70.
Book of Willful Acts
٧٠-
كتاب المدبر


Chapter: What is mentioned about the child of a runaway female slave after her reparation.

باب: ما جاء في ولد المدبرة من غير سيدها بعد تدبيرها

Sunan al-Kubra Bayhaqi 21583

Abu Nadr said that Abdur Rahman bin Yaqoob Hirqa was a slave of the Jahina tribe. He said that the master of my grandmother married off a slave and later made him a mudabbar (a slave promised freedom upon the master's death). After being declared mudabbar, he had children. Then his master died. So the case came to Usman (may Allah be pleased with him) and he gave the verdict: "The children born before he was declared mudabbar are slaves, and the children born after he was declared mudabbar are free."


Grade: Da'if

(٢١٥٨٣) ابو نضر فرماتے ہیں کہ عبدالرحمن بن یعقوب حرقہ قبیلہ جہینہ کے غلام تھے۔ فرماتے ہیں کہ میری دادی کے سردارنے ایک غلام کا نکاح کردیا اور بعد میں اس کو مدبر کردیا، آزادی کے بعد اس کے ہاں اولاد ہوئی۔ پھر اس کا سردار فوت ہوگیا۔ تو جھگڑا حضرت عثمان (رض) کے پاس آیا تو انھوں نے فیصلہ فرمایا : جو مدبر ہونے سے پہلے کی اولاد ہے، وہ غلام ہے اور جو تدبیر کے بعد کی اولاد ہے وہ آزاد ہے۔

(21583) abu nazr farmate hain ki abdulrahman bin yaqoob harqa qabeela jaheena ke ghulam thay farmate hain ki meri dadi ke sardarne ek ghulam ka nikah kardiya aur bad main us ko mudabbar kardiya azadi ke bad us ke han aulad hui phir us ka sardar foot hogaya to jhagra hazrat usman (raz) ke pass aaya to unhon ne faisla farmaya jo mudabbar hone se pehle ki aulad hai woh ghulam hai aur jo tadbeer ke bad ki aulad hai woh azad hai

٢١٥٨٣ - أَخْبَرَنَا أَبُوحَامِدٍ أَحْمَدُ بْنُ عَلِيٍّ الْحَافِظُ، أنبأ زَاهِرُ بْنُ أَحْمَدَ، ثنا أَبُو بَكْرِ بْنُ زِيَادٍ النَّيْسَابُورِيُّ، حَدَّثَنِي يُوسُفُ بْنُ سَعِيدٍ، ثنا حَجَّاجٌ، ثنا لَيْثٌ، عَنْ يَزِيدَ، عَنْ أَبِي النَّضْرِ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ يَعْقُوبَ،مَوْلَى الْحُرَقَةِ بَطْنٌ مِنْ بُطُونِ جُهَيْنَةَ قَالَ:أَنْكَحَ سَيِّدُ جَدَّتِي عَبْدًا لَهُ، ثُمَّ أَعْتَقَهَا عَنْ دُبُرٍ وَقَدْ وَلَدَتْ أَوْلَادًا بَعْدَ عِتْقِهَا عَنْ دُبُرٍ، ثُمَّ تُوُفِّيَ سَيِّدُهَا فَخَاصَمَتْ إِلَى عُثْمَانَ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ، فَقَضَى أَنَّ مَا وَلَدَتْ قَبْلَ أَنْ تُدَبَّرَ عَبِيدٌ، وَمَا وَلَدَتْ بَعْدَ التَّدْبِيرِ يَعْتِقُونَ بِعِتْقِهَا

Sunan al-Kubra Bayhaqi 21584

Nafi' narrates from Ibn Umar (may Allah be pleased with him) that he used to say: "The child of a Mudabbara (a slave woman promised manumission upon her master's death) is in the same position as his mother; he will be free due to his mother's freedom and will remain a slave due to his mother's slavery."


