64.
Military Expeditions led by the Prophet (pbuh) (Al-Maghaazi)
٦٤-
كتاب المغازى


43
Chapter: ‘'Umra Al-Qada’

٤٣
باب عُمْرَةُ الْقَضَاءِ

Sahih al-Bukhari 4251

Narrated Al-Bara: When the Prophet went out for the `Umra in the month of Dhal-Qa'da, the people of Mecca did not allow him to enter Mecca till he agreed to conclude a peace treaty with them by virtue of which he would stay in Mecca for three days only (in the following year). When the agreement was being written, the Muslims wrote: This is the peace treaty, which Muhammad, Apostle of Allah has concluded. The infidels said (to the Prophet), We do not agree with you on this, for if we knew that you are Apostle of Allah we would not have prevented you for anything (i.e. entering Mecca, etc.), but you are Muhammad, the son of `Abdullah. Then he said to `Ali, Erase (the name of) 'Apostle of Allah'. `Ali said, No, by Allah, I will never erase you (i.e. your name). Then Allah's Apostle took the writing sheet...and he did not know a better writing..and he wrote or got it the following written! This is the peace treaty which Muhammad, the son of `Abdullah, has concluded: Muhammad should not bring arms into Mecca except sheathed swords, and should not take with him any person of the people of Mecca even if such a person wanted to follow him, and if any of his companions wants to stay in Mecca, he should not forbid him. (In the next year) when the Prophet entered Mecca and the allowed period of stay elapsed, the infidels came to `Ali and said Tell your companion (Muhammad) to go out, as the allowed period of his stay has finished. So the Prophet departed (from Mecca) and the daughter of Hamza followed him shouting O Uncle, O Uncle! `Ali took her by the hand and said to Fatima, Take the daughter of your uncle. So she made her ride (on her horse). (When they reached Medina) `Ali, Zaid and Ja`far quarreled about her. `Ali said, I took her for she is the daughter of my uncle. Ja`far said, She is the daughter of my uncle and her aunt is my wife. Zaid said, She is the daughter of my brother. On that, the Prophet gave her to her aunt and said, The aunt is of the same status as the mother. He then said to `Ali, You are from me, and I am from you, and said to Ja`far, You resemble me in appearance and character, and said to Zaid, You are our brother and our freed slave. `Ali said to the Prophet 'Won't you marry the daughter of Hamza? The Prophet said, She is the daughter of my foster brother.

