ

Sunan al-Kubra Bayhaqi 19808

19808 - Abu 'Amr al-Adib informed us, he said: Abu Bakr al-Isma'ili informed us, he said: Imran ibn Musa informed us, he said: 'Uthman ibn Abi Shaybah informed us, he said: 'Abdah ibn Sulayman informed us, he said: Hisham informed us, from his father, from 'Aishah, may Allah be pleased with her, she said: "There was a solar eclipse during the time of the Messenger of Allah, peace and blessings be upon him." She said, mentioning the narration: "By Allah, if you knew what I know, you would laugh little and cry much." This was narrated by al-Bukhari in his Sahih, from Muhammad, from 'Abdah, and Muslim narrated it from another route from Hisham ibn 'Urwah.

١٩٨٠٨ - ہمیں ابو عمرو الادیب نے بتایا، انہوں نے کہا: ہمیں ابو بکر الاسماعیلی نے بتایا، انہوں نے کہا: ہمیں عمران بن موسیٰ نے بتایا، انہوں نے کہا: ہمیں عثمان بن ابی شیبہ نے بتایا، انہوں نے کہا: ہمیں عبدہ بن سلیمان نے بتایا، انہوں نے کہا: ہمیں ہشام نے اپنے والد سے، انہوں نے عائشہ رضی اللہ عنہا سے، انہوں نے کہا: "رسول اللہ ﷺ کے زمانے میں سورج گرہن ہوا۔" حدیث میں ذکر کرتے ہوئے فرمایا: "اللہ کی قسم، اگر تم وہ جانتے جو میں جانتا ہوں، تو تم کم ہنستے اور زیادہ روتے۔" اسے بخاری نے اپنی صحیح میں محمد سے، عبدہ سے روایت کیا ہے، اور مسلم نے ہشام بن عروہ کے ایک اور طریق سے روایت کیا ہے۔

19808 - humain abu amro alaadib ne bataya, unhon ne kaha: humain abu bakr alismaeeli ne bataya, unhon ne kaha: humain imran bin musa ne bataya, unhon ne kaha: humain usman bin abi shaiba ne bataya, unhon ne kaha: humain abdah bin sulaiman ne bataya, unhon ne kaha: humain hisham ne apne walid se, unhon ne ayesha razi allaho anha se, unhon ne kaha: "rasul allah sallallaho alaihi wasallam ke zamane mein sooraj grahan hua." hadees mein zikr karte hue farmaya: "allah ki qasam, agar tum wo jante jo mein janta hun, to tum kam hanste aur ziada rote." ise bukhari ne apni sahih mein muhammad se, abdah se riwayat kiya hai, aur muslim ne hisham bin urwa ke ek aur tareeq se riwayat kiya hai.

١٩٨٠٨ - أَخْبَرَنَا أَبُو عَمْرٍو الْأَدِيبُ، أنبأ أَبُو بَكْرٍ الْإِسْمَاعِيلِيُّ، ثنا عِمْرَانُ بْنُ مُوسَى، ثنا عُثْمَانُ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، ثنا عَبْدَةُ بْنُ سُلَيْمَانَ، عَنْ هِشَامٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَائِشَةَ رَضِيَ اللهُ عَنْهَا،قَالَتْ:" خَسَفَتِ الشَّمْسُ عَلَى عَهْدِ رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ،الْحَدِيثَ إِلَى أَنْ قَالَتْ:فَقَالَ: "وَاللهِ لَوْ تَعْلَمُونَ مَا أَعْلَمُ، لَضَحِكْتُمْ قَلِيلًا، وَلَبَكَيْتُمْ كَثِيرًا " رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ عَنْ مُحَمَّدٍ عَنْ عَبْدَةَ،، وَأَخْرَجَهُ مُسْلِمٌ مِنْ وَجْهٍ آخَرَ عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ

Sunan al-Kubra Bayhaqi 19809

Abu Huraira (may Allah be pleased with him) reported that the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said: By Him in Whose Hand is my life, if I were to have gold equal to the mountain of Uhud, it would be more beloved to me that it not remain with me for three nights, and that I have not a single dinar of it, except that I leave aside something for (repayment of) debt.