Grade: Sahih

(٢١٥٨٤) نافع ابن عمر (رض) سے نقل فرماتے ہیں کہ وہ کہتے تھے کہ مدبرہ کی اولاد اپنی ماں کی جگہ ہے، اولاد اپنی ماں کی آزادی کی وجہ سے آزاد اور غلامی کی وجہ سے غلام رہے گی۔

(21584) Nafi ibn Umar (RA) se naql farmate hain ki woh kahte the ki mudabbira ki aulad apni maan ki jagah hai, aulad apni maan ki aazadi ki wajah se aazaad aur ghulami ki wajah se ghulam rahegi.

٢١٥٨٤ - أَخْبَرَنَا أَبُو الْحُسَيْنِ بْنُ بِشْرَانَ، بِبَغْدَادَ، أنبأ إِسْمَاعِيلُ بْنُ مُحَمَّدٍ الصَّفَّارُ، ثنا الْحَسَنُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ عَفَّانَ، ثنا ابْنُ نُمَيْرٍ، عَنْ عُبَيْدِ اللهِ بْنِ عُمَرَ، عَنْ نَافِعٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ،أَنَّهُ كَانَ يَقُولُ:" وَلَدُ الْمُدَبَّرَةِ بِمَنْزِلَتِهَا، يَعْتِقُونَ بِعِتْقِهَا، وَيُرَقُّونَ بِرِقِّهَا. .٢١٥٨٥ - رَوَاهُ سُفْيَانُ الثَّوْرِيُّ،عَنْ عُبَيْدِ اللهِ فَقَالَ فِي الْحَدِيثِ:"الْمُدَبَّرَةُ وَلَدُهَا بِمَنْزِلَتِهَا إِذَا وَلَدَتْ، وَهِيَ مُدَبَّرَةٌ ". أَخْبَرَنَاهُ أَحْمَدُ بْنُ عَلِيٍّ الْإِسْفَرَايِينِيُّ، أنبأ زَاهِرُ بْنُ أَحْمَدَ، ثنا أَبُو بَكْرٍ النَّيْسَابُورِيُّ، ثنا أَحْمَدُ بْنُ يُوسُفَ السُّلَمِيُّ،وَعَبْدُ اللهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عَمْرٍو الْغَزِّيُّ قَالَا:ثنا مُحَمَّدُ بْنُ يُوسُفَ، ثنا سُفْيَانُ فَذَكَرَهُ

Sunan al-Kubra Bayhaqi 21585

Sufyan Thuri narrates from Ubaidullah that the child of a Mudabbara woman will follow the status of his mother, at the time of the child's birth if the mother is Mudabbara then so will the child.


Grade: Sahih

(٢١٥٨٥) سفیان ثوری حضرت عبیداللہ سے نقل فرماتے ہیں کہ مدبرہ کی اولاد اپنی ماں کے مرتبہ پر ہے، جب اس نے جنم دیا وہ مدبرہ تھی۔

(21585) sufyan souri hazrat ubaidullah se naqal farmate hain ke mudabbira ki aulad apni maan ke martaba par hai jab usne janam diya woh mudabbira thi.

٢١٥٨٤ - أَخْبَرَنَا أَبُو الْحُسَيْنِ بْنُ بِشْرَانَ، بِبَغْدَادَ، أنبأ إِسْمَاعِيلُ بْنُ مُحَمَّدٍ الصَّفَّارُ، ثنا الْحَسَنُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ عَفَّانَ، ثنا ابْنُ نُمَيْرٍ، عَنْ عُبَيْدِ اللهِ بْنِ عُمَرَ، عَنْ نَافِعٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ،أَنَّهُ كَانَ يَقُولُ:" وَلَدُ الْمُدَبَّرَةِ بِمَنْزِلَتِهَا، يَعْتِقُونَ بِعِتْقِهَا، وَيُرَقُّونَ بِرِقِّهَا. .٢١٥٨٥ - رَوَاهُ سُفْيَانُ الثَّوْرِيُّ،عَنْ عُبَيْدِ اللهِ فَقَالَ فِي الْحَدِيثِ:"الْمُدَبَّرَةُ وَلَدُهَا بِمَنْزِلَتِهَا إِذَا وَلَدَتْ، وَهِيَ مُدَبَّرَةٌ ". أَخْبَرَنَاهُ أَحْمَدُ بْنُ عَلِيٍّ الْإِسْفَرَايِينِيُّ، أنبأ زَاهِرُ بْنُ أَحْمَدَ، ثنا أَبُو بَكْرٍ النَّيْسَابُورِيُّ، ثنا أَحْمَدُ بْنُ يُوسُفَ السُّلَمِيُّ،وَعَبْدُ اللهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عَمْرٍو الْغَزِّيُّ قَالَا:ثنا مُحَمَّدُ بْنُ يُوسُفَ، ثنا سُفْيَانُ فَذَكَرَهُ

