40.
Book of Dower
٤٠-
كتاب الصداق


Chapter on the invited guest responding while fasting or after breaking the fast, and what each of them should do

باب يجيب المدعو صائما كان أو مفطرا وما يفعل كل واحد منهما

الأسمالشهرةالرتبة
أَبِي هُرَيْرَةَ أبو هريرة الدوسي صحابي
مُحَمَّدِ بْنِ سِيرِينَ محمد بن سيرين الأنصاري ثقة ثبت كبير القدر لا يرى الرواية بالمعنى
هِشَامُ بْنُ حَسَّانَ هشام بن حسان الأزدي ثقة حافظ
ابْنِ عُمَرَ عبد الله بن عمر العدوي صحابي
مَكِّيُّ بْنُ إِبْرَاهِيمَ مكي بن إبراهيم الحنظلي ثقة ثبت
نَافِعٍ نافع مولى ابن عمر ثقة ثبت مشهور
حَامِدُ بْنُ أَبِي حَامِدٍ الْمُقْرِئُ حامد بن محمود النيسابوري ثقة
عُبَيْدِ اللَّهِ عبيد الله بن عمر العدوي ثقة ثبت
أَبُو عَبْدِ اللَّهِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ بْنِ الأَخْرَمِ محمد بن يعقوب الشيباني ثقة حافظ
أَبُو أُسَامَةَ حماد بن أسامة القرشي ثقة ثبت
أَبُو إِسْحَاقَ إِبْرَاهِيمُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عَلِيٍّ الْقَطَّانُ النَّيْسَابُورِيُّ إبراهيم بن محمد النيسابوري ثقة
رَوْحُ بْنُ عُبَادَةَ روح بن عبادة القيسي ثقة
مَخْلَدُ بْنُ خَالِدٍ مخلد بن خالد الشعيري ثقة
أَبُو دَاوُدَ أبو داود السجستاني ثقة حافظ
عَبْدُ الْمَلِكِ بْنُ مُحَمَّدٍ عبد الملك بن محمد الرقاشي صدوق حسن الحديث
أَبُو بَكْرِ بْنُ دَاسَةَ محمد بن داسة البصري ثقة
أَبُو جَعْفَرٍ الرَّزَّازُ محمد بن عمرو الرزاز ثقة ثبت
أَبُو الْحُسَيْنِ بْنُ بِشْرَانَ الْعَدْلُ علي بن محمد الأموي ثقة ثبت
أَبُو عَلِيٍّ الرُّوذْبَارِيُّ الحسن بن محمد الطوسي ثقة

Sunan al-Kubra Bayhaqi 14533

Abdullah bin Umar (may Allah be pleased with him) narrated that the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) said: “What the owner of the property has explained through ‘Naf’ is correct, but there is a slight addition: If the person is fasting, he should make dua, and if he is not fasting, he should eat.”


Grade: Sahih

(١٤٥٣٣) حضرت عبداللہ بن عمر (رض) فرماتے ہیں کہ رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : مالک نے جو نافع سے بیان کی ہے، وہ اس کے ہم معنی ہے، لیکن کچھ اضافہ ہے : اگر روزہ دار ہے تو دعا کرے اگر بےروزہ ہے تو کھانا کھائے۔

Hazrat Abdullah bin Umar (RA) farmate hain ki Rasul Allah (SAW) ne farmaya : Malik ne jo naafe se bayaan ki hai, wo uske hum maani hai, lekin kuch izafa hai : Agar rozah daar hai to dua kare agar berozah hai to khana khaye.

١٤٥٣٢ - أَخْبَرَنَا أَبُو الْحُسَيْنِ بْنُ بِشْرَانَ الْعَدْلُ، أنبأ أَبُو جَعْفَرٍ الرَّزَّازُ، ثنا عَبْدُ الْمَلِكِ بْنُ مُحَمَّدٍ، ثنا رَوْحُ بْنُ عُبَادَةَ، ح وَأَخْبَرَنَا أَبُو إِسْحَاقَ إِبْرَاهِيمُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عَلِيٍّ الْقَطَّانُ النَّيْسَابُورِيُّ ثنا أَبُو عَبْدِ اللهِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ بْنِ الْأَخْرَمِ ثنا حَامِدُ بْنُ أَبِي حَامِدٍ الْمُقْرِئُ،ثنا مَكِّيُّ بْنُ إِبْرَاهِيمَ قَالَا:ثنا هِشَامُ بْنُ حَسَّانَ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ سِيرِينَ،عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ:" إِذَا دُعِيَ أَحَدُكُمْ إِلَى طَعَامٍ فَلْيُجِبْ فَإِنْ كَانَ مُفْطِرًا فَلْيَطْعَمْ وَإِنْ كَانَ صَائِمًا فَلْيُصَلِّ "يَعْنِي الدُّعَاءَ هَذِهِ رِوَايَةُ رَوْحٍ أَخْرَجَهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ، مِنْ حَدِيثِ هِشَامِ بْنِ حَسَّانَ ⦗٤٣٠⦘١٤٥٣٣ - وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَلِيٍّ الرُّوذْبَارِيُّ، أَنْبَأَ أَبُو بَكْرِ بْنُ دَاسَةَ، ثنا أَبُو دَاوُدَ، ثنا مَخْلَدُ بْنُ خَالِدٍ، ثنا أَبُو أُسَامَةَ، عَنْ عُبَيْدِ اللهِ، عَنْ نَافِعٍ،عَنِ ابْنِ عُمَرَ قَالَ:قَالَ رَسُولُ اللهِ صلَّى الله عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِمَعْنَاهُ يَعْنِي بِمَعْنَى حَدِيثِ مَالِكٍ عَنْ نَافِعٍ فِي الْوَلِيمَةِ زَادَ:" فَإِنْ كَانَ مُفْطِرًا فَلْيَطْعَمْ، وَإِنْ كَانَ صَائِمًا فَلْيَدْعُ "