Grade: Sahih

(١٩٨٠٩) حضرت ابوہریرہ (رض) فرماتی ہیں کہ نبی (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : اس ذات کی قسم جس کے ہاتھ میں میری جان ہے۔ اگر میرے پاس احد پہاڑ کے برابر سونا ہو تو مجھے زیادہ محبوب ہے کہ وہ میرے پاس تین رات تک نہ رہے اور میرے پاس اس میں سے ایک دینار بھی نہ ہو صرف قرض کے لیے کچھ بچا کر رکھو۔

Hazrat Abu Huraira (RA) farmate hain ki Nabi (SAW) ne farmaya: Iss zaat ki qasam jis ke hath mein meri jaan hai agar mere pass uhud pahar ke barabar sona ho to mujhe zyada mahboob hai ki woh mere pass teen raat tak na rahe aur mere pass uss mein se ek dinar bhi na ho sirf qarz ke liye kuch bacha kar rakho.

١٩٨٠٩ - أَخْبَرَنَا أَبُو طَاهِرٍ الْفَقِيهُ، أنبأ أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ الْحُسَيْنِ الْقَطَّانُ، ثنا ⦗٤٧⦘ أَحْمَدُ بْنُ يُوسُفَ السُّلَمِيُّ، ثنا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، ثنا مَعْمَرٌ، عَنْ هَمَّامِ بْنِ مُنَبِّهٍ،قَالَ:هَذَا مَا حَدَّثَنَا أَبُو هُرَيْرَةَ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ قَالَ: وَقَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:" وَالَّذِي نَفْسِي بِيَدِهِ لَوْ تَعْلمُونَ مَا أَعْلَمُ لَبَكَيْتُمْ كَثِيرًا، وَلَضَحِكْتُمْ قَلِيلًا "، أَخْرَجَهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ مِنْ وَجْهٍ آخَرَ، عَنْ مَعْمَرٍ

Sunan al-Kubra Bayhaqi 19810

Abu Hurairah (may Allah be pleased with him) reported: The Messenger of Allah (peace and blessings be upon him) said, "By Him in Whose Hand my soul is, if you knew what I know, you would weep much and laugh little."


Grade: Sahih

(١٩٨١٠) حضرت ابوہریرہ (رض) فرماتے ہیں کہ رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : اس ذات کی قسم جس کے ہاتھ میں میری جان ہے، اگر تم جان لو جو میں جانتا ہوں تو تم زیادہ رویا کرو اور کم ہنسا کرو۔

(19810) Hazrat Abu Hurairah (RA) farmate hain ki Rasul Allah (SAW) ne farmaya: Iss Zaat ki qasam jis ke hath mein meri jaan hai, agar tum jaan lo jo mein janta hun to tum ziada roya karo aur kam hansa karo.

١٩٨١٠ - وَأَخْبَرَنَا أَبُو طَاهِرٍ الْفَقِيهُ، أنبأ أَبُو بَكْرٍ، ثنا أَحْمَدُ، ثنا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، أنبأ مَعْمَرٌ، عَنْ هَمَّامِ بْنِ مُنَبِّهٍ،قَالَ:هَذَا مَا حَدَّثَنَا أَبُو هُرَيْرَةَ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ قَالَ: وَقَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:" وَالَّذِي نَفْسُ مُحَمَّدٍ بِيَدِهِ لَوْ أَنَّ عِنْدِي أُحُدًا ذَهَبًا، لَأَحْبَبْتُ أَنْ لَا يَأْتِيَ عَلَيَّ ثَلَاثُ لَيَالٍ، وَعِنْدِي مِنْهُ دِينَارٌ أَجِدُ مَنْ يَتَقَبَّلُهُ، إِلَّا شَيئًا أَرْصُدُهُ لِدَيْنٍ عَلَيَّ ". رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ، عَنْ إِسْحَاقَ، عَنْ عَبْدِ الرَّزَّاقِ

Sunan al-Kubra Bayhaqi 19811

Abu Saeed Khudri (may Allah be pleased with him) narrated that whenever the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) would take an oath, he would say, "By the Being in whose hand is the soul of Abu'l-Qasim (i.e., Prophet Muhammad)."


Grade: Da'if

(١٩٨١١) حضرت ابوسعیدخدری (رض) فرماتے ہیں کہ جب بھی نبی (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) قسم اٹھاتے تو فرماتے : قسم اس ذات کی جس کے ہاتھ میں ابوالقاسم کی جان ہے۔

Hazrat Abu Saeed Khudri (RA) farmate hain ki jab bhi Nabi (SAW) qasam uthate to farmate: Qasam us zaat ki jis ke hath mein Abu al Qasim ki jaan hai.

