58.
Book of Journeys
٥٨-
كتاب السير


Chapter: Abstaining from killing those who are not combatants like monks, elderly, and others

باب ترك قتل من لا قتال فيه من الرهبان والكبير وغيرهما

الأسمالشهرةالرتبة
ابْنِ عَبَّاسٍ عبد الله بن العباس القرشي صحابي
عِكْرِمَةَ عكرمة مولى ابن عباس ثقة
دَاوُدُ بْنُ الْحُصَيْنِ داود بن الحصين القرشي صدوق حسن الحديث
إِبْرَاهِيمُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ بْنِ أَبِي حَبِيبَةَ إبراهيم بن إسماعيل الأشهلي ضعيف الحديث
سَعِيدُ بْنُ الْحَكَمِ سعيد بن أبي مريم الجمحي ثقة ثبت
أَحْمَدُ بْنُ حَمَّادٍ زُغْبَةُ أحمد بن حماد التجيبي ثقة
أَبُو بَكْرٍ أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ أَبِي الْمَوْتِ أحمد بن أبي الموت المكي مقبول
أَبُو عَبْدِ اللَّهِ مُحَمَّدُ بْنُ الْفَضْلِ بْنِ نَظِيفٍ الْفَرَّاءُ الْمِصْرِيُّ محمد بن الفضل الجرجاني صدوق حسن الحديث
إِبْرَاهِيمُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ إبراهيم بن إسماعيل الأشهلي ضعيف الحديث
ابْنُ أَبِي أُوَيْسٍ إسماعيل بن أبي أويس الأصبحي صدوق يخطئ
إِسْمَاعِيلُ الْقَاضِي إسماعيل بن إسحاق القاضي ثقة حافظ
أَحْمَدُ بْنُ عُبَيْدٍ الصَّفَّارُ أحمد بن عبيد الصفار ثقة ثبت
عَلِيُّ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ عَبْدَانَ علي بن أحمد الشيرازي ثقة

Sunan al-Kubra Bayhaqi 18154

Akarmah narrated from Abdullah bin Abbas (may Allah be pleased with him) that when the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) would dispatch an army - in the narration of Ibn Abi Awis it is stated - when the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) would send out his army, he would say: "Go forth in the name of Allah, and fight against those who disbelieve in Allah. Do not act treacherously, do not mutilate, do not breach trust, and do not kill children or priests." However, the narration of Misri does not include: "And do not steal from the spoils of war."


Grade: Da'if

(١٨١٥٤) عکرمہ حضرت عبداللہ بن عباس (رض) سے نقل فرماتے ہیں کہ رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) جب کوئی لشکر روانہ فرماتے۔ ابن ابی اویس کی روایت میں ہے کہ نبی (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) جب اپنے لشکر روانہ کرتے تو فرماتے : تم اللہ کے نام کے ساتھ نکلو، اللہ کے ساتھ کفر کرنے والوں کے ساتھ تم قتال کرتے ہو۔ دھوکا ، مثلہ، خیانت نہ کرو اور نہ بچوں اور پادریوں کو قتل کرو۔ لیکن مصری کی روایت میں یہ قول نہیں ہے : وَلَا تَغُلُّوْا

18154 Ukrama Hazrat Abdullah bin Abbas (Raz) se naql farmate hain ki Rasool Allah ((صلى الله عليه وآله وسلم)) jab koi lashkar rawana farmate. Ibn e Abi Auwis ki riwayat mein hai ki Nabi ((صلى الله عليه وآله وسلم)) jab apne lashkar rawana karte to farmate : Tum Allah ke naam ke sath niklo, Allah ke sath kufr karne walon ke sath tum qital karte ho. Dhoka , masla, khiyanat na karo aur na bachchon aur padriyon ko qatal karo. Lekin Misri ki riwayat mein ye qaul nahin hai : Wa La Taghullu.

١٨١٥٤ - أَخْبَرَنَا عَلِيُّ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ عَبْدَانَ، أنبأ أَحْمَدُ بْنُ عُبَيْدٍ الصَّفَّارُ، ثنا إِسْمَاعِيلُ الْقَاضِي، ثنا ابْنُ أَبِي أُوَيْسٍ، ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ، ح وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ مُحَمَّدُ بْنُ الْفَضْلِ بْنِ نَظِيفٍ الْفَرَّاءُ الْمِصْرِيُّ بِمَكَّةَ رَحِمَهُ اللهُ، ثنا أَبُو بَكْرٍ أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ أَبِي الْمَوْتِ إِمْلَاءً، أنبأ أَحْمَدُ بْنُ حَمَّادٍ زُغْبَةُ، ثنا سَعِيدُ بْنُ الْحَكَمِ، ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ بْنِ أَبِي حَبِيبَةَ، ثنا دَاوُدُ بْنُ الْحُصَيْنِ، عَنْ عِكْرِمَةَ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ رَضِيَ اللهُ عَنْهُمَا، أَنَّ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ كَانَ إِذَا بَعَثَ جَيْشًا،وَفِي رِوَايَةِ ابْنِ أَبِي أُوَيْسٍ قَالَ:عَنْ رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَنَّهُ كَانَ إِذَا بَعَثَ جُيُوشَهُ قَالَ:" اخْرُجُوا بِاسْمِ اللهِ تُقَاتِلُونَ فِي سَبِيلِ اللهِ مَنْ كَفَرَ بِاللهِ، لَا تَغْدِرُوا، وَلَا تُمَثِّلُوا، وَلَا تَغُلُّوا، وَلَا تَقْتُلُوا الْوِلْدَانَ، وَلَا أَصْحَابَ الصَّوَامِعِ ".لَيْسَ فِي رِوَايَةِ الْمِصْرِيِّ قَوْلُهُ:" وَلَا تَغُلُّوا "وَالْبَاقِي مِثْلُهُ