Sunan al-Kubra Bayhaqi 21586

Abu Zubair narrated from Jabir bin Abdullah (may Allah be pleased with him) that he said: “I think that the child of a “mudabbar” (a slave whose master has promised him freedom upon the master’s death) is in the same status as his mother.”


Grade: Sahih

(٢١٥٨٦) ابوزبیر نے جابر بن عبداللہ (رض) سے سنا، وہ فرماتے تھے : میرا خیال ہے کہ مدبرہ کی اولاد اپنی ماں کے مرتبہ میں ہے۔

(21586) abo zubair ne jabir bin abdullah (rz) se suna, woh farmate thy : mera khayal hai keh mudabbira ki aulad apni maan ke martaba mein hai.

٢١٥٨٦ - وَأَخْبَرَنَا أَحْمَدُ، ثنا زَاهِرٌ، ثنا أَبُو بَكْرٍ، ثنا أَبُو الْأَزْهَرِ، ثنا رَوْحٌ، ثنا ابْنُ جُرَيْجٍ، أَخْبَرَنِي أَبُو الزُّبَيْرِ،أَنَّهُ سَمِعَ جَابِرَ بْنَ عَبْدِ اللهِ يَقُولُ:" مَا أَرَى أَوْلَادَ الْمُدَبَّرَةِ إِلَّا بِمَنْزِلَةِ أُمِّهِمْ "

Sunan al-Kubra Bayhaqi 21587

Ata, Thawus, Mujahid, Said ibn Jubayr - all of them used to say that the child of a woman who is mudabbara (a slave woman promised freedom upon her master's death) follows the status of his mother.


Grade: Sahih

(٢١٥٨٧) عطاء، طاؤس، مجاہد، سعید بن جبیر یہ سب کہتے ہیں کہ مدبرہ کی اولاد اس کی ماں کے مرتبہ پر ہے۔

21587 Ata Ta'us Mujahid Sa'id bin Jubair yeh sab kehte hain keh mudabbarah ki aulad uski maan ke martaba par hai

٢١٥٨٧ - وَأَخْبَرَنَا أَحْمَدُ، أنبأ زَاهِرٌ، ثنا أَبُو بَكْرٍ، ثنا يَزِيدُ بْنُ سِنَانٍ، ثنا أَبُو دَاوُدَ الطَّيَالِسِيُّ، ثنا عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ مُسْلِمٍ، عَنِ ابْنِ أَبِي نَجِيحٍ، عَنْ عَطَاءٍ، وَطَاوُسٍ، وَمُجَاهِدٍ، وَسَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ،أَنَّهُمْ قَالُوا:" وَلَدُ الْمُدَبَّرَةِ بِمَنْزِلَةِ أُمِّهِمْ "

Sunan al-Kubra Bayhaqi 21588

Dawud ibn Abi Hind narrated from Sha'bi that the children of a mudabbarah (a female slave whose owner has promised her freedom upon his death) and an umm al-walad (a female slave who has borne a child to her master) inherit their respective mothers' status.


Grade: Sahih

(٢١٥٨٨) داؤد بن ابی ہند شعبی سے نقل فرماتے ہیں کہ مدبرہ، ام الولد ان دونوں کی اولاد ان کے مرتبہ میں ہے۔

21588 dawood bin abi hind shuaibi se naql farmate hain ke mudabra umm ul walad in donon ki aulad in ke martba mein hai

٢١٥٨٨ - وَأَخْبَرَنَا أَحْمَدُ، أنبأ زَاهِرٌ، ثنا أَبُو بَكْرٍ، ثنا أَحْمَدُ بْنُ يُوسُفَ،وَعَبْدُ اللهِ بْنُ مُحَمَّدٍ الْغَزِّيُّ قَالَا:ثنا مُحَمَّدُ بْنُ يُوسُفَ، ثنا سُفْيَانُ، عَنْ دَاوُدَ بْنِ أَبِي هِنْدَ، عَنِ الشَّعْبِيِّ،فِي الْمُدَبَّرَةِ وَأُمِّ الْوَلَدِ:" أَوْلَادُهُمَا بِمَنْزِلَتِهِمَا ". وَرُوِّينَاهُ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيِّبِ وَأَبِي سَلَمَةَ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ وَالزُّهْرِيِّ وَالنَّخَعِيِّ.

Sunan al-Kubra Bayhaqi 21589

Yahya bin Saeed heard from Saeed bin Musayyab, who said that when a man declares his slave woman as mudabbar (one who will be free upon his death), if he has sexual intercourse with her, he cannot sell her or give her away as a gift. And her children will inherit from him.


Grade: Sahih

(٢١٥٨٩) یحییٰ بن سعید نے سعید بن مسیب سے سنا، وہ کہتے ہیں کہ جب آدمی اپنی لونڈی کو مدبر کرتا ہے، اگر اس سے وطی یعنی مجامعت کرتا ہے تو اس کو فروخت، ہبہ نہ کرے اور اس کی اولاد اس کے مرتبہ پر ہے۔

Yahya bin Saeed ne Saeed bin Musayyab se suna, woh kahte hain ki jab aadmi apni laundi ko mudabbar karta hai, agar us se wati yani mujamaat karta hai to us ko farokht, hiba na kare aur us ki aulad us ke marteba par hai.

٢١٥٨٩ - أَخْبَرَنَا أَبُو أَحْمَدَ عَبْدُ اللهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ الْحَسَنِ الْمِهْرَجَانِيُّ، أنبأ أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ الْمُزَكِّي، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الْبُوشَنْجِيُّ، ثنا ابْنُ بُكَيْرٍ، ثنا مَالِكٌ، عَنْ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ،أَنَّهُ سَمِعَ سَعِيدَ بْنَ الْمُسَيِّبِ يَقُولُ:" إِذَا دَبَّرَ الرَّجُلُ جَارِيَتَهُ فَإِنَّ لَهُ أَنْ يَطَأَهَا، وَلَيْسَ لَهُ أَنْ يَبِيعَهَا، وَلَا يَهَبَهَا، وَوَلَدُهَا بِمَنْزِلَتِهَا "

Sunan al-Kubra Bayhaqi 21590

Ibn Musayib and Abu Salama bin Abdur Rahman both say that the child of a mudabbara (a female slave who is promised freedom upon her master's death) follows the status of their mother (meaning, in the matter of freedom or slavery).


Grade: Da'if

(٢١٥٩٠) ابن مسیب اور ابو سلمہ بن عبدالرحمن دونوں کہتے ہیں کہ مدبرہ کی اولاد اپنی ماں کے مرتبہ میں ہے، (یعنی آزادی اور غلامی کے مسئلہ میں) ۔

(21590) Ibn Maseeb aur Abu Salma bin Abdur Rahman dono kahte hain ki mudabbira ki aulad apni maa ke martaba mein hai, (yani aazadi aur ghulami ke masle mein).

٢١٥٩٠ - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أنبأ أَبُو الْوَلِيدِ، ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ عَلِيٍّ، ثنا يَحْيَى بْنُ يَحْيَى، أنبأ ابْنُ لَهِيعَةَ، عَنْ بُكَيْرٍ، أَنَّ ابْنَ الْمُسَيِّبِ،وَأَبَا سَلَمَةَ هُوَ ابْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ قَالَا:" وَلَدُ الْمُدَبَّرَةِ بِمَنْزِلَةِ أُمِّهِمْ ".قَالَ الشَّافِعِيُّ رَحِمَهُ اللهُ:وَالْقَوْلُ الثَّانِي: أَنَّهُمْ مَمْلُوكُونَ،قَالَ:وَقَدْ قَالَ هَذَا غَيْرُ وَاحِدٍ مِنْ أَهْلِ الْعِلْمِ.

Sunan al-Kubra Bayhaqi 21591

Abu al-Sha'tha said that the children of a slave woman are slaves.


Grade: Sahih

(٢١٥٩١) ابو الشعثاء فرماتے ہیں کہ مدبرہ کی اولاد غلام ہی ہوتی ہے۔

(21591) abu al shasah farmate hain ki mudabbra ki aulad ghulam hi hoti hai.

٢١٥٩١ - أَخْبَرَنَا أَبُو سَعِيدِ بْنُ أَبِي عَمْرٍو، ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ الْأَصَمُّ، أنبأ الرَّبِيعُ بْنُ سُلَيْمَانَ، أنبأ الشَّافِعِيُّ، أنبأ ابْنُ عُيَيْنَةَ، عَنْ عَمْرِو بْنِ دِينَارٍ،عَنْ أَبِي الشَّعْثَاءِ قَالَ:" أَوْلَادُ الْمُدَبَّرَةِ مَمْلُوكُونَ "قَالَ الشَّافِعِيُّ رَحِمَهُ اللهُ: وَقَالَهُ غَيْرُ أَبِي الشَّعْثَاءِ مِنْ أَهْلِ الْعِلْمِ.

Sunan al-Kubra Bayhaqi 21592

Ata' said that Abu Sha'tha said about 'Mudabbar' (a slave whose owner sets him free upon the owner's death): "His offspring are slaves, like the garden that you give in charity after your death. You enjoy its fruits as long as you live." Ata' said, "It is as if you give a she-camel in charity after your death, (but) you obtain its young and milk during your lifetime."


Grade: Sahih

(٢١٥٩٢) عطاء کہتے ہیں کہ ابو شعثاء مدبرہ کے بارے میں کہتے ہیں کہ اس کی اولاد غلام ہے، اس باغ کی ماند جو آپ نے مرنے کے بعد صدقہ کردیا۔ جب تک زندہ رہو تو اس کا پھل ملے گا اور عطاء فرماتے ہیں جیسے آپ اونٹ اپنے مرنے کے بعد صدقہ کرتے ہیں، اپنی زندگی میں اس کے بچے اور دودھ آپ حاصل کرتے ہیں۔

(21592) Ata kehte hain ki Abu Shaasa mudbira ke bare mein kehte hain ki us ki aulad ghulam hai, us bagh ki mand jo aap ne marne ke baad sadqa kar diya. Jab tak zinda raho to us ka phal milega aur Ata farmate hain jaise aap unt apne marne ke baad sadqa karte hain, apni zindagi mein us ke bache aur doodh aap hasil karte hain.

٢١٥٩٢ - أَخْبَرَنَا أَبُو حَامِدٍ أَحْمَدُ بْنُ عَلِيٍّ الْإِسْفَرَايِينِيُّ، أنبأ زَاهِرُ بْنُ أَحْمَدَ، ثنا أَبُو بَكْرٍ النَّيْسَابُورِيُّ، ثنا أَبُو الْأَزْهَرِ، ثنا رَوْحُ بْنُ عُبَادَةَ، ثنا ابْنُ جُرَيْجٍ، أَخْبَرَنِي عَطَاءٌ،أَنَّ أَبَا الشَّعْثَاءِ كَانَ يَقُولُ فِي الْمُدَبَّرَةِ:" وَلَدُهَا عَبِيدٌ، كَحَائِطِكَ الَّذِي تَصَدَّقْتَ بِهِ إِذَا مُتَّ، لَكَ ثَمَرُهُ مَا عِشْتَ ".وَكَانَ عَطَاءٌ يَقُولُ:" وَكَإِبِلِكَ تَصَدَّقْتَ بِهَا إِذَا مُتَّ، فَلَكَ وَلَدُهَا وَلَبَنُهَا مَا عِشْتَ ". وَرُوِّينَاهُ، عَنْ مَكْحُولٍ.

Sunan al-Kubra Bayhaqi 21593

`Ikrimah bin Khalid said: I went to `Abdul-Malik bin Marwan when a case regarding the children of a woman who had been granted delayed manumission (Mudabbarah) was presented before him. He consulted those around him. One man said: "Her children should be sold, for a man may give a palm tree in charity but still eat its fruits." Another refuted him, saying: "The children of a Mudabbarah have the same status as their mother. Sometimes a man offers an animal as a sacrifice while it is pregnant, and he slaughters its young along with it." `Ikrimah said: "He (Abdul-Malik) remained standing and did not give a verdict." `


Grade: Sahih

(٢١٥٩٣) عکرمہ بن خالد کہتے ہیں کہ میں عبدالملک بن مروان کے پاس حاضر ہوا تو ان کے پاس مدبرہ کی اولاد کا جھگڑا لایا گیا تو اس نے اپنے اردگرد والوں سے مشورہ کیا۔ ایک آدمی نے کہا : اس کی اولاد فروخت کی جائے گی۔ کیونکہ آدمی کھجور صدقہ کرتا ہے لیکن اس کا پھل کھاتا ہے اور دوسرے نے اس کی بات کاٹی۔ کہنے لگا : کہ مدبرہ کی اولاد اپنی ماں کے مرتبہ میں ہے، کبھی کبھی آدمی قربانی کرتا ہے۔ وہ جننے والی ہوتی ہے تو اس کے بچے بھی ساتھ ذبح کردیتا ہے۔ عکرمہ کہتے ہیں : وہ کھڑے ہوئے اور کوئی فیصلہ نہ کیا۔

Akarma bin Khalid kahte hain ki main Abdul Malik bin Marwan ke pass hazir hua to un ke pass mudabbira ki aulad ka jhagda laya gaya to usne apne ird gird walon se mashwara kiya ek aadmi ne kaha iski aulad farokht ki jayegi kyunki aadmi khajoor sadaqa karta hai lekin iska phal khata hai aur dusre ne iski baat kati kahne laga ki mudabbira ki aulad apni maa ke martaba mein hai kabhi kabhi aadmi qurbani karta hai woh janne wali hoti hai to uske bache bhi sath zibah karta hai Akarma kahte hain woh kharde hue aur koi faisla na kiya

٢١٥٩٣ - وَأَخْبَرَنَا أَبُو حَامِدٍ أَحْمَدُ بْنُ عَلِيٍّ، ثنا زَاهِرٌ، ثنا أَبُو بَكْرٍ النَّيْسَابُورِيُّ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى، ثنا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، أنبأ مَعْمَرٌ، عَنْ أَيُّوبَ، عَنْ عِكْرِمَةَ بْنِ خَالِدٍ،قَالَ:حَضَرْتُ عَبْدَ الْمَلِكِ بْنَ مَرْوَانَ فَاخْتُصِمَ إِلَيْهِ فِي أَوْلَادِ الْمُدَبَّرَةِ، فَاسْتَشَارَ مَنْ حَوْلَهُ،فَقَالَ رَجُلٌ:يُبَاعُ أَوْلَادُهَا، فَإِنَّ الرَّجُلَ يَتَصَدَّقُ بِالنَّخْلِ، فَيَأْكُلُ مِنْ ثَمَرِهَا، وَقَالَ آخَرُ قَوْلًا نَقَضًا لِلَّذِي قَالَ ⦗٥٣٣⦘ صَاحِبُهُ،قَالَ:الْمُدَبَّرَةُ يَكُونُ وَلَدُهَا بِمَنْزِلَتِهَا، قَدْ يَهْدِي الرَّجُلُ الْبَدَنَةَ فَتُنْتَجُ فَيَنْحَرُ وَلَدَهَا مَعَهَا،قَالَ عِكْرِمَةُ:" فَقَامَ وَلَمْ يَقْضِ فِيهِمْ بِشَيْءٍ ". وَقَدْ رُوِيَ، عَنْ زَيْدِ بْنِ ثَابِتٍ مَا دَلَّ عَلَى هَذَا الْقَوْلِ.

Sunan al-Kubra Bayhaqi 21594

Sulayman bin Yasar reported: A man came to Zayd ibn Thabit and said: "My paternal uncle's daughter emancipated her Mudabbara slave girl, (and) she had no other property." He said: "She may inherit from her as long as she lives."