١٩٨١١ - أَخْبَرَنَا أَبُو عَلِيٍّ الرُّوذْبَارِيُّ، أنبأ أَبُو بَكْرِ بْنُ دَاسَةَ، ثنا أَبُو دَاوُدَ، ثنا أَحْمَدُ بْنُ حَنْبَلٍ، ثنا وَكِيعٌ، ثنا عِكْرِمَةُ بْنُ عَمَّارٍ، عَنْ عَاصِمِ بْنِ شُمَيْخٍ،عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ قَالَ:كَانَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ إِذَا اجْتَهَدَ فِي الْيَمِينِ قَالَ:" لَا وَالَّذِي نَفْسُ أَبِي الْقَاسِمِ بِيَدِهِ "

Sunan al-Kubra Bayhaqi 19812

Abu Dzar (may Allah be pleased with him) narrates that I went to the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him). You (peace and blessings of Allah be upon him) were sitting in the shade of the Kaaba. When you (peace and blessings of Allah be upon him) saw me, you said: “Ruined are they, by the Lord of the Kaaba!” He said: I came and sat down, but before I could even settle down, I got up. I said: “May my mother and father be sacrificed for you, who are these people?” You (peace and blessings of Allah be upon him) said: “The rich people, but those who spent from their wealth like this and that, meaning ahead, behind, right and left. But these people are few."


Grade: Sahih

(١٩٨١٢) حضرت ابوذر (رض) فرماتے ہیں کہ میں نبی (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کے پاس گیا۔ آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کعبہ کے سائے میں بیٹھے ہوئے تھے۔ جب آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے مجھے دیکھا تو فرمایا : وہ خسارہ پا گئے رب کعبہ کی قسم ! فرماتے ہیں : میں آیا اور بیٹھ گیا لیکن ابھی جم کر بیٹھا بھی نہ تھا کہ اٹھ کھڑا ہوا۔ میں نے کہا : میرے ماں باپ فدا وہ کون لوگ ہیں ؟ آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : امیر لوگ لیکن جنہوں نے اپنے مال سے ایسے ایسے کیا یعنی سامنے، پیچھے دائیں اور بائیں خرچ کیا۔ لیکن یہ لوگ تھوڑے ہیں۔

(19812) Hazrat Abuzar (RA) farmate hain keh main Nabi (SAW) ke pass gaya. Aap (SAW) Kaba ke saaye mein baithe hue thay. Jab aap (SAW) ne mujhe dekha to farmaya: Woh khasara pa gaye Rab e Kaba ki qasam! Farmate hain: Main aaya aur baith gaya lekin abhi jam kar baitha bhi nah tha keh uth khada hua. Maine kaha: Mere maan baap fada woh kaun log hain? Aap (SAW) ne farmaya: Amir log lekin jin hon ne apne maal se aise aise kiya yani samne, peeche daein aur baein kharch kiya. Lekin yeh log thore hain.

١٩٨١٢ - أَخْبَرَنَا أَبُو الْقَاسِمِ زَيْدُ بْنُ أَبِي هَاشِمٍ الْعَلَوِيُّ بِالْكُوفَةِ، وَأَبُو بَكْرٍ أَحْمَدُ بْنُ الْحَسَنِ الْقَاضِي بِنَيْسَابُورَ،قَالَا:أنبأ أَبُو جَعْفَرٍ مُحَمَّدُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ دُحَيْمٍ، ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ عَبْدِ اللهِ، أنبأ وَكِيعٌ، عَنِ الْأَعْمَشِ، عَنِ الْمَعْرُورِ بْنِ سُوَيْدٍ،عَنْ أَبِي ذَرٍّ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ قَالَ:انْتَهَيْتُ إِلَى النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، وَهُوَ جَالِسٌ فِي ظِلِّ الْكَعْبَةِ،فَلَمَّا رَآنِي قَالَ:" هُمُ الْأَخْسَرُونَ وَرَبِّ الْكَعْبَةِ "،قَالَ:فَجِئْتُ حَتَّى جَلَسْتُ، فَلَمْ أَتَقَارَّ أَنْ قُمْتُ،فَقُلْتُ:فِدَاكَ أَبِي وَأُمِّي يَا رَسُولَ اللهِ، مَنْ هُمْ؟قَالَ:" هُمُ الْأَكْثَرُونَ أَمْوَالًا، إِلَّا مَنْ قَالَ بِالْمَالِ هَكَذَا وَهَكَذَا وَهَكَذَا مِنْ بَيْنَ يَدَيْهِ، وَمِنْ خَلْفِهِ، وَعَنْ يَمِينِهِ، وَعَنْ شِمَالِهِ، وَقَلِيلٌ مَا هُمْ "رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ عَنْ أَبِي بَكْرِ بْنِ أَبِي شَيْبَةَ، عَنْ وَكِيعٍ، وَرَوَاهُ الْبُخَارِيُّ

