(19950) It is narrated on the authority of Abu Hurairah (may Allah be pleased with him) that Abu Musa Ash'ari (may Allah be pleased with him) said: I, along with a group of Ash'arites, went to the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) to request some animals to ride. He (peace and blessings of Allah be upon him) said: "By Allah, I will not provide you with any riding animals, nor do I have any." We stayed with him (peace and blessings of Allah be upon him) for as long as Allah willed. Then, some camels were brought to him (peace and blessings of Allah be upon him), and he (peace and blessings of Allah be upon him) gave us three white-humped camels. As we were leaving, we - or some of us - said: "May Allah not bless us! We asked the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) for riding animals, but he (peace and blessings of Allah be upon him) swore that he would not give us any. Then he provided us with riding animals after all." They went back and informed the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) about it. He (peace and blessings of Allah be upon him) said: "Allah is the One who provided you with the riding animals, not I." He (peace and blessings of Allah be upon him) would say: "If I swear to do something and then find something better, I break my oath and do what is better, and I offer expiation for my oath."
(b) Hammad is doubtful whether he (Abu Hurairah) said: "I break my oath and do what is better, and I offer expiation for my oath," or whether he said: "I do what is better and offer expiation for my oath."
Grade: Sahih
(١٩٩٥٠) ابوہریرہ (رض) حضرت ابو موسیٰ اشعری (رض) سے نقل فرماتے ہیں کہ میں اشعریوں کے ایک گروہ میں نبی (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کے پاس سواریوں کی طلب میں آیا ۔ آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : اللہ کی قسم میں تمہیں سواری نہ دوں گا اور نہ ہی میرے پاس ہے۔ ہم آپ کے پاس ٹھہرے رہے جتنی دیر اللہ نے چاہا۔ پھر آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کے پاس اونٹ لائے گئے تو آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے ہمیں تین سفید کوہان والے اونٹ دے دیے۔ جب ہم چلے تو ہم نے کہا یا ہمارے بعض لوگ کہنے لگے : اللہ ہمیں برکت نہ دے۔ ہم نے نبی (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) سے سواریاں طلب کیں، لیکن آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے قسم اٹھائی کہ نہ دیں گے۔ پھر آپ نے سواریاں مہیا بھی فرما دیں۔ انھوں نے آکر نبی (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کو خبر دی تو آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : اللہ نے تمہیں سوار کیا ہے، میں نے سواریاں نہیں دی۔ آپ فرمانے لگے : اگر میں کسی کام پر قسم اٹھاتا ہوں اور دوسرا اس سے بہتر ہو تو اپنی قسم کو توڑ کر بہتر کام کرلیتا ہوں اور قسم کا کفارہ دے دیتا ہوں۔
(ب) حماد کو شک ہے کہ آپ نے فرمایا : میں اپنی قسم کا کفارہ دے کر بہتر کام کرلیتا ہوں یا فرمایا : میں بہتر کام کرلیتا ہوں اور اپنی قسم کا کفارہ دے دیتا ہوں۔
(19950) Abu Hurairah (Raz) Hazrat Abu Musa Ashari (Raz) se naqal farmate hain ki main Ashariyon ke ek giroh mein Nabi ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ke paas sawariyon ki talab mein aaya. Aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne farmaya: Allah ki qasam main tumhen sawari na dun ga aur na hi mere paas hai. Hum aap ke paas thehre rahe jitni der Allah ne chaha. Phir aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ke paas ont laaye gaye to aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne humein teen safed kohan wale ont de diye. Jab hum chale to humne kaha ya hamare baaz log kehne lage: Allah humein barkat na de. Humne Nabi ((صلى الله عليه وآله وسلم)) se sawariyan talab kin, lekin aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne qasam uthai ki na denge. Phir aap ne sawariyan muhayya bhi farma din. Unhon ne aakar Nabi ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ko khabar di to aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne farmaya: Allah ne tumhen sawar kiya hai, mainne sawariyan nahin din. Aap farmane lage: Agar main kisi kaam par qasam uthata hun aur dusra us se behtar ho to apni qasam ko tod kar behtar kaam kar leta hun aur qasam ka kaffara de deta hun.
(b) Hammad ko shak hai ki aap ne farmaya: Main apni qasam ka kaffara de kar behtar kaam kar leta hun ya farmaya: Main behtar kaam kar leta hun aur apni qasam ka kaffara de deta hun.
