Introduction
المقدمة


Chapter on conveying the message of the Messenger of Allah, peace be upon him, and teaching his traditions

باب البلاغ عن رسول الله صلى الله عليه وسلم، وتعليم السنن

Sunan al-Darimi 559

Abu Qabushah As-Silani narrated that Abdullah bin Amr (RAA) said that the Messenger of Allah (ﷺ) said: "Convey (my teachings) to the people even if it were a single sentence, and tell others about the stories of the Israelites and there is no harm in doing so. And whoever tells a lie against me intentionally, then let him take his place in Hell-fire."


Grade: Sahih

ابوکبشہ سلولی نے سیدنا عبداللہ بن عمرو رضی اللہ عنہما سے روایت کیا کہ رسول اللہ ﷺ نے فرمایا: ”میرا پیغام لوگوں کو پہنچاؤ گرچہ ایک ہی آیت ہو، اور بنی اسرائیل کے واقعات تم بیان کر سکتے ہو، اس میں کوئی حرج نہیں، اور جس نے مجھ پر قصداً جھوٹ باندھا، اسے اپنے جہنم کے ٹھکانے کے لئے تیار رہنا چاہیے۔“

Abu Kabsha Saluli ne Sayyidna Abdullah bin Amro Radi Allaho Anhuma se riwayat ki ke Rasul Allah Sallallaho Alaihi Wasallam ne farmaya: “Mera paigham logon ko phonchao garche ek hi ayat ho, aur Bani Israeel ke waqiat tum bayan kar sakte ho, isme koi harj nahi, aur jisne mujh par qasdan jhoot bandha, use apne jahannam ke thikane ke liye taiyar rehna chahiye.”.

أَخْبَرَنَا أَبُو الْمُغِيرَةِ، حَدَّثَنَا الْأَوْزَاعِيُّ، عَنْ حَسَّانَ، عَنْ أَبِي كَبْشَةَ، قَالَ: سَمِعْتُ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ عَمْرٍو رَضِيَ اللهُ عَنْهُ، قَالَ: سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ: "بَلِّغُوا عَنِّي وَلَوْ آيَةً، وَحَدِّثُوا عَنْ بَنِي إِسْرَائِيلَ وَلَا حَرَجَ، وَمَنْ كَذَبَ عَلَيَّ مُتَعَمِّدًا، فَلْيَتَبَوَّأْ مَقْعَدَهُ مِنْ النَّارِ".

Sunan al-Darimi 560

Narrated Abu Dharr: The Messenger of Allah (ﷺ) commanded us, "Do not let the people surpass you in three things: (1) Enjoining good, (2) Forbidding evil, and (3) Teaching the Sunnah to the people."


Grade: Da'if

سیدنا ابوذر رضی اللہ عنہ سے روایت ہے کہ رسول الله ﷺ نے ہم کو حکم دیا کہ ”لوگ ہم پر تین چیزوں میں غالب نہ آ جائیں، یہ کہ ہم معروف کا حکم دیں اور منکر سے روکیں اور لوگوں کو سنت کی تعلیم دیں۔“

Sayyidina Abuzar (رضي الله تعالى عنه) se riwayat hai ki Rasul Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ne hum ko hukm diya ki log hum par teen cheezon mein ghalib na aa jayen, yeh ki hum maroof ka hukm den aur munkar se roken aur logon ko sunnat ki taleem den.

أَخْبَرَنَا عَلِيُّ بْنُ حُجْرٍ السَّعْدِيُّ، أَخْبَرَنَا يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ، أَخْبَرَنَا الْعَوَّامُ بْنُ حَوْشَبٍ أَبُو عِيسَى الشَّيْبَانِيُّ، حَدَّثَنَا الْقَاسِمُ بْنُ عَوْفٍ الشَّيْبَانِيُّ، عَنْ أَبِي ذَرٍّ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ، قَالَ: أَمَرَنَا رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ"أَنْ لَا يَغْلِبُونَا عَلَى ثَلَاثٍ: أَنْ نَأْمُرَ بِالْمَعْرُوفِ، وَنَنْهَى عَنْ الْمُنْكَرِ، وَنُعَلِّمَ النَّاسَ السُّنَنَ".