حضرت براء ؓ سے روایت ہے، انہوں نے کہا کہ جب نبی ﷺ نے ذوالقعدہ میں عمرہ کرنے کا ارادہ کیا تو اہل مکہ نے آپ کو مکے میں داخل ہونے سے روک دیا یہاں تک کہ آپ نے ان سے ان شرائط پر صلح کر لی کہ آپ آئندہ سال عمرے کے موقع پر مکے میں تین دن تک ٹھہر سکیں گے۔ جب معاہدہ لکھا جانے لگا تو اس میں لکھا کہ یہ وہ معاہدہ ہے جس پر محمد ﷺ نے صلح کی ہے تو مشرکین مکہ نے کہا: ہم اس کا اقرار نہیں کرتے۔ اگر ہمیں یقین ہو کہ آپ واقعی اللہ کے رسول ہیں تو پھر آپ کو کسی چیز سے نہیں روک سکتے تھے لیکن آپ محمد بن عبداللہ ہیں۔ آپ ﷺ نے فرمایا: ’’میں اللہ کا رسول بھی ہوں اور محمد بن عبداللہ بھی ہوں۔‘‘ پھر آپ نے حضرت علی ؓ سے فرمایا: ’’لفظ ’’رسول اللہ‘‘ مٹا دو۔‘‘ حضرت علی ؓ نے کہا: اللہ کی قسم! میں تو آپ کا نام کبھی نہیں مٹاؤں گا، چنانچہ رسول اللہ ﷺ نے وہ دستاویز اپنے ہاتھ میں لی، حالانکہ آپ اچھی طرح لکھ نہیں سکتے تھے۔ آپ نے لکھا: ’’یہ وہ معاہدہ ہے جس پر محمد بن عبداللہ نے صلح کی ہے کہ وہ مکے میں ہتھیار لے کر داخل نہیں ہوں گے مگر وہ تلوار جو نیام میں ہو گی۔ اور اہل مکہ میں سے اگر کوئی آپ کے ساتھ جانا چاہے تو آپ اس کو اپنے ساتھ نہیں لے جائیں گے۔ اور اگر آپ کے ساتھیوں میں سے کوئی مکہ میں رہنا چاہے تو اس کو منع نہیں کریں گے۔‘‘ چنانچہ جب آپ آئندہ سال مکہ میں داخل ہوئے اور مدت گزر گئی تو مکہ والے حضرت علی ؓ کے پاس آئے اور ان سے کہا کہ آپ اپنے صاحب سے کہیں کہ وہ یہاں سے چلے جائیں کیونکہ مدت ختم ہو چکی ہے۔ نبی ﷺ مکہ سے باہر تشریف لے گئے تو حضرت حمزہ ؓ کی بیٹی نے آواز دینا شروع کی: اے چچا! اے میرے چچا جان! حضرت علی ؓ نے اس کو اپنے قبضے میں لیا اور سیدہ فاطمہ‬ ؓ س‬ے کہا: اسے سنبھالو۔ یہ تمہارے چچا کی بیٹی ہے۔ سیدہ فاطمہ‬ ؓ ن‬ے اسے پکڑ لیا، لیکن اس کے متعلق حضرت علی، حضرت زید اور حضرت جعفر رضی اللہ عنھم جھگڑنے لگے۔ حضرت علی ؓ نے کہا: میں نے اسے پکڑا ہے اور وہ میرے چچا کی بیٹی ہے۔ حضرت جعفر ؓ نے کہا: یہ میرے چچا کی بیٹی ہے اور اس کی خالہ میری بیوی ہے۔ اور حضرت زید ؓ نے کہا: یہ میرے بھائی کی بیٹی ہے۔ نبی ﷺ نے اس کی خالہ کے حق میں فیصلہ کیا اور فرمایا: "خالہ، ماں کی طرح ہوتی ہے۔" حضرت علی ؓ سے فرمایا: ’’تم مجھ سے ہو اور میں تجھ سے ہوں۔‘‘ حضرت جعفر ؓ سے فرمایا: "تم صورت و سیرت میں میرے مشابہ ہو۔" اور حضرت زید ؓ سے فرمایا: ’’تم ہمارے بھائی اور مولی ہو۔‘‘ حضرت علی ؓ نے کہا: (اللہ کے رسول!) آپ حمزہ کی بیٹی سے نکاح کیوں نہیں کر لیتے؟ آپ نے فرمایا: ’’وہ میرے رضاعی بھائی کی بیٹی ہے (جس سے میرا نکاح نہیں ہو سکتا)۔‘‘

Hazrat Bara (Radi Allahu Anhu) se riwayat hai, unhon ne kaha ke jab Nabi (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne Zil-Qa'dah mein Umrah karne ka irada kiya to ahl-e-Makka ne aap ko Makke mein dakhil hone se rok diya yahan tak ke aap ne un se in shara'it par sulah kar li ke aap ayinda saal Umre ke mauqe par Makke mein teen din tak thehar sakein ge. Jab muahida likha jaane laga to is mein likha ke yeh wo muahida hai jis par Muhammad (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne sulah ki hai to mushrikeen-e-Makka ne kaha: hum is ka iqrar nahi karte. Agar humein yaqeen ho ke aap waqai Allah ke Rasul hain to phir aap ko kisi cheez se nahi rok sakte thay lekin aap Muhammad bin Abdullah hain. Aap (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne farmaya: "Main Allah ka Rasul bhi hon aur Muhammad bin Abdullah bhi hon." Phir aap ne Hazrat Ali (Radi Allahu Anhu) se farmaya: "Lafz 'Rasul Allah' mita do." Hazrat Ali (Radi Allahu Anhu) ne kaha: Allah ki qasam! main to aap ka naam kabhi nahi mitaunga, chunancha Rasul Allah (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne wo dastawaiz apne haath mein li, halanke aap achi tarah likh nahi sakte thay. Aap ne likha: "Yeh wo muahida hai jis par Muhammad bin Abdullah ne sulah ki hai ke wo Makke mein hathiyar le kar dakhil nahi hon ge magar wo talwar jo nayaam mein hogi. Aur ahl-e-Makka mein se agar koi aap ke saath jana chahe to aap is ko apne saath nahi le jayein ge. Aur agar aap ke sathiyon mein se koi Makka mein rehna chahe to is ko mana nahi karein ge." Chunancha jab aap ayinda saal Makka mein dakhil hue aur muddat guzar gayi to Makka wale Hazrat Ali (Radi Allahu Anhu) ke paas aaye aur un se kaha ke aap apne sahab se kahein ke wo yahan se chale jayein kyunke muddat khatam ho chuki hai. Nabi (Sallallahu Alaihi Wasallam) Makka se bahar tashreef le gaye to Hazrat Hamza (Radi Allahu Anhu) ki beti ne aawaz dena shuru ki: Ae chacha! ae mere chacha jaan! Hazrat Ali (Radi Allahu Anhu) ne is ko apne qabze mein liya aur Sayyida Fatima (Radi Allahu Anha) se kaha: ise sanbhalo. Yeh tumhare chacha ki beti hai. Sayyida Fatima (Radi Allahu Anha) ne ise pakar liya, lekin is ke mutalleq Hazrat Ali, Hazrat Zaid aur Hazrat Jafar (Radi Allahu Anhum) jhagrne lage. Hazrat Ali (Radi Allahu Anhu) ne kaha: main ne ise pakra hai aur wo mere chacha ki beti hai. Hazrat Jafar (Radi Allahu Anhu) ne kaha: yeh mere chacha ki beti hai aur is ki khala meri biwi hai. Aur Hazrat Zaid (Radi Allahu Anhu) ne kaha: yeh mere bhai ki beti hai. Nabi (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne is ki khala ke haq mein faisla kiya aur farmaya: "Khala, maan ki tarah hoti hai." Hazrat Ali (Radi Allahu Anhu) se farmaya: "Tum mujh se ho aur main tujh se hon." Hazrat Jafar (Radi Allahu Anhu) se farmaya: "Tum surat-o-seerat mein mere mushaba ho." Aur Hazrat Zaid (Radi Allahu Anhu) se farmaya: "Tum hamare bhai aur maula ho." Hazrat Ali (Radi Allahu Anhu) ne kaha: (Allah ke Rasul!) aap Hamza ki beti se nikah kyun nahi kar lete? Aap ne farmaya: "Wo mere razayi bhai ki beti hai (jis se mera nikah nahi ho sakta)."

حَدَّثَنِي عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ مُوسَى ، عَنْ إِسْرَائِيلَ ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ ، عَنْ الْبَرَاءِ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ ، قَالَ : لَمَّا اعْتَمَرَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي ذِي الْقَعْدَةِ فَأَبَى أَهْلُ مَكَّةَ أَنْ يَدَعُوهُ يَدْخُلُ مَكَّةَ حَتَّى قَاضَاهُمْ عَلَى أَنْ يُقِيمَ بِهَا ثَلَاثَةَ أَيَّامٍ ، فَلَمَّا كَتَبُوا الْكِتَابَ ، كَتَبُوا هَذَا مَا قَاضَى عَلَيْهِ مُحَمَّدٌ رَسُولُ اللَّهِ ، قَالُوا : لَا نُقِرُّ لَكَ بِهَذَا ، لَوْ نَعْلَمُ أَنَّكَ رَسُولُ اللَّهِ مَا مَنَعْنَاكَ شَيْئًا ، وَلَكِنْ أَنْتَ مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ ، فَقَالَ : أَنَا رَسُولُ اللَّهِ ، وَأَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ ، ثُمَّ قَالَ لِعَلِيِّ بْنِ أَبِي طَالِبٍ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ : امْحُ رَسُولَ اللَّهِ ، قَالَ عَلِيٌّ : لَا ، وَاللَّهِ لَا أَمْحُوكَ أَبَدًا ، فَأَخَذَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ الْكِتَابَ ، وَلَيْسَ يُحْسِنُ يَكْتُبُ ، فَكَتَبَ هَذَا مَا قَاضَى عَلَيْهِ مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ لَا يُدْخِلُ مَكَّةَ السِّلَاحَ إِلَّا السَّيْفَ فِي الْقِرَابِ ، وَأَنْ لَا يَخْرُجَ مِنْ أَهْلِهَا بِأَحَدٍ إِنْ أَرَادَ أَنْ يَتْبَعَهُ ، وَأَنْ لَا يَمْنَعَ مِنْ أَصْحَابِهِ أَحَدًا إِنْ أَرَادَ أَنْ يُقِيمَ بِهَا ، فَلَمَّا دَخَلَهَا وَمَضَى الْأَجَلُ ، أَتَوْا عَلِيًّا فَقَالُوا : قُلْ لِصَاحِبِكَ اخْرُجْ عَنَّا فَقَدْ مَضَى الْأَجَلُ ، فَخَرَجَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، فَتَبِعَتْهُ ابْنَةُ حَمْزَةَ تُنَادِي : يَا عَمِّ ، يَا عَمِّ ، فَتَنَاوَلَهَا عَلِيٌّ ، فَأَخَذَ بِيَدِهَا ، وَقَالَ لِفَاطِمَةَ عَلَيْهَا السَّلَام : دُونَكِ ابْنَةَ عَمِّكِ حَمَلَتْهَا ، فَاخْتَصَمَ فِيهَا عَلِيٌّ ، وَزَيْدٌ ، وَجَعْفَرٌ ، قَالَ عَلِيٌّ : أَنَا أَخَذْتُهَا وَهِيَ بِنْتُ عَمِّي ، وَقَالَ جَعْفَرٌ : ابْنَةُ عَمِّي وَخَالَتُهَا تَحْتِي ، وَقَالَ زَيْدٌ : ابْنَةُ أَخِي ، فَقَضَى بِهَا النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ لِخَالَتِهَا ، وَقَالَ : الْخَالَةُ بِمَنْزِلَةِ الْأُمِّ ، وَقَالَ لِعَلِيٍّ : أَنْتَ مِنِّي وَأَنَا مِنْكَ ، وَقَالَ لِجَعْفَرٍ : أَشْبَهْتَ خَلْقِي وَخُلُقِي ، وَقَالَ لِزَيْدٍ : أَنْتَ أَخُونَا وَمَوْلَانَا ، وَقَالَ عَلِيٌّ : أَلَا تَتَزَوَّجُ بِنْتَ حَمْزَةَ ؟ ، قَالَ : إِنَّهَا ابْنَةُ أَخِي مِنَ الرَّضَاعَةِ .

Sahih al-Bukhari 4252

Ibn Umar (رضي الله تعالى عنه) narrated that Allah's Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم) set out with the intention of performing Umra, but the infidels of Quraish intervened between him and the Ka`ba, so the Prophet (صلى الله عليه وآله وسلم) slaughtered his Hadi (sacrificing animals and shaved his head at Al-Hudaibiya and concluded a peace treaty with them (the infidels) on condition that he would perform the Umra the next year and that he would not carry arms against them except swords, and would not stay (in Makka) more than what they would allow. So, the Prophet (صلى الله عليه وآله وسلم) performed the Umra in the following year and according to the peace treaty, he entered Makka, and when he had stayed there for three days, the infidels asked him to leave, and he left.

حضرت ابن عمر ؓ سے روایت ہے کہ رسول اللہ ﷺ جب عمرے کی نیت سے نکلے تو کفار قریش آپ کے اور بیت اللہ کے درمیان حائل ہو گئے، چنانچہ آپ نے اپنا قربانی کا جانور مقام حدیبیہ میں ذبح کر دیا اور وہیں اپنا سر منڈوا دیا اور ان سے اس شرط پر معاہدہ کیا کہ آپ آئندہ سال عمرہ کر سکیں گے، نیز تلواروں کے علاوہ دوسرا کوئی ہتھیار ہمراہ نہیں لائیں گے اور نہ مکہ مکرمہ میں ان کی مرضی کے خلاف قیام ہی کریں گے، اس لیے آپ نے آئندہ سال عمرہ کیا اور معاہدے کے مطابق آپ مکہ مکرمہ میں داخل ہوئے۔ جب آپ نے تین دن اقامت مکمل کر لی تو کفار نے کہا کہ اب آپ چلے جائیں تو آپ وہاں سے چلے آئے۔

Hazrat Ibn Umar (Radi Allahu Anhu) se riwayat hai ke Rasul Allah (Sallallahu Alaihi Wasallam) jab Umre ki niyat se nikle to kuffar-e-Quraish aap ke aur Baitullah ke darmiyan hayil ho gaye, chunancha aap ne apna qurbani ka janwar maqam-e-Hudaibiya mein zibah kar diya aur wahin apna sar mundwa diya aur un se is shart par muahida kiya ke aap ayinda saal Umrah kar sakein ge, neez talwaron ke alawa dusra koi hathiyar hamrah nahi layein ge aur na Makka Mukarrama mein un ki marzi ke khilaf qiyam hi karein ge, is liye aap ne ayinda saal Umrah kiya aur muahide ke mutabiq aap Makka Mukarrama mein dakhil hue. Jab aap ne teen din iqamat mukammal kar li to kuffar ne kaha ke ab aap chale jayein to aap wahan se chale aaye.

حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ رَافِعٍ ، حَدَّثَنَا سُرَيْجٌ ، حَدَّثَنَا فُلَيْحٌ . ح وحَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ الْحُسَيْنِ بْنِ إِبْرَاهِيمَ ، قَالَ : حَدَّثَنِي أَبِي ، حَدَّثَنَا فُلَيْحُ بْنُ سُلَيْمَانَ ،عَنْ نَافِعٍ ، عَنْ ابْنِ عُمَرَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمَا : أَنّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ خَرَجَ مُعْتَمِرًا ، فَحَالَ كُفَّارُ قُرَيْشٍ بَيْنَهُ وَبَيْنَ الْبَيْتِ ، فَنَحَرَ هَدْيَهُ ، وَحَلَقَ رَأْسَهُ بِالْحُدَيْبِيَةِ ، وَقَاضَاهُمْ عَلَى أَنْ يَعْتَمِرَ الْعَامَ الْمُقْبِلَ ، وَلَا يَحْمِلَ سِلَاحًا عَلَيْهِمْ إِلَّا سُيُوفًا ، وَلَا يُقِيمَ بِهَا إِلَّا مَا أَحَبُّوا ، فَاعْتَمَرَ مِنَ الْعَامِ الْمُقْبِلِ فَدَخَلَهَا كَمَا كَانَ صَالَحَهُمْ ، فَلَمَّا أَنْ أَقَامَ بِهَا ثَلَاثًا ، أَمَرُوهُ أَنْ يَخْرُجَ ، فَخَرَجَ .

Sahih al-Bukhari 4253

Narrated Mujahid: `Urwa and I entered the Mosque and found `Abdullah bin `Umar sitting beside the dwelling place of `Aisha. `Urwa asked (Ibn `Umar), How many `Umras did the Prophet perform? Ibn `Umar replied, Four, one of which was in Rajab.

حضرت مجاہد سے روایت ہے، انہوں نے کہا: میں اور حضرت عروہ بن زبیر دونوں مسجد نبوی میں داخل ہوئے تو حضرت ابن عمر ؓ، حضرت عائشہ‬ ؓ ک‬ے حجرے کے نزدیک بیٹھے ہوئے تھے۔ عروہ نے سوال کیا کہ نبی ﷺ نے کل کتنے عمرے کیے تھے؟ حضرت ابن عمر ؓ نے جواب دیا: آپ نے چار عمرے کیے تھے اور ایک ان میں سے ماہ رجب میں کیا تھا۔

Hazrat Mujahid se riwayat hai, unhon ne kaha: Main aur Hazrat Urwa bin Zubair donon Masjid-e-Nabwi mein dakhil hue to Hazrat Ibn Umar (Radi Allahu Anhu), Hazrat Aisha (Radi Allahu Anha) ke hujre ke nazdeek baithe hue thay. Urwa ne sawal kiya ke Nabi (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne kul kitne Umre kiye thay? Hazrat Ibn Umar (Radi Allahu Anhu) ne jawab diya: Aap ne chaar Umre kiye thay aur ek un mein se maah-e-Rajab mein kiya tha.

حَدَّثَنِي عُثْمَانُ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ ، حَدَّثَنَا جَرِيرٌ ، عَنْ مَنْصُورٍ ، عَنْ مُجَاهِدٍ ، قَالَ : دَخَلْتُ أَنَا وَعُرْوَةُ بْنُ الزُّبَيْرِ الْمَسْجِدَ ، فَإِذَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عُمَرَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمَا جَالِسٌ إِلَى حُجْرَةِ عَائِشَةَ ، ثُمّ قَالَ : كَمْ اعْتَمَرَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ؟ ، قَالَ : أَرْبَعًا ، إحَدُّاهُنَ فيِ رَجب .

Sahih al-Bukhari 4254

Then we heard `Aisha brushing her teeth whereupon `Urwa said, O mother of the believers! Don't you hear what Abu `Abdur-Rahman is saying? He is saying that the Prophet performed four `Umra, one of which was in Rajab. `Aisha said, The Prophet did not perform any `Umra but he (i.e. Ibn `Umar) witnessed it. And he (the Prophet ) never did any `Umra in (the month of) Rajab.

پھر ہم نے حضرت عائشہ‬ ؓ ک‬ے مسواک کرنے کی آواز سنی۔ حضرت عروہ نے ان سے پوچھا: اے ام المومنین! کیا آپ نے ابو عبدالرحمٰن (حضرت عبداللہ بن عمر ؓ) کی بات نہیں سنی؟ کہ نبی ﷺ نے چار عمرے کیے ہیں ان میں سے ایک رجب میں تھا۔ حضرت عائشہ‬ ؓ ن‬ے فرمایا: نبی ﷺ نے جب بھی عمرہ کیا تو عبداللہ بن عمر ؓ آپ کے ہمراہ تھے لیکن آپ نے ماہ رجب میں کوئی عمرہ نہیں کیا۔

Phir hum ne Hazrat Aisha (Radi Allahu Anha) ke miswak karne ki aawaz suni. Hazrat Urwa ne un se poocha: Ae Ummat-ul-Momineen! kya aap ne Abu Abdur Rahman (Hazrat Abdullah bin Umar (Radi Allahu Anhu)) ki baat nahi suni? ke Nabi (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne chaar Umre kiye hain un mein se ek Rajab mein tha. Hazrat Aisha (Radi Allahu Anha) ne farmaya: Nabi (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne jab bhi Umrah kiya to Abdullah bin Umar (Radi Allahu Anhu) aap ke hamrah thay lekin aap ne maah-e-Rajab mein koi Umrah nahi kiya.

ثُمَّ سَمِعْنَا اسْتِنَانَ عَائِشَةَ ، قَالَ عُرْوَةُ : يَا أُمَّ الْمُؤْمِنِينَ ، أَلَا تَسْمَعِينَ مَا يَقُولُ أَبُو عَبْدِ الرَّحْمَنِ ؟ إِنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ اعْتَمَرَ أَرْبَعَ عُمَرٍ ، فَقَالَتْ : مَا اعْتَمَرَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عُمْرَةً إِلَّا وَهُوَ شَاهِدُهُ ، وَمَا اعْتَمَرَ فِي رَجَبٍ قَطُّ .

Sahih al-Bukhari 4255

Ibn Abi Aufa (رضي الله تعالى عنه) narrated that when Allah's Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم) performed the Umra (which he performed in the year following the treaty of Al-Hudaibiya) we were screening Allah's Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم) from the infidels and their boys lest they should harm him.

حضرت ابن ابی اوفی ؓ سے روایت ہے، انہوں نے فرمایا: جب رسول اللہ ﷺ نے عمرہ کیا تو ہم نے آپ کو مشرکین اور ان کے لڑکوں سے پردے میں رکھا تاکہ وہ رسول اللہ ﷺ کو اذیت نہ پہنچا سکیں۔

Hazrat Ibn Abi Aufa (Radi Allahu Anhu) se riwayat hai, unhon ne farmaya: Jab Rasul Allah (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne Umrah kiya to hum ne aap ko mushrikeen aur un ke larkon se parde mein rakha taake wo Rasul Allah (Sallallahu Alaihi Wasallam) ko aziyat na pahuncha sakein.

حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ ، عَنْ إِسْمَاعِيلَ بْنِ أَبِي خَالِدٍ ، سَمِعَ ابْنَ أَبِي أَوْفَى ، يَقُولُ : لَمَّا اعْتَمَرَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ سَتَرْنَاهُ مِنْ غِلْمَانِ الْمُشْرِكِينَ ، وَمِنْهُمْ أَنْ يُؤْذُوا رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ .

Sahih al-Bukhari 4256

Ibn Abbas (رضي الله تعالى عنه) narrated that when Allah's Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم) and his companions arrived (at Makka), the pagans said, ‘there have come to you a group of people who have been weakened by the fever of Yathrib (Medina).’ So, the Prophet (صلى الله عليه وآله وسلم) ordered his companions to do fast walking (رمل) in the first three rounds of Tawaf around the Ka`ba and to walk in between the two corners (the black stone and the Yemenite corner). The only cause which prevented the Prophet (صلى الله عليه وآله وسلم) from ordering them to do Ramal in all the rounds of Tawaf, was that he pitied them.

حضرت ابن عباس ؓ سے روایت ہے، انہوں نے کہا: جب رسول اللہ ﷺ اور آپ کے صحابہ کرام رضی اللہ عنھم مکہ مکرمہ تشریف لائے تو مشرکین نے کہا کہ تمہارے پاس وہ لوگ آ رہے ہیں جنہیں یثرب کے بخار نے کمزور کر دیا ہے، اس لیے نبی ﷺ نے صحابہ کرام ؓ کو حکم دیا کہ وہ پہلے تین چکروں میں رمل کریں، نیز رکن یمانی اور حجر اسود کے درمیان آرام سے چلیں۔ آپ نے تمام چکروں میں اکڑ کر چلنے کا حکم اس لیے نہیں دیا کہ مبادا امت پر دشوار ہو جائے۔

Hazrat Ibn Abbas (Radi Allahu Anhu) se riwayat hai, unhon ne kaha: Jab Rasul Allah (Sallallahu Alaihi Wasallam) aur aap ke Sahaba-e-Kiram (Radi Allahu Anhum) Makka Mukarrama tashreef laye to mushrikeen ne kaha ke tumhare paas wo log aa rahe hain jinhein Yasrib ke bukhaar ne kamzor kar diya hai, is liye Nabi (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne Sahaba-e-Kiram (Radi Allahu Anhu) ko hukm diya ke wo pehle teen chakron mein ramal karein, neez Rukn-e-Yamani aur Hajar-e-Aswad ke darmiyan aaram se chalein. Aap ne tamam chakron mein akar kar chalne ka hukm is liye nahi diya ke mabada ummat par dushwar ho jaye.

حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ حَرْبٍ ، حَدَّثَنَا حَمَّادٌ هُوَ ابْنُ زَيْدٍ ، عَنْ أَيُّوبَ ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ ، عَنْ ابْنِ عَبَّاسٍ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمَا ، قَالَ : قَدِمَ رَسُولُ اللَّه صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَأَصْحَابُهُ ، فَقَالَ الْمُشْرِكُونَ : إِنَّهُ يَقْدَمُ عَلَيْكُمْ وَفْدٌ وَهَنَهُمْ حُمَّى يَثْرِبَ ، وَأَمَرَهُمُ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَنْ يَرْمُلُوا الْأَشْوَاطَ الثَّلَاثَةَ ، وَأَنْ يَمْشُوا مَا بَيْنَ الرُّكْنَيْنِ ، وَلَمْ يَمْنَعْهُ أَنْ يَأْمُرَهُمْ أَنْ يَرْمُلُوا الْأَشْوَاطَ كُلَّهَا إِلَّا الْإِبْقَاءُ عَلَيْهِمْ ، قَالَ أَبُو عَبْد اللَّهِ : وَزَادَ ابْنُ سَلَمَةَ ،عَنْ أَيُّوبَ ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ ، عَنْ ابْنِ عَبَّاسٍ ، قَالَ : لَمَّا قَدِمَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ لِعَامِهِ الَّذِي اسْتَأْمَنَ , قَالَ : ارْمُلُوا لِيَرَى الْمُشْرِكُونَ قُوَّتَهُمْ ، وَالْمُشْرِكُونَ مِنْ قِبَلِ قُعَيْقِعَانَ .

Sahih al-Bukhari 4257

Ibn Abbas (رضي الله تعالى عنه) narrated that the Prophet (صلى الله عليه وآله وسلم) hastened in going around the Ka`ba and between the Safa and Marwa in order to show the pagans his strength. Ibn Abbas (رضي الله تعالى عنه) added, ‘when the Prophet (صلى الله عليه وآله وسلم) arrived (at Makka) in the year of peace (following that of Al-Hudaibiya treaty with the pagans of Makka), he (ordered his companions) to do Ramal in order to show their strength to the pagans.

حضرت ابن عباس ؓ ہی سے روایت ہے، انہوں نے فرمایا کہ نبی ﷺ نے بیت اللہ کا طواف اورصفا و مروہ کے درمیان سعی اس لیے کی تھی کہ مشرکین کو اپنی قوت دکھائیں۔ ابن عباس ؓ ہی سے مروی ایک دوسری روایت میں ہے کہ جب نبی ﷺ امن کے سال مکہ مکرمہ تشریف لائے تو فرمایا: ’’اکڑ کر چلو تاکہ مشرکین کو اپنی طاقت دکھائیں۔‘‘ اور مشرکین جبل قعیقعان کی طرف دیکھ رہے تھے۔

Hazrat Ibn Abbas (Radi Allahu Anhu) hi se riwayat hai, unhon ne farmaya ke Nabi (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne Baitullah ka tawaf aur Safa-o-Marwa ke darmiyan sa'ayi is liye ki thi ke mushrikeen ko apni quwwat dikhayein. Ibn Abbas (Radi Allahu Anhu) hi se marwi ek dusri riwayat mein hai ke jab Nabi (Sallallahu Alaihi Wasallam) aman ke saal Makka Mukarrama tashreef laye to farmaya: "Akar kar chalo taake mushrikeen ko apni taqat dikhayein." Aur mushrikeen Jabal-e-Quaiqia'n ki taraf dekh rahe thay.

حَدَّثَنِي مُحَمَّدٌ ، عَنْ سُفْيَانَ بْنِ عُيَيْنَةَ ، عَنْ عَمْرٍو ، عَنْ عَطَاءٍ ، عَنْ ابْنِ عَبَّاسٍ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمَا ، قَالَ : إِنَّمَا سَعَى النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِالْبَيْتِ وَبَيْنَ الصَّفَا وَالْمَرْوَةِ لِيُرِيَ الْمُشْرِكِينَ قُوَّتَهُ .

Sahih al-Bukhari 4258

Narrated Ibn `Abbas: The Prophet married Maimuna while he was in the state of lhram but he consummated that marriage after finishing that state. Maimuna died at Saraf (i.e. a place near Mecca).

حضرت ابن عباس ؓ سے روایت ہے، انہوں نے فرمایا: نبی ﷺ نے حضرت میمونہ‬ ؓ س‬ے نکاح کیا تو آپ بحالت احرام تھے اور جب آپ نے ان سے خلوت کی تو اپنا احرام کھول چکے تھے۔ حضرت میمونہ‬ ؓ ک‬ا انتقال بھی اسی مقام سرف میں ہوا تھا۔

Hazrat Ibn Abbas (Radi Allahu Anhu) se riwayat hai, unhon ne farmaya: Nabi (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne Hazrat Maimoona (Radi Allahu Anha) se nikah kiya to aap be-halat-e-ihram thay aur jab aap ne un se khalwat ki to apna ihram khol chuke thay. Hazrat Maimoona (Radi Allahu Anha) ka intaqal bhi isi maqam-e-Saraf mein hua tha.

حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ إِسْمَاعِيلَ ، حَدَّثَنَا وُهَيْبٌ ، حَدَّثَنَا أَيُّوبُ ، عَنْ عِكْرِمَةَ ، عَنْ ابْنِ عَبَّاسٍ ، قَالَ : تَزَوَّجَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مَيْمُونَةَ وَهُوَ مُحْرِمٌ ، وَبَنَى بِهَا وَهُوَ حَلَالٌ ، وَمَاتَتْ بِسَرِفَ ،

Sahih al-Bukhari 4259

Ibn Abbas (رضي الله تعالى عنه) narrated that the Prophet married Ummul Momineen Maimuna ( رضي الله تعالى عنها) during the Umrat-al-Qada' (the Umra performed in lieu of the Umra which the Prophet ﷺ could not perform because the pagans prevented him to perform that Umra).

حضرت ابن عباس ؓ سے روایت ہے، آپ نے فرمایا: نبی ﷺ نے حضرت میمونہ‬ ؓ س‬ے عمرہ قضا میں نکاح کیا تھا۔

Hazrat Ibn Abbas (Radi Allahu Anhu) se riwayat hai, aap ne farmaya: Nabi (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne Hazrat Maimoona (Radi Allahu Anha) se Umrah-e-Qaza mein nikah kiya tha.

قَالَ أَبُو عَبْد اللَّهِ ، وَزَادَ ابْنُ إِسْحَاقَ ، حَدَّثَنِي ابْنُ أَبِي نَجِيحٍ ، وَأَبَانُ بْنُ صَالِحٍ ، عَنْ عَطَاءٍ ، وَمُجَاهِدٍ ، عَنْ ابْنِ عَبَّاسٍ ، قَالَ : تَزَوَّجَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مَيْمُونَةَ فِي عُمْرَةِ الْقَضَاءِ .