Zaham Jarmi reported: I remember more Ahadith pertaining to oaths. He said: We were with Abu Musa (Allah be pleased with him). He ordered food to be served. There was chicken on the dining sheet that a ruddy complexioned person belonging to Banu Tamim came there. Abu Musa (Allah be pleased with him) said to him: Come on. He excused himself whereupon Abu Musa (Allah be pleased with him) said: I saw the Prophet (ﷺ) eating it or he was eating it from it. He (the person) said: By Allah, I have also seen him eating certain things because of which I have taken an oath not to eat its meat. Thereupon Abu Musa (Allah be pleased with him) said: Come on, I am telling you (something). The Messenger of Allah (ﷺ) said: If I take an oath to do something and then find something else better than that, I do that and expiate my oath. Come on, Allah has blessed you with the riding animals.
(b) Hammad b. Zaid and others reported Allah's Messenger (ﷺ) as saying: I adopt the course which is better and expiate my oath.
Grade: Sahih
(١٩٩٥٢) زہدم جرمی فرماتے ہیں کہ میں قسم کی احادیث کو زیادہ یاد رکھتا ہوں۔ کہتے ہیں : ہم ابو موسیٰ (رض) کے پاس تھے۔ انھوں نے دستر خوان منگوایا۔ اس پر مرغی کا گوشت تھا تو بنو تیم اللہ قبیلہ کا ایک سرخ رنگ کا آدمی داخل ہوا۔ ابو موسیٰ (رض) فرمانے لگے : آؤ۔ اس نے عذر پیش کردیا تو ابو موسیٰ (رض) فرماتے ہیں کہ میں نے نبی (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کو دیکھا ، آپ اس کو کھاتے تھے یا اس سے کھاتے تھے، وہ کہنے لگا : میں نے بھی اللہ کی قسم ! اس کو دیکھا، کچھ ایسی چیزیں کھاتا ہے جس کی وجہ سے میں نے قسم کھائی اس کا گوشت نہ کھاؤں گا۔ ابوموسیٰ (رض) فرماتے ہیں : آؤ میں تمہیں خبر دیتا ہوں۔ رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : اگر میں کسی کام پر قسم کھاتا ہوں دوسرا اس سے بہتر ہو تو وہ کرلیتا ہوں اور اپنی قسم کا کفارہ دے دیتا ہوں۔ چلو اللہ نے تمہیں سواریاں عطا فرما دی ہیں۔
(ب) حماد بن زید اور دوسرے فرماتے ہیں کہ آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : میں بہتر کام کرلیتا ہوں اور اپنی قسم کو ختم کردیتا ہوں۔
(19952) zahdam jarmi farmate hain keh mein qisam ki ahadees ko ziada yaad rakhta hun. kehte hain : hum abu musa (raz) ke pass thay. unhon ne dastarkhwan mangoaya. iss par murgi ka gosht tha to bannu tim allah qabeela ka ek surkh rang ka aadmi dakhil hua. abu musa (raz) farmane lage : aao. uss ne uzr pesh kardiya to abu musa (raz) farmate hain keh mein ne nabi ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ko dekha, aap iss ko khate thay ya iss se khate thay, woh kehne laga : mein ne bhi allah ki qisam ! iss ko dekha, kuch aisi cheezen khata hai jiss ki wajah se mein ne qisam khai iss ka gosht na khaoonga. abumusa (raz) farmate hain : aao mein tumhen khabar deta hun. rasool allah ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne farmaya : agar mein kisi kaam par qisam khata hun doosra uss se behtar ho to woh karleta hun aur apni qisam ka kaffara de deta hun. chalo allah ne tumhen sawariyan ata farma di hain.
(b) hammad bin zaid aur doosre farmate hain keh aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne farmaya : mein behtar kaam karleta hun aur apni qisam ko khatam karta hun.