Sunan al-Darimi 561

Salim bin 'Amir reported that whenever we sat with Abu Umama, may Allah be pleased with him, he would narrate to us a hadith about a very important matter and say: "Listen and understand! And convey to others what you hear from us." Salim said: "As if he was making us witnesses to the knowledge he had acquired."


Grade: Sahih

سلیم بن عامر نے بیان کیا کہ جب ہم سیدنا ابوامامہ رضی اللہ عنہ کے پاس بیٹھتے تھے تو وہ ہمیں بہت بڑی چیز کے بارے میں حدیث سناتے اور فرماتے تھے: سنو اور سمجھو! اور جو ہم سے سنو دوسروں تک پہنچا دو۔ سلیم نے کہا: جیسے کہ انہوں نے جو علم حاصل کیا اس پر گواہ بنا رہے ہوں۔

Saleem bin Aamir ne bayan kya keh jab hum Sayyidna Abu Umama (رضي الله تعالى عنه) ke paas baithte thay to woh humain bahut bari cheez ke baare mein hadees sunate aur farmate thay: Suno aur samjho! Aur jo hum se suno doosron tak pahuncha do. Saleem ne kaha: Jaise keh unhon ne jo ilm hasil kya uss par gawah bana rahe hon.

(حديث موقوف) أَخْبَرَنَا أَخْبَرَنَا أَبُو الْمُغِيرَةِ، حَدَّثَنَا صَفْوَانُ، حَدَّثَنِي سُلَيْمُ بْنُ عَامِرٍ، قَالَ: كَانَ أَبُو أُمَامَةَ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ إِذَا قَعَدْنَا إِلَيْهِ يَجِيئُنَا مِنْ الْحَدِيثِ بِأَمْرٍ عَظِيمٍ، وَيَقُولُ: "لَنَا اسْمَعُوا وَاعْقِلُوا، وَبَلِّغُوا عَنَّا مَا تَسْمَعُونَ"، قَالَ سُلَيْمٌ:"بِمَنْزِلَةِ الَّذِي يُشْهِدُ عَلَى مَا عَلِمَ".

Sunan al-Darimi 562

Abu Kathir narrated on the authority of his father, he said: I went to Abu Dharr, may Allah be pleased with him, while he was sitting near Jamrat-ul-Wusta (one of the three spots where stones are thrown during Hajj). People were gathered around him asking for religious verdicts. A man came and stood by him and said: "Will you not refrain from giving verdicts?" Abu Dharr, may Allah be pleased with him, raised his sight and said: "Are you a guardian over me? Even if you were to place a sword on my neck, and I found the opportunity to utter a single word that I heard from the Messenger of Allah, peace and blessings be upon him, I would certainly say it before my neck is severed."


Grade: Da'if

ابوکثیر نے بیان کیا کہ میرے والد نے کہا: میں سیدنا ابوذر رضی اللہ عنہ کے پاس آیا جب کہ وہ جمرہ وسطی کے پاس بیٹھے ہوئے تھے، اور لوگ ان کے پاس جمع ہو کر فتوے پوچھ رہے تھے، ایک شخص آ کر ان کے پاس کھڑے ہوئے اور کہا: کیا تم فتویٰ دینے سے باز نہ آؤ گے؟ سیدنا ابوذر رضی اللہ عنہ نے اپنی نظریں اوپر اٹھائیں اور کہا: کیا تم میرے اوپر نگراں ہو؟ اگر تم میری گردن پر تلوار بھی رکھ دو اور مجھے ایک کلمہ کہنے کی بھی مہلت محسوس ہو جو میں نے رسول اللہ ﷺ سے سنا ہے تو گردن کٹنے سے پہلے میں اس کو ضرور سنا دوں گا۔

Abu Kausar ne bayan kya ke mere walid ne kaha: mein Sayyida Abuzar (RA) ke pass aaya jab ke woh jumrah wastai ke pass baithe huye thay, aur log un ke pass jama ho kar fatwa pooch rahe thay, aik shakhs aa kar un ke pass kharay huye aur kaha: kya tum fatwa dene se baaz na aaoge? Sayyida Abuzar (RA) ne apni nazrein upar uthayein aur kaha: kya tum mere upar nigraan ho? Agar tum meri gardan par talwar bhi rakh do aur mujhe aik kalmah kehne ki bhi mohlat mehsoos ho jo maine Rasool Allah (SAW) se suna hai to gardan katne se pehle mein us ko zaroor suna doonga.

