93.
Judgments (Ahkaam)
٩٣-
كتاب الأحكام


51
Chapter: The appointment of a caliph

٥١
باب الاِسْتِخْلاَفِ

Sahih al-Bukhari 7217

Narrated Al-Qasim bin Muhammad: `Aisha said, O my head! Allah's Apostle said, If that (i.e., your death) should happen while I am still alive, I would ask Allah to forgive you and would invoke Allah for you. `Aisha said, O my life which is going to be lost! By Allah, I think that you wish for my death, and if that should happen then you would be busy enjoying the company of one of your wives in the last part of that day. The Prophet said, But I should say, 'O my head!' I feel like calling Abu Bakr and his son and appoint (the former as my successors lest people should say something or wish for something. Allah will insist (on Abu Bakr becoming a Caliph) and the believers will prevent (anyone else from claiming the Caliphate), or ..Allah will prevent (anyone else from claiming the Caliphate) and the believers will insist (on Abu Bakr becoming the Caliph).

ہم سے یحییٰ بن یحییٰ نے بیان کیا، کہا ہم کو سلیمان بن بلال نے خبر دی، انہیں یحییٰ بن سعید نے، کہا میں نے قاسم بن محمد سے سنا کہ عائشہ رضی اللہ عنہا نے کہا ( اپنے سر درد پر ) ہائے سر پھٹا جاتا ہے۔ رسول اللہ ﷺ نے فرمایا کہ اگر تم مر جاؤ اور میں زندہ رہا تو میں تمہارے لیے مغفرت کروں گا اور تمہارے لیے دعا کروں گا۔ عائشہ رضی اللہ عنہا نے اس پر کہا افسوس میرا خیال ہے کہ آپ میری موت چاہتے ہیں اور اگر ایسا ہو گیا تو آپ دن کے آخری وقت ضرور کسی دوسری عورت سے شادی کر لیں گے۔ نبی کریم ﷺ نے فرمایا کہ تو نہیں بلکہ میں اپنا سر دکھنے کا اظہار کرتا ہوں۔ میرا ارادہ ہوا تھا کہ ابوبکر اور ان کے بیٹے کو بلا بھیجوں اور انہیں ( ابوبکر کو ) خلیفہ بنا دوں تاکہ اس پر کسی دعویٰ کرنے والے یا اس کی خواہش رکھنے والے کے لیے کوئی گنجائش نہ رہے لیکن پھر میں نے سوچا کہ اللہ خود ( کسی دوسرے کو خلیفہ ) نہیں ہونے دے گا اور مسلمان بھی اسے دفع کریں گے۔ یا ( آپ نے اس طرح فرمایا کہ ) اللہ دفع کرے گا اور مسلمان کسی اور کو خلیفہ نہ ہونے دیں گے۔

Hum se Yahya ibn Yahya ne bayan kiya, kaha hum ko Sulaiman ibn Bilal ne khabar di, unhen Yahya ibn Saeed ne, kaha main ne Qasim ibn Muhammad se suna ke Ayesha ( (رضي الله تعالى عنه) ا) ne kaha (apne sar dard per) haye sar phata jata hai. Rasool Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya ke agar tum mar jao aur main zinda raha to main tumhare liye maghfirat karunga aur tumhare liye dua karunga. Ayesha ( (رضي الله تعالى عنه) ا) ne is per kaha afsos mera khyal hai ke aap meri mout chahte hain aur agar aisa ho gaya to aap din ke aakhri waqt zarur kisi doosri aurat se shadi kar lenge. Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya ke to nahi balke main apna sar dekhne ka izhar karta hun. Mera irada hua tha ke Abu Bakr aur un ke bete ko bula bhijun aur unhen (Abu Bakr ko) khalifa bana dun ta ke is per kisi dawai karne wale ya is ki khawaish rakhne wale ke liye koi ganjaish na rahe lekin phir main ne socha ke Allah khud (kisi doosre ko khalifa) nahi hone dega aur musalman bhi use daf karain ge. Ya (aap ne is tarah farmaya ke) Allah daf karega aur musalman kisi aur ko khalifa na hone denge.

حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ يَحْيَى ، أَخْبَرَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ بِلَالٍ ، عَنْ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ ، سَمِعْتُ الْقَاسِمَ بْنَ مُحَمَّدٍ ، قَالَ : قَالَتْ عَائِشَةُ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهَا : وَارَأْسَاهْ ، فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ذَاكِ لَوْ كَانَ وَأَنَا حَيٌّ فَأَسْتَغْفِرُ لَكِ وَأَدْعُو لَكِ ، فَقَالَتْ 64 عَائِشَةُ 64 : وَا ثُكْلِيَاهْ ، وَاللَّهِ إِنِّي لَأَظُنُّكَ تُحِبُّ مَوْتِي ، وَلَوْ كَانَ ذَاكَ لَظَلَلْتَ آخِرَ يَوْمِكَ مُعَرِّسًا بِبَعْضِ أَزْوَاجِكَ ، فَقَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : بَلْ أَنَا وَارَأْسَاهْ ، لَقَدْ هَمَمْتُ أَوْ أَرَدْتُ أَنْ أُرْسِلَ إِلَى أَبِي بَكْرٍ وَابْنِهِ فَأَعْهَدَ ، أَنْ يَقُولَ الْقَائِلُونَ أَوْ يَتَمَنَّى الْمُتَمَنُّونَ ، ثُمَّ قُلْتُ : يَأْبَى اللَّهُ وَيَدْفَعُ الْمُؤْمِنُونَ ، أَوْ يَدْفَعُ اللَّهُ وَيَأْبَى الْمُؤْمِنُونَ .

Sahih al-Bukhari 7218

Abdullah bin Umar (رضي الله تعالى عنه) narrated that it was said to Umar (رضي الله تعالى عنه), ‘will you appoint your successor?’ Umar (رضي الله تعالی عنہ) said, ‘if I appoint a Caliph (as my successor) it is true that somebody who was better than I (Abu Bakr) did so, and if I leave the matter undecided, it is true that somebody who was better than I (Allah's Apostle ﷺ) did so.’ On this, the people praised him. Umar (رضي الله تعالى عنه) said, ‘people are of two kinds, either one who is keen to take over the Caliphate or one who is afraid of assuming such a responsibility. I wish I could be free from its responsibility in that I would receive neither reward nor retribution I won't bear the burden of the caliphate in my death as I do in my life.’

ہم سے محمد بن یوسف فریابی نے بیان کیا، کہا ہم کو سفیان ثوری نے خبر دی، انہیں ہشام بن عروہ نے، انہیں ان کے والد نے اور ان سے عبداللہ بن عمر رضی اللہ عنہما نے بیان کیا کہ عمر رضی اللہ عنہ جب زخمی ہوئے تو ان سے کہا گیا کہ آپ اپنا خلیفہ کسی کو کیوں نہیں منتخب کر دیتے، آپ نے فرمایا کہ اگر کسی کو خلیفہ منتخب کرتا ہوں ( تو اس کی بھی مثال ہے کہ ) اس شخص نے اپنا خلیفہ منتخب کیا تھا جو مجھ سے بہتر تھے یعنی ابوبکر رضی اللہ عنہ اور اگر میں اسے مسلمانوں کی رائے پر چھوڑتا ہوں تو ( اس کی بھی مثال موجود ہے کہ ) اس بزرگ نے ( خلیفہ کا انتخاب مسلمانوں کے لیے ) چھوڑ دیا تھا جو مجھ سے بہتر تھے یعنی رسول اللہ ﷺ ۔ پھر لوگوں نے آپ کی تعریف کی، پھر انہوں نے کہا کہ کوئی تو دل سے میری تعریف کرتا ہے کوئی ڈر کر۔ اب میں تو یہی غنیمت سمجھتا ہوں کہ خلافت کی ذمہ داریوں میں اللہ کے ہاں برابر برابر ہی چھوٹ جاؤں، نہ مجھے کچھ ثواب ملے اور نہ کوئی عذاب میں نے خلافت کا بوجھ اپنی زندگی بھر اٹھایا۔ اب مرنے پر میں اس بار کو نہیں اٹھاؤں گا۔

hum se Muhammad bin Yousuf Faryabi ne bayan kiya, kaha hum ko Sufyan Thauri ne khabar di, unhen Hisham bin عروہ ne, unhen un ke walid ne aur un se Abdullah bin Umar ( (رضي الله تعالى عنه) a ne bayan kiya ke Umar (رضي الله تعالى عنه) jab zakhmi hue to un se kaha gaya ke aap apna khalifa kisi ko kyun nahin muntakhib kar dete, aap ne farmaaya ke agar kisi ko khalifa muntakhib karta hun ( to is ki bhi misal hai ke ) is shakhs ne apna khalifa muntakhib kiya tha jo mujh se behtar the yani Abu Bakr (رضي الله تعالى عنه) aur agar main isay musalmano ki raay par chhoorta hun to ( is ki bhi misal maujood hai ke ) is barg ne ( khalifa ka intikhab musalmano ke liye ) chhod diya tha jo mujh se behtar the yani Rasoolullah (صلى الله عليه وآله وسلم). phir logoon ne aap ki tarif ki, phir unhon ne kaha ke koi to dil se meri tarif karta hai koi dar kar. ab main to yahi ghanimat samjhta hun ke khilafat ki zimmedarion mein Allah ke han برابر برابر hi chhoot jaon, nah mujhe kuchh thawab mile aur nah koi azab mein ne khilafat ka bojh apni zindagi bhar uthaya. ab marne par mein is bar ko nahin uthaon ga.

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يُوسُفَ ، أَخْبَرَنَا سُفْيَانُ ، عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ ، عَنْ أَبِيهِ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمَا ، قَالَ : قِيلَ لِعُمَرَ : أَلَا تَسْتَخْلِفُ ، قَالَ : إِنْ أَسْتَخْلِفْ ، فَقَدِ اسْتَخْلَفَ مَنْ هُوَ خَيْرٌ ، مِنِّي أَبُو بَكْرٍ ، وَإِنْ أَتْرُكْ ، فَقَدْ تَرَكَ مَنْ هُوَ خَيْرٌ مِنِّي ، رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، فَأَثْنَوْا عَلَيْهِ ، فَقَالَ : رَاغِبٌ رَاهِبٌ ، وَدِدْتُ أَنِّي نَجَوْتُ مِنْهَا كَفَافًا لَا لِي وَلَا عَلَيَّ لَا أَتَحَمَّلُهَا حَيًّا وَلَا مَيِّتًا .

Sahih al-Bukhari 7219

Anas bin Malik (رضي الله تعالى عنه) narrated that he heard Umar's (رضي الله تعالى عنه) second speech he delivered when he sat on the pulpit on the day following the death of the Prophet ( صلى ہللا عليهو آله وسلم) Umar (رضي الله تعالى عنه) recited the Tashahhud while Abu Bakr (رضي الله تعالى عنه) was silent. ‘Umar (رضي الله تعالی عنہ) said, ‘I wish that Allah's Apostle (صلى ہللا عليه و آله وسلم) had outlived all of us, had been the last (to die). But if Muhammad (صلى الله عليه وآله وسلم) is dead, Allah nevertheless has kept the light amongst you from which you can receive the same guidance as Allah guided Muhammad (صلى الله عليه وآله وسلم) with that. And Abu Bakr (رضي الله تعالى عنه) is the companion of Allah's Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم). He is the second of the two in the cave. He is the most entitled person among the Muslims to manage your affairs. Therefore, get up and swear allegiance to him.’ Some people had already taken the oath of allegiance to him in the shed of Bani Sa`ida but the oath of allegiance taken by the public was taken at the pulpit. I heard Umar (رضي الله تعالى عنه) saying to Abu Bakr (رضي الله تعالى عنه) on that day, please ascend the pulpit,’ and kept on urging him till he ascended the pulpit whereupon, all the people swore allegiance to him.

ہم سے ابراہیم بن موسیٰ نے بیان کیا، کہا ہم کو ہشام نے خبر دی، انہیں معمر نے، انہیں زہری نے، انہیں انس بن مالک رضی اللہ عنہ نے خبر دی کہ انہوں نے عمر رضی اللہ عنہ کا دوسرا خطبہ سنا جب آپ منبر پر بیٹھے ہوئے تھے، یہ واقعہ رسول اللہ ﷺ کی وفات کے دوسرے دن کا ہے۔ انہوں نے کلمہ شہادت پڑھا، ابوبکر رضی اللہ عنہ خاموش تھے اور کچھ نہیں بول رہے تھے، پھر کہا مجھے امید تھی کہ نبی کریم ﷺ زندہ رہیں گے اور ہمارے کاموں کی تدبیر و انتظام کرتے رہیں گے۔ ان کا منشا یہ تھا کہ نبی کریم ﷺ ان سب لوگوں کے بعد تک زندہ رہیں گے تو اگر آج محمد ﷺ وفات پا گئے ہیں تو اللہ تعالیٰ نے تمہارے سامنے نور ( قرآن ) کو باقی رکھا ہے جس کے ذریعہ تم ہدایت حاصل کرتے رہو گے اور اللہ نے محمد ﷺ کو اس سے ہدایت کی اور ابوبکر رضی اللہ عنہ نبی کریم ﷺ کے ساتھی ( جو غار ثور میں ) دو میں کے دوسرے ہیں، بلا شک وہ تمہارے امور خلافت کے لیے تمام مسلمانوں میں سب سے بہتر ہیں، پس اٹھو اور ان سے بیعت کرو۔ ایک جماعت ان سے پہلے ہی سقیفہ بنی ساعدہ میں بیعت کر چکی تھی، پھر عام لوگوں نے منبر پر بیعت کی۔ زہری نے بیان کیا، ان سے انس بن مالک رضی اللہ عنہ نے، انہوں نے عمر رضی اللہ عنہ سے سنا کہ وہ ابوبکر رضی اللہ عنہ سے، اس دن کہہ رہے تھے، منبر پر چڑھ آئیے۔ چنانچہ وہ اس کا برابر اصرار کرتے رہے، یہاں تک کہ ابوبکر رضی اللہ عنہ منبر پر چڑھ گئے اور سب لوگوں نے آپ سے بیعت کی۔

Hum se Ibrahim bin Musa ne bayan kiya, kaha hum ko Hisham ne khabar di, unhen Mu'ammar ne, unhen Zahri ne, unhen Anas bin Malik (رضي الله تعالى عنه) ne khabar di ke unhon ne Umar (رضي الله تعالى عنه) ka dusra khutbah suna jab aap mimbar par baithe hue the, yeh waqia Rasool Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ki wafat ke dusre din ka hai. Unhon ne kalama shahadat padha, Abu Bakr (رضي الله تعالى عنه) khamosh the aur kuchh nahin bol rahe the, phir kaha mujhe umeed thi ke Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) zinda rahenge aur hamare kaamon ki tadbeer o intizam karte rahenge. Un ka mansha yeh tha ke Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) in sab logoon ke baad tak zinda rahenge to agar aaj Muhammad (صلى الله عليه وآله وسلم) wafat pa gaye hain to Allah Ta'ala ne tumhare samne Noor (Quran) ko baqi rakha hai jis ke zariye tum hidayat hasil karte raho ge aur Allah ne Muhammad (صلى الله عليه وآله وسلم) ko is se hidayat ki aur Abu Bakr (رضي الله تعالى عنه) Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ke sathi (jo Ghar e Thor mein) do mein ke dusre hain, bila shak woh tumhare umoor khilafat ke liye tamam musalmanon mein sab se behtar hain, pas utho aur in se bai'at karo. Ek jama'at in se pehle hi Saqifah Bani Sa'idah mein bai'at kar chuki thi, phir aam logon ne mimbar par bai'at ki. Zahri ne bayan kiya, in se Anas bin Malik (رضي الله تعالى عنه) ne, unhon ne Umar (رضي الله تعالى عنه) se suna ke woh Abu Bakr (رضي الله تعالى عنه) se, is din keh rahe the, mimbar par chadh aayiye. Chanaanchi woh is ka barabar israr karte rahe, yahan tak ke Abu Bakr (رضي الله تعالى عنه) mimbar par chadh gaye aur sab logon ne aap se bai'at ki.

حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ مُوسَى ، أَخْبَرَنَا هِشَامٌ ، عَنْ مَعْمَرٍ ، عَنِ الزُّهْرِيِّ ، أَخْبَرَنِي أَنَسُ بْنُ مَالِكٍ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ ، أَنَّهُ سَمِعَ خُطْبَةَ عُمَرَ الْآخِرَةَ حِينَ جَلَسَ عَلَى الْمِنْبَرِ وَذَلِكَ الْغَدَ مِنْ يَوْمٍ تُوُفِّيَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، فَتَشَهَّدَ وَأَبُو بَكْرٍ صَامِتٌ لَا يَتَكَلَّمُ ، قَالَ : كُنْتُ أَرْجُو أَنْ يَعِيشَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ حَتَّى يَدْبُرَنَا ، يُرِيدُ بِذَلِكَ أَنْ يَكُونَ آخِرَهُمْ ، فَإِنْ يَكُ مُحَمَّدٌ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَدْ مَاتَ ، فَإِنَّ اللَّهَ تَعَالَى قَدْ جَعَلَ بَيْنَ أَظْهُرِكُمْ نُورًا تَهْتَدُونَ بِهِ ، هَدَى اللَّهُ مُحَمَّدًا صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، وَإِنَّ أَبَا بَكْرٍ صَاحِبُ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، ثَانِيَ اثْنَيْنِ ، فَإِنَّهُ أَوْلَى الْمُسْلِمِينَ بِأُمُورِكُمْ ، فَقُومُوا ، فَبَايِعُوهُ ، وَكَانَتْ طَائِفَةٌ مِنْهُمْ قَدْ بَايَعُوهُ قَبْلَ ذَلِكَ فِي سَقِيفَةِ بَنِي سَاعِدَةَ ، وَكَانَتْ بَيْعَةُ الْعَامَّةِ عَلَى الْمِنْبَرِ ، قَالَ الزُّهْرِيُّ ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ ، سَمِعْتُ عُمَرَ يَقُولُ لِأَبِي بَكْرٍ يَوْمَئِذٍ : اصْعَدِ الْمِنْبَرَ ، فَلَمْ يَزَلْ بِهِ حَتَّى صَعِدَ الْمِنْبَرَ ، فَبَايَعَهُ النَّاسُ عَامَّةً .

Sahih al-Bukhari 7220

Jubair bin Mut`im (رضي الله تعالى عنه) narrated that a woman came to the Prophet ( صلى ہللا عليه و آلهوسلم) and spoke to him about something, and he told her to return to him. She said, ‘O Allah's Apostle ( صلى ہللاعليه و آله وسلم), if I come and do not find you, (as if she meant, if you die), the Prophet (صلى الله عليه وآله وسلم) said, ‘if you should not find me, then go to Abu Bakr ( رضي الله تعالیعنہ).

ہم سے عبدالعزیز بن عبداللہ نے بیان کیا، کہا ہم سے ابراہیم بن سعد نے بیان کیا، ان سے ان کے والد نے، ان سے محمد بن جبیر بن مطعم نے، ان سے ان کے والد نے بیان کیا کہ نبی کریم ﷺ کے پاس ایک خاتون آئیں اور کسی معاملہ میں آپ سے گفتگو کی، پھر نبی کریم ﷺ نے ان سے کہا کہ وہ دوبارہ آپ کے پاس آئیں۔ انہوں نے عرض کیا: یا رسول اللہ! اگر میں آؤں اور آپ کو نہ پاؤں تو پھر آپ کیا فرماتے ہیں؟ جیسے ان کا اشارہ وفات کی طرف ہو۔ نبی کریم ﷺ نے فرمایا کہ اگر مجھے نہ پاؤ تو ابوبکر کے پاس آئیو۔

Hum se Abd-ul-Aziz bin Abdullah ne bayan kiya, kaha hum se Ibrahim bin Sa'ad ne bayan kiya, un se un ke walid ne, un se Muhammad bin Jubair bin Mut'im ne, un se un ke walid ne bayan kiya ke Nabi Kareem (Sallallahu Alaihi Wasallam) ke pass ek khatoon aayin aur kisi mamle me aap se guftgu ki, phir Nabi Kareem (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne un se kaha ke wo dobara aap ke pass aayin. Unhon ne arz kiya: Ya Rasulullah! Agar main aaoon aur aap ko na paaoon to phir aap kya farmate hain? Jaise un ka ishara wafaat ki taraf ho. Nabi Kareem (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne farmaya ke agar mujhe na paao to Abubakar ke pass aaiyo.

حَدَّثَنَا عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ ، حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ سَعْدٍ ، عَنْ أَبِيهِ ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ جُبَيْرِ بْنِ مُطْعِمٍ ، عَنْ أَبِيهِ ، قَالَ : أَتَتِ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ امْرَأَةٌ ، فَكَلَّمَتْهُ فِي شَيْءٍ ، فَأَمَرَهَا أَنْ تَرْجِعَ إِلَيْهِ ، قَالَتْ : يَا رَسُولَ اللَّهِ ، أَرَأَيْتَ إِنْ جِئْتُ وَلَمْ أَجِدْكَ ، كَأَنَّهَا تُرِيدُ الْمَوْتَ ، قَالَ : إِنْ لَمْ تَجِدِينِي فَأْتِي أَبَا بَكْرٍ .

Sahih al-Bukhari 7221

Tariq bin Shihab narrated that Abu Bakr (رضي الله تعالی عنہ) said to the delegate of Buzakha, ‘follow the tails of the camels till Allah shows the Caliph (successor) of His Prophet ( صلى ہللا عليهو آله وسلم) and Al-Muhajirin something because of which you may excuse yourselves.’

ہم سے مسدد نے بیان کیا، کہا ہم سے یحییٰ نے بیان کیا، ان سے سفیان نے، ان سے قیس بن مسلم نے، ان سے طارق بن شہاب نے کہ ابوبکر رضی اللہ عنہ نے قبائل بزاخہ کے وفد سے ( جو نبی کریم ﷺ کی وفات کے بعد مرتد ہو گیا تھا اور اب معافی کے لیے آیا تھا ) فرمایا کہ اونٹوں کی دموں کے پیچھے پیچھے جنگلوں میں گھومتے رہو، یہاں تک کہ اللہ تعالیٰ اپنے نبی کریم ﷺ کے خلیفہ اور مہاجرین کو کوئی امر بتلا دے جس کی وجہ سے وہ تمہارا قصور معاف کر دیں۔

Hum se Musaddad ne bayan kiya, kaha hum se Yahya ne bayan kiya, un se Sufyan ne, un se Qais bin Muslim ne, un se Tariq bin Shahab ne ke Abu Bakr (رضي الله تعالى عنه) ne qaba'il Buzakha ke wafd se (jo Nabi kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ki wafat ke baad murtad ho gaya tha aur ab maafie ke liye aaya tha) farmaaya ke unton ki dumon ke peeche peeche jangalon mein ghoomte raho, yahaan tak ke Allah ta'ala apne Nabi kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ke khalifa aur muhajirin ko koi amar batla de jis ki wajah se woh tumhara qusoor maaf kar dein.

حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ ، حَدَّثَنَا يَحْيَى ، عَنْ سُفْيَانَ ، حَدَّثَنِي قَيْسُ بْنُ مُسْلِمٍ ، عَنْ طَارِقِ بْنِ شِهَابٍ ، عَنْ أَبِي بَكْرٍ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ ، قَالَ لِوَفْدِ بُزَاخَةَ : تَتْبَعُونَ أَذْنَابَ الْإِبِلِ حَتَّى يُرِيَ اللَّهُ خَلِيفَةَ نَبِيِّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَالْمُهَاجِرِينَ أَمْرًا يَعْذِرُونَكُمْ بِهِ .