Abu Darda (may Allah be pleased with him) narrated that Allah's Messenger (peace and blessings of Allah be upon him) received camels as war booty. He (peace and blessings of Allah be upon him) distributed them, and Abu Musa (may Allah be pleased with him) requested some camels from him. He (peace and blessings of Allah be upon him) refused, and this happened three times. He (peace and blessings of Allah be upon him) said: "I will not give you." Abu Darda (may Allah be pleased with him) said: Four camels remained, so he (peace and blessings of Allah be upon him) said: "O Abu Musa (may Allah be pleased with him), take them." Abu Musa (may Allah be pleased with him) said: "O Prophet of Allah (peace and blessings of Allah be upon him), I requested from you, and you (peace and blessings of Allah be upon him) swore that you would not give, but perhaps you (peace and blessings of Allah be upon him) have forgotten?" He (peace and blessings of Allah be upon him) replied: "If I swear upon something, and then find something better than it, I expiate for my oath and do what is better."
Grade: Sahih
(١٩٩٥٣) ابودرداء (رض) فرماتے ہیں کہ اللہ نے اپنے نبی (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کو مالغنیمت میں اونٹ عطا کیے۔ آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے وہ تقسیم کردیے تو ابو موسیٰ (رض) نے آپ سے اونٹوں کا مطالبہ کیا۔ آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے انکار کردیا، یہ تین مرتبہ ہوا۔ آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : میں نہیں دوں گا۔ فرماتے ہیں : باقی چار اونٹ بچے تو آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : اے ابوموسیٰ (رض) لے جاؤ۔ کہنے لگے : اے اللہ کے نبی (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) میں نے مطالبہ کیا، آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے قسم اٹھائی کہ نہ دوں گا، لیکن کہیں آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) بھول تو نہیں گئے ؟ فرمایا : میں کسی کام پر قسم اٹھالوں، پھر دوسرا اس سے افضل ہو تو اپنی قسم کا کفارہ دے کر بہتر کام کرلیتا ہوں۔
(19953) Abu Darda (Razi Allah Anhu) farmate hain ke Allah ne apne Nabi ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ko mal ghanimat mein unt ata kiye. Aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne woh taqsim kar diye to Abu Musa (Razi Allah Anhu) ne aap se unton ka mutalba kiya. Aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne inkar kar diya, yeh teen martaba hua. Aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne farmaya: mein nahi dun ga. Farmate hain: baqi chaar unt bache to aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne farmaya: aye Abu Musa (Razi Allah Anhu) le jao. Kehne lage: aye Allah ke Nabi ((صلى الله عليه وآله وسلم)) mein ne mutalba kiya, aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne qasam uthai ke na dun ga, lekin kahin aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) bhul to nahi gaye? Farmaya: mein kisi kaam par qasam utha loon, phir dusra us se afzal ho to apni qasam ka kaffara de kar behtar kaam kar leta hun.
`Abdul Rahman bin Samra (may Allah be pleased with him) narrated that the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said to me: "O 'Abdul Rahman bin Samra! Do not ask for leadership. If you are given leadership because you asked for it, you will be left to yourself in it. But if you are given it without asking, you will be helped in it. And if you take an oath to do something, and then see something better than it, expiate your oath and do what is better."`
Grade: Sahih
(١٩٩٥٤) عبدالرحمن بن سمرہ (رض) فرماتے ہیں کہ مجھے نبی (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : اے عبدالرحمن بن سمرہ ! کبھی امارت کا سوال نہ کرنا۔ اگر سوال کی وجہ سے ملی تو اس کے سپرد کردیا جائے گا۔ اگر بغیر سوال کے بغیر ملے تو آپ کی مدد کی جائے گی اور جب آپ کسی کام پر قسم کھا لیں پھر دوسرا کام اس سے افضل ہو تو اپنی قسم کا کفارہ دے کر بہتر کام کر گزرو۔
(19954) abdul rehman bin samra (rz) farmate hain keh mujhe nabi ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne farmaya : aye abdul rehman bin samra ! kabhi amarat ka sawal na karna. agar sawal ki wajah se mili to is k supurd kar diya jaye ga. agar baghair sawal k baghair mile to aap ki madad ki jaye gi aur jab aap kisi kaam par qasam kha len phir dusra kaam is se afzal ho to apni qasam ka kafara de kar behtar kaam kar guzro.
'Abdur-Rahman bin Samurah (may Allah be pleased with him) reported: The Messenger of Allah (ﷺ) said: He then mentioned something similar (in meaning to the above hadith) and said: So expiate for your oaths and do what is better.