(حديث موقوف) أَخْبَرَنَا أَخْبَرَنَا عَبْدُ الْوَهَّابِ بْنُ سَعِيدٍ، حَدَّثَنَا شُعَيْبٌ هُوَ ابْنُ إِسْحَاق، حَدَّثَنَا الْأَوْزَاعِيُّ، حَدَّثَنِي أَبُو كَثِيرٍ، حَدَّثَنِي أَبِي، قَالَ: أَتَيْتُ أَبَا ذَرٍّ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ وَهُوَ جَالِسٌ عِنْدَ الْجَمْرَةِ الْوُسْطَى، وَقَدْ اجْتَمَعَ النَّاسُ عَلَيْهِ يَسْتَفْتُونَهُ، فَأَتَاهُ رَجُلٌ فَوَقَفَ عَلَيْهِ، ثُمَّ قَالَ: أَلَمْ تُنْهَ عَنْ الْفُتْيَا؟ فَرَفَعَ رَأْسَهُ إِلَيْهِ، فَقَالَ: "أَرَقِيبٌ أَنْتَ عَلَيَّ؟ لَوْ وَضَعْتُمْ الصَّمْصَامَةَ عَلَى هَذِهِ وَأَشَارَ إِلَى قَفَاهُ، ثُمَّ ظَنَنْتُ أَنِّي أُنْفِذُ كَلِمَةً سَمِعْتُهَا مِنْ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَبْلَ أَنْ تُجِيزُوا عَلَيَّ لَأَنْفَذْتُهَا".

Sunan al-Darimi 563

Abu al-'Aliyah said: I asked Sayyiduna Abdullah ibn Abbas, may Allah be pleased with both of them, about something. He said: O Abu al-'Aliyah! Do you want to be a Mufti? I said: No, but I am also not safe from the fact that you people may depart, and we may be left behind. He said: Abu al-'Aliyah speaks the truth.


Grade: Sahih

ابوالعالیہ نے کہا: میں نے سیدنا عبداللہ بن عباس رضی اللہ عنہما سے کسی چیز کے بارے میں سوال کیا، تو انہوں نے فرمایا: اے ابوالعالیہ! کیا تم مفتی بننا چاہتے ہو؟ میں نے عرض کیا: نہیں، لیکن اس سے مامون بھی نہیں ہوں کہ آپ لوگ رخصت ہو جائیں، اور ہم باقی رہ جائیں، فرمایا: ابوالعالیہ صحیح کہتے ہیں۔

Abu Ala ne kaha: Mein ne Sayyidna Abdullah bin Abbas Radi Allahu anhuma se kisi cheez ke baare mein sawal kiya, tou unhon ne farmaya: Aye Abu Ala! Kya tum mufti ban-na chahte ho? Mein ne arz kiya: Nahin, lekin is se mamun bhi nahin hun ke aap log rukhsat ho jayen, aur hum baqi reh jayen, farmaya: Abu Ala sahi kehte hain.

(حديث موقوف) أَخْبَرَنَا أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عِيسَى، حَدَّثَنَا عَبَّادٌ هُوَ ابْنُ الْعَوَّامِ، عَنْ عَوْفٍ، عَنْ أَبِي الْعَالِيَةِ، قَالَ: سَأَلْتُ ابْنَ عَبَّاسٍ رَضِيَ اللهُ عَنْهُمَا عَنْ شَيْءٍ، فَقَالَ: يَا أَبَا الْعَالِيَةِ، أَتُرِيدُ أَنْ تَكُونَ مُفْتِيًا؟، فَقُلْتُ: "لَا، وَلَكِنْ لَا آمَنُ أَنْ تَذْهَبُوا وَنَبْقَى"، فَقَالَ:"صَدَقَ أَبُو الْعَالِيَةِ".

Sunan al-Darimi 564

It is narrated on the authority of Ibrahim that Ubaidah (bin Umar as-Salmani) used to visit Abdullah bin Mas'ud, may Allah be pleased with him, every Thursday and would ask him about anything he didn't understand. Therefore, what Ibrahim generally had from Abdullah bin Mas'ud, may Allah be pleased with him, were the same issues that Ubaidah used to ask him.


Grade: Sahih

ابراہیم سے مروی ہے کہ عبیدہ (بن عمر السلمانی) سیدