93.
Judgments (Ahkaam)
٩٣-
كتاب الأحكام


35
Chapter: If a judge passes an unjust judgement

٣٥
باب إِذَا قَضَى الْحَاكِمُ بِجَوْرٍ أَوْ خِلاَفِ أَهْلِ الْعِلْمِ فَهْوَ رَدٌّ

NameFameRank
abīh Abdullah ibn Umar al-Adwi Sahabi
sālimin Salem ibn Abdullah al-Adawi Trustworthy, Reliable
al-zuhrī Muhammad ibn Shihab al-Zuhri The Faqih, the Hafiz, agreed upon for his greatness and mastery
ma‘marun Muammar ibn Abi Amr al-Azdi Trustworthy, Upright, Excellent
‘abd al-lah Abdullah ibn al-Mubarak al-Hanzali Trustworthy, firm, jurist, scholar, generous, warrior, gathered in him the qualities of goodness
abū ‘abd al-lah nu‘aym bn ḥammādin Nu'aym ibn Hammad al-Khuza'i Truthful, but errs frequently
ibn ‘umar Abdullah ibn Umar al-Adwi Sahabi
sālimin Salem ibn Abdullah al-Adawi Trustworthy, Reliable
al-zuhrī Muhammad ibn Shihab al-Zuhri The Faqih, the Hafiz, agreed upon for his greatness and mastery
ma‘marun Muammar ibn Abi Amr al-Azdi Trustworthy, Upright, Excellent
‘abd al-razzāq Abd al-Razzaq ibn Hammam al-Himyari Trustworthy Haafiz
maḥmūdun Mahmud ibn Ghailan al-Adawi Trustworthy

Sahih al-Bukhari 7189

Ibn Umar (رضي الله تعالى عنه) narrated that the Prophet (صلى الله عليه وآله وسلم) sent an army unit under the command of Khalid bin Al-Walid (رضي الله تعالى عنه) to fight against the tribe of Bani Jadhima and those people could not express themselves by saying, ‘Aslamna’, but they said, ‘Saba'na! Saba'na! Khalid kept on killing some of them and taking some others as captives, and he gave a captive to every one of us and ordered everyone of us to kill his captive. I said, ‘by Allah, I shall not kill my captive and none of my companions shall kill his captive! Then we mentioned that to the Prophet (صلى الله عليه وآله وسلم) and he said, ‘O Allah! I am free from what Khalid bin Al-Walid (رضي الله تعالى عنه) has done and repeated it twice.’

ہم سے محمود نے بیان کیا، کہا ہم سے عبدالرزاق نے بیان کہا، کہا ہم کو معمر نے خبر دی، انہیں زہری نے انہیں سالم نے اور انہیں ابن عمر رضی اللہ عنہما نے کہ نبی کریم ﷺ نے خالد رضی اللہ عنہ کو بھیجا۔ (دوسری سند) امام بخاری رحمہ اللہ نے کہا اور مجھ سے نعیم بن حماد نے بیان کیا کہا ہم کو عبداللہ نے خبر دی، کہا ہم کو معمر نے خبر دی، انہیں زہری نے، انہیں سالم نے، انہیں ان کے والد نے کہ نبی کریم ﷺ نے خالد بن ولید رضی اللہ عنہ کو بنی جذیمہ کی طرف بھیجا ( جب انہیں اسلام کی دعوت دی ) تو وہ «أسلمنا‏.‏» ( ہم اسلام لائے ) کہہ کر اچھی طرح اظہار اسلام نہ کر سکے بلکہ کہنے لگے کہ «صبأنا صبأنا» ( ہم اپنے دین سے پھر گئے، ہم اپنے دین سے پھر گئے ) اس پر خالد رضی اللہ عنہ انہیں قتل اور قید کرنے لگے اور ہم میں سے ہر شخص کو اس کے حصہ کا قیدی دیا اور ہمیں حکم دیا کہ ہر شخص اپنے قیدی کو قتل کر دے۔ اس پر میں نے کہا کہ واللہ! میں اپنے قیدی کو قتل نہیں کروں گا اور نہ میرے ساتھیوں میں کوئی اپنے قیدی کو قتل کرے گا۔ پھر ہم نے اس کا ذکر نبی کریم ﷺ سے کیا تو آپ ﷺ نے فرمایا کہ اے اللہ! میں اس سے برات ظاہر کرتا ہوں جو خالد بن ولید نے کیا، دو مرتبہ۔

hum se mahmud ne bayan kiya, kaha hum se abdulrazzaq ne bayan kaha, kaha hum ko mu'mar ne khabar di, unhen zehri ne unhen salim ne aur unhen ibn umar ( (رضي الله تعالى عنه) a ne kaha nabi kareem salla allahu alaihi wa sallam ne khalid (رضي الله تعالى عنه) ko bheja. (dosri sand) imam bukhari rahm'hullah ne kaha aur mujh se naeem bin hamad ne bayan kiya kaha hum ko abdullah ne khabar di, kaha hum ko mu'mar ne khabar di, unhen zehri ne, unhen salim ne, unhen un ke wald ne kaha nabi kareem salla allahu alaihi wa sallam ne khalid bin walid (رضي الله تعالى عنه) ko bani jazima ki taraf bheja (jab unhen islam ki da'wat di) to woh «aslamana». (hum islam laye) keh kar achhi tarah izhaar islam nah kar sake balke kehne lage ke «sabana sabana» (hum apne din se phir gaye, hum apne din se phir gaye) is par khalid (رضي الله تعالى عنه) unhen qatl aur qaid karne lage aur hum mein se har shakhs ko us ke hisse ka qidi diya aur humein hukm diya ke har shakhs apne qidi ko qatl kar de. is par maine kaha ke wallah! main apne qidi ko qatl nahi karon ga aur na mere sathiyon mein koi apne qidi ko qatl karega. phir hum ne is ka zikar nabi kareem salla allahu alaihi wa sallam se kiya to aap salla allahu alaihi wa sallam ne farmaya ke aey allah! main is se barat zahir karta hun jo khalid bin walid ne kiya, do martaba.

حَدَّثَنَا مَحْمُودٌ ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ ، أَخْبَرَنَا مَعْمَرٌ ، عَنِ الزُّهْرِيِّ ، عَنْ سَالِمٍ ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ ، بَعَثَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ خَالِدًا . ح ، وحَدَّثَنِي أَبُو عَبْدِ اللَّهِ نُعَيْمُ بْنُ حَمَّادٍ ، حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ ، أَخْبَرَنَا مَعْمَرٌ ، عَنِ الزُّهْرِيِّ ، عَنْ سَالِمٍ ، عَنْ أَبِيهِ ، قَالَ : بَعَثَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ خَالِدَ بْنَ الْوَلِيدِ إِلَى بَنِي جَذِيمَةَ ، فَلَمْ يُحْسِنُوا أَنْ يَقُولُوا أَسْلَمْنَا ، فَقَالُوا : صَبَأْنَا صَبَأْنَا ، فَجَعَلَ خَالِدٌ يَقْتُلُ وَيَأْسِرُ ، وَدَفَعَ إِلَى كُلِّ رَجُلٍ مِنَّا أَسِيرَهُ ، فَأَمَرَ كُلَّ رَجُلٍ مِنَّا أَنْ يَقْتُلَ أَسِيرَهُ ، فَقُلْتُ : وَاللَّهِ لَا أَقْتُلُ أَسِيرِي وَلَا يَقْتُلُ رَجُلٌ مِنْ أَصْحَابِي أَسِيرَهُ ، فَذَكَرْنَا ذَلِكَ لِلنَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، فَقَالَ : اللَّهُمَّ إِنِّي أَبْرَأُ إِلَيْكَ مِمَّا صَنَعَ خَالِدُ بْنُ الْوَلِيدِ مَرَّتَيْنِ .