Grade: Sahih
(١٩٩٥٦) عبدالرحمن بن سمرہ (رض) فرماتے ہیں کہ رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : اس طرح ذکر کیا اور فرمایا : اپنی قسم کا کفارہ دو اور بہتر کام کرلو۔
19956 Abdur Rahman bin Samrah (RA) farmate hain ki Rasul Allah ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne farmaya is tarah zikar kiya aur farmaya apni qasam ka kafara do aur behtar kaam karlo
'Abdur-Rahman bin Samurah (may Allah be pleased with him) reported: The Prophet (peace and blessings be upon him) said: "Pay the expiation for breaking your oath and do what is better."
Grade: Sahih
(١٩٩٥٧) عبدالرحمن بن سمرہ (رض) نے اس طرح ذکر کیا۔ آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : اپنی قسم کا کفارہ دو اور بہتر کام کرلو۔
(19957) abdurrahman bin samra (rz) ne is tarah zikar kiya aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne farmaya apni qasam ka kaffara do aur behtar kaam karlo
'Abdur-Rahman bin Samurah (may Allah be pleased with him) reported: The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said: "If you take an oath to do something and then see something better to do, then expiate for your oath and do that which is better."
Grade: Sahih
(١٩٩٥٩) عبدالرحمن بن سمرہ (رض) نبی (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) سے نقل فرماتے ہیں کہ نبی (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : جب تم کسی کام پر قسم اٹھاؤ، پھر دوسرا اس سے بہتر ہو تو اپنی قسم کا کفارہ دے کر بہتر کام کرلے۔
19959 Abdur Rahman bin Samra (RA) Nabi (SAW) se naqal farmate hain ke Nabi (SAW) ne farmaya: Jab tum kisi kaam par qasam uthao phir dusra us se behtar ho to apni qasam ka kaffara de kar behtar kaam karle.
'Abdur-Rahman bin Samurah (may Allah be pleased with him) reported: The Prophet (peace and blessings be upon him) said, “O 'Abdur-Rahman!..." He then repeated what he had said before. He said: “If you see something else as better, then expiate for your oath and do that which is better.”
Grade: Sahih
(١٩٩٦٠) عبدالرحمن بن سمرہ (رض) فرماتے ہیں کہ نبی (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : اے عبدالرحمن ! پھر اس کے مثل ذکر کیا۔ فرماتے ہیں : اگر تو دوسرا کام بہتر دیکھے تو قسم کا کفارہ دے کر بہتر کام کرلو۔
(19960) abdulrahman bin samra (rz) farmate hain keh nabi ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne farmaya : aye abdulrahman ! phir uske misl zikar kiya. farmate hain : agar tu dusra kaam behtar dekhe to qasam ka kaffara de kar behtar kaam karlo.
Abu Huraira (may Allah be pleased with him) reported that the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said: "Whoever takes an oath to do something and then finds something better to do, then he should expiate for breaking his oath and do that which is better."
Grade: Sahih
(١٩٩٦١) حضرت ابوہریرہ (رض) فرماتے ہیں کہ نبی (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : جو کسی کام پر قسم اٹھائے اور دوسرا کام اس سے بہتر ہو تو اپنی قسم کا کفارہ دے کر اچھا کام کرلے۔
Hazrat Abu Huraira (RA) farmate hain keh Nabi ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne farmaya: Jo kisi kaam par qasam uthaye aur dusra kaam us se behtar ho to apni qasam ka kaffara de kar achcha kaam kar le.
Narrated Abu Huraira (RA): The Messenger of Allah (ﷺ) said: If somebody takes an oath to do something and then finds something else better than that, then he should expiate his oath and do that which is better.
Grade: Sahih
(١٩٩٦٢) سیدنا ابوہریرہ (رض) فرماتے ہیں کہ رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : جب تم کسی کام پر قسم اٹھاؤ، پھر دوسرا کام اس سے بہتر ہو تو اپنی قسم کا کفارہ دے کر وہ بہتر کام کرلو۔
(19962) Syedna Abu Hurairah (RA) farmate hain ki Rasul Allah ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne farmaya : Jab tum kisi kaam par qasam uthao, phir dusra kaam us se behtar ho to apni qasam ka kaffara de kar woh behtar kaam karlo.
`Adi ibn Hatim (may Allah be pleased with him) reported: The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said: "If anyone of you takes an oath to do something and then finds something else better than that, he should expiate his oath and do what is better."