Sunan al-Kubra Bayhaqi 19813

Abu Dhar (may Allah be pleased with him) narrates: I went to you (peace and blessings of Allah be upon him) while you were sitting in the shade of the Kaaba, and you were saying: By the Lord of the Kaaba! They are the ones who will be at loss. I said: What about me, O Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him)? Have you seen anything in me? I sat down, and you (peace and blessings of Allah be upon him) continued speaking. I could not remain silent. Something overwhelmed me, which Allah willed. I said: O Messenger of Allah! May my father and mother be sacrificed for you, who are these people? You (peace and blessings of Allah be upon him) said: The people who possess abundant wealth but will be left with nothing; meaning, only those who spend their wealth (in the way of Allah) will be saved.


Grade: Sahih

(١٩٨١٣) حضرت ابو ذر (رض) فرماتے ہیں : جب میں آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کے پاس گیا تو آپ کعبہ کے سائے میں بیٹھے فرما رہے تھے : رب کعبہ کی قسم ! وہ خسارہ پانے والے ہیں، میں نے کہا : میری کیا حالت ہے آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے میرے اندر کوئی چیز دیکھی ؟ میں بیٹھ گیا اور آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) فرما رہے تھے، میں خاموش نہ رہ سکا۔ مجھے کسی چیز نے ڈھانپ لیا جو اللہ نے چاہا، میں نے کہا : اے اللہ کے رسول ! میرے ماں باپ فدا ہوں وہ کون لوگ ہیں ؟ آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : زیادہ مال والے لیکن اس طرح اس طرح یعنی مال خرچ کرنے والے محفوظ رہیں گے۔

(19813) Hazrat Abu Zar (RA) farmate hain : Jab main aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ke pass gaya to aap Kaaba ke saaye mein baithe farma rahe the : Rab Kaaba ki qasam! Woh khasara pane wale hain, maine kaha : Meri kya halat hai aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne mere andar koi cheez dekhi? Main baith gaya aur aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) farma rahe the, main khamosh na reh saka. Mujhe kisi cheez ne dhaanp liya jo Allah ne chaha, maine kaha : Aye Allah ke Rasool! Mere maan baap fida hon woh kaun log hain? Aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne farmaya : Zyada maal wale lekin is tarah is tarah yani maal kharch karne wale mahfooz rahenge.

١٩٨١٣ - عَنْ عُمَرَ بْنِ حَفْصٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنِ الْأَعْمَشِ، عَنِ الْمَعْرُورِ بْنِ سُوَيْدٍ،عَنْ أَبِي ذَرٍّ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ قَالَ:انْتَهَيْتُ إِلَيْهِ،وَهُوَ يَقُولُ فِي ظِلِّ الْكَعْبَةِ:" هُمُ الْأَخْسَرُونَ، وَرَبِّ الْكَعْبَةِ "،قُلْتُ:مَا شَأْنِي؟ أَيَرَى فِيَّ شَيْئًا، فَجَلَسْتُ وَهُوَ يَقُولُ، فَمَا اسْتَطَعْتُ أَنْ أَسْكُتَ، وَتَغَشَّانِي مَا شَاءَ اللهُ،فَقُلْتُ:مَنْ هُمْ بِأَبِي أَنْتَ وَأُمِّي يَا رَسُولَ اللهِ؟قَالَ:" الْأَكْثَرُونَ أَمْوَالًا، إِلَّا مَنْ قَالَ هَكَذَا وَهَكَذَا وَهَكَذَا "، أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، ثنا أَبُو جَعْفَرٍ مُحَمَّدُ بْنُ صَالِحِ بْنِ هَانِئٍ، ثنا السَّرِيُّ بْنُ خُزَيْمَةَ، ثنا عُمَرُ بْنُ حَفْصٍ، ثنا أَبِي، ثنا الْأَعْمَشُ فَذَكَرَهُ

Sunan al-Kubra Bayhaqi 19814

Aisha (may Allah be pleased with her) reported: The Prophet (peace and blessings be upon him) said to me: “I know when you are pleased with me or angry.” I said: “O Messenger of Allah! How do you know that?” He (peace and blessings be upon him) said: “When you are pleased with me, you say, ‘By the Lord of Muhammad,’ but when you are angry, you say, ‘By the Lord of Abraham.’”


Grade: Sahih

(١٩٨١٤) حضرت عائشہ (رض) فرماتی ہیں کہ نبی (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے مجھے فرمایا : میں جان جاتا ہوں جب تو میرے اوپر ناراض ہوتی ہے یا خوش۔ میں نے کہا : اے اللہ کے رسول ! آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کو کیسے پتہ چلتا ہے ؟ آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : جب آپ میرے اوپر راضی ہوتی ہیں تب آپ کہتی ہیں، ل اور ب محمد ‘ لیکن جب ناراض ہوتی ہیں اس وقت لا ورب ابراہیم، کہتی ہیں۔

Hazrat Ayesha (RA) farmati hain ke Nabi (SAW) ne mujhe farmaya: main jaan jata hun jab tu mere upar naraz hoti hai ya khush. Maine kaha: aye Allah ke Rasool! Aap (SAW) ko kaise pata chalta hai? Aap (SAW) ne farmaya: jab aap mere upar razi hoti hain tab aap kahti hain, laa wa rabbika lakin jab naraz hoti hain us waqt laa wa rabba ibraheem, kahti hain.

١٩٨١٤ - وأَخْبَرَنَا أَبُو الْحُسَيْنِ بْنُ بِشْرَانَ بِبَغْدَادَ، أنبأ أَبُو عَلِيٍّ إِسْمَاعِيلُ بْنُ مُحَمَّدٍ الصَّفَّارُ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عَلِيٍّ الْعَطَّارُ، ثنا أَبُو أُسَامَةَ، أنبأ هِشَامُ بْنُ عُرْوَةَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَائِشَةَ رَضِيَ اللهُ عَنْهَا،قَالَتْ:قَالَ لِي رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:" إِنِّي لَأَعْلَمُ إِذَا كُنْتِ عَنِّي رَاضِيَةً، وَإِذَا كُنْتِ عَلَيَّ غَضْبَى "،قَالَتْ:قُلْتُ: مِنْ أَيْنَ تَعْلَمُ ذَاكَ يَا رَسُولَ اللهِ؟قَالَ:" إِذَا كُنْتِ عَنِّي رَاضِيَةً قُلْتِ: لَا، وَرَبِّ مُحَمَّدٍ،وَإِذَا كُنْتِ عَلَيَّ غَضْبَى قُلْتِ:لَا وَرَبِّ إِبْرَاهِيمَ "، رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ، عَنْ عُبَيْدِ بْنِ إِسْمَاعِيلَ، وَرَوَاهُ مُسْلِمٌ، عَنْ أَبِي كُرَيْبٍ كِلَاهُمَا، عَنْ أَبِي أُسَامَةَ

Sunan al-Kubra Bayhaqi 19815

Salim ibn Umar (may Allah be pleased with him) reported: The Prophet (peace and blessings be upon him) used to swear by saying, "No, by the One who turns the hearts."


Grade: Sahih

(١٩٨١٥) سالم ابن عمر (رض) سے نقل فرماتے ہیں کہ نبی (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) ان الفاظ کے ساتھ قسم اٹھاتے ” لا ومقلب القلوب “ دلوں کو پھیرنے والے کی قسم۔

(19815) Salim ibne Umar (RA) se naql farmate hain ke Nabi (SAW) in alfaz ke sath qasam uthate "La wa Muqallibal Quloob" Dilon ko phirne wale ki qasam.

١٩٨١٥ - أَخْبَرَنَا أَبُو طَاهِرٍ الْفَقِيهُ، أنبأ أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ الْحُسَيْنِ الْقَطَّانُ، ثنا أَحْمَدُ بْنُ يُوسُفَ السُّلَمِيُّ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ يُوسُفَ، ثنا سُفْيَانُ، عَنْ مُوسَى بْنِ عُقْبَةَ، عَنْ سَالِمٍ،عَنِ ابْنِ عُمَرَ رَضِيَ اللهُ عَنْهُمَا قَالَ:" كَانَ لِلنَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَمِينٌ يَحْلِفُ بِهَا: لَا وَمُقَلِّبِ الْقُلُوبِ "، رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ يُوسُفَ