Grade: Sahih

(٢١٥٩٤) سلیمان بن یسار فرماتے ہیں کہ ایک آدمی زید بن ثابت کے پاس آیا اور کہنے لگا : میری چچا کی بیٹی نے اپنی مدبرہ لونڈی کو آزاد کردیا، اس کے پاس دوسرا کوئی مال نہیں تھا۔ فرمایا : وہ اس کے رحم سے حاصل کرے جب تک وہ زندہ ہے۔

Sulaiman bin Yasar farmate hain ki ek aadmi Zaid bin Sabit ke paas aaya aur kahne laga : meri chacha ki beti ne apni mudabbira laundi ko aazaad kardiya, uske paas doosra koi maal nahin tha. Farmaya : woh uske reham se hasil kare jab tak woh zinda hai.

٢١٥٩٤ - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أنبأ أَبُو الْوَلِيدِ الْفَقِيهُ، ثنا الْحَسَنُ بْنُ سُفْيَانَ، ثنا حِبَّانُ، عَنِ ابْنِ الْمُبَارَكِ، عَنْ عُثْمَانَ بْنِ حَكِيمٍ، عَنْ سُلَيْمَانَ بْنِ يَسَارٍ، أَنَّ زَيْدَ بْنَ ثَابِتٍ، أَتَاهُ رَجُلٌ،فَقَالَ:ابْنَةُ عَمٍّ لِي أَعْتَقَتْ جَارِيَتَهَا عَنْ دُبُرٍ، وَلَا مَالَ لَهَا غَيْرُهَا،قَالَ:" لِتَأْخُذْ مِنْ رَحِمِهَا ".زَادَ فِيهِ غَيْرُهُ:" مَا دَامَتْ حَيَّةً "

Sunan al-Kubra Bayhaqi 21595

Abu Zubair heard Jabir bin Abdullah saying about the children of a Mudabbara (a slave woman whose master has promised to free her upon his death) that they are free after the death of the master. (b) Ata says that the child of a Mudabbara is a slave, but if on the day she is declared Mudabbara, she is pregnant.


Grade: Sahih

(٢١٥٩٥) ابوزبیر نے جابر بن عبداللہ سے سنا کہ وہ مدبرہ کی اولاد کے بارے میں کہہ رہے تھے کہ سید کی وفات کے بعد وہ آزاد ہیں۔ (ب) عطاء فرماتے ہیں کہ مدبرہ کی اولاد غلام ہے، لیکن جس دن اس کو مدبرہ بنایا گیا اس دن وہ حاملہ ہو۔

(21595) Abuzubair ne Jabir bin Abdullah se suna ki woh mudabbira ki aulad ke bare mein keh rahe the ki sayyad ki wafat ke baad woh azad hain. (b) Ata farmate hain ki mudabbira ki aulad ghulam hai, lekin jis din us ko mudabbira banaya gaya us din woh hamila ho.

٢١٥٩٥ - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ، أنبأ أَبُو الْوَلِيدِ، ثنا الْحَسَنُ بْنُ سُفْيَانَ، ثنا حِبَّانُ، عَنِ ابْنِ الْمُبَارَكِ، عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ، أَخْبَرَنِي أَبُو الزُّبَيْرِ، أَنَّهُ سَمِعَ جَابِرَ بْنَ عَبْدِ اللهِ،قَالَ فِي أَوْلَادِ الْمُدَبَّرَةِ:" إِذَا مَاتَ السَّيِّدُ فَلَا نَرَاهُمْ إِلَّا أَحْرَارًا "،قَالَ:وَقَالَ عَطَاءٌ: أَوْلَادُ الْمُدَبَّرَةِ عَبِيدٌ، إِلَّا أَنْ تَكُونَ حُبْلَى يَوْمَ دُبِّرَتْ.قَالَ أَبُو الْوَلِيدِ قَالَ أَصْحَابُنَا:فَهَذَا زَيْدُ بْنُ ثَابِتٍ جَعَلَ وَلَدَهَا مِيرَاثًا، وَعَلَّقَ الْقَوْلَ فِيهِ جَابِرٌ، وَصَرَّحَ بِذَلِكَ عَطَاءٌ، وَجَابِرُ بْنُ زَيْدٍ أَبُو الشَّعْثَاءِ.