Grade: Sahih
(١٩٩٦٣) عدی بن حاتم (رض) فرماتے ہیں کہ نبی (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : جب تم میں سے کوئی کسی کام پر قسم اٹھائے ، پھر دوسرا کام اس سے بہتر ہو تو اپنی قسم کا کفارہ دے کر بہتر کام کرلے۔
Udi bin Hatam (RA) farmate hain ki Nabi ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne farmaya : Jab tum mein se koi kisi kaam par qasam uthaye, phir dusra kaam us se behtar ho to apni qasam ka kaffara de kar behtar kaam karle.
Abu Dawud al-Sijistani has mentioned the hadiths of Abu Musa al-Ash'ari, Adi ibn Hatim, and Abu Hurairah (may Allah be pleased with them).
The Shaykh says: The hadiths of Abd al-Rahman ibn Samurah indicate breaking the oath first and then offering expiation, and most often he would offer expiation for the oath and then do what is better.
Grade: Sahih
(١٩٩٦٤) ابوداؤدسجستانی نے ابو موسیٰ اشعری، عدی بن حاتم اور ابوہریرہ (رض) کی احادیث کا تذکرہ کیا ہے۔
شیخ فرماتے ہیں : عبدالرحمن بن سمرہ کی احادیث قسم پہلے توڑنے اور کفارہ بعد میں دینے پر دلالت کرتی ہیں اور اکثر یہ ہے کہ وہ قسم کا کفارہ دے اور پھر وہ بہتر کام کرے۔
(19964) Abu Dawood Sijistani ne Abu Moosa Ashari, Adi bin Hatim aur Abu Hurairah (RA) ki ahadees ka tazkira kiya hai. Sheikh farmate hain: Abdul Rahman bin Samrah ki ahadees qism pehle torrne aur kaffara baad mein dene per dalalat karti hain aur aksar yeh hai ki woh qasam ka kaffara de aur phir woh behtar kaam kare.
Imam Shafi'i (may God have mercy on him) said that paying the expiation for breaking an oath before actually swearing the oath is sufficient. This is because it is the right of Allah over the wealth and lives of His servants. If they fulfill that right before its due time, then it is sufficient. The origin of this is that the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) took Zakat from Abbas (may Allah be pleased with him) before the year was complete and the Muslims give Sadaqah Fitr before the Eid prayer, so all rights are compared to this.
Grade: Sahih
(١٩٩٦٥) امام شافعی (رح) فرماتے ہیں کہ قسم توڑنے سے پہلیکھانے کے ذریعہ کفارہ دے دینا اس کو کفایت کر جائے گا۔ یہ بندوں کے مالوں اور ان کی جانوں میں اللہ کا حق ہے۔ اگر وہ وقت آنے سیپہلے حق ادا کردیں تو یہ کفایت کر جائے گا۔ اصل اس کی یہ ہے کہ نبی (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے حضرت عباس (رض) سے سال گزرنے سے پہلے زکوۃ وصول کی تھی اور مسلمان صدقہ فطر عید الفطر سے پہلیادا کرتے ہیں تو تمام حقوق کو اسی پر قیاس کیا گیا ہے۔
19965 imam shafai reh farmate hain keh qasam tornay se pehle khane ke zariye kaffara de dena is ko kifayat kar jaye ga yeh bandon ke malon aur in ki jaanon mein Allah ka haq hai agar wo waqt aanay se pehle haq ada kar den to yeh kifayat kar jaye ga asl is ki yeh hai keh nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne hazrat abbas raz se saal guzarne se pehle zakat wasool ki thi aur musalman sadaqa fitr eid ul fitr se pehle ada karte hain to tamam haqooq ko isi par qiyas kya gaya hai
Ali ibn Abi Talib narrated that Abbas ibn Abdul Muttalib asked the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him): "Can Zakat be paid before the year has passed?" So he (the Prophet) gave him permission.
Grade: Da'if
(١٩٩٦٦) سیدنا علی بن ابی طالب فرماتے ہیں کہ عباس بن عبدالمطلب (رض) نے رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) سے پوچھا : کیا سال گزرنے سے پہلی زکوۃ دی جاسکتی ہے ؟ تو آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے ان کو رخصت دی۔
(19966) Syedna Ali bin Abi Talib farmate hain ke Abbas bin Abdul Muttalib (RA) ne Rasul Allah ((صلى الله عليه وآله وسلم)) se poocha: kya saal guzarne se pehle zakat di ja sakti hai? To aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne unko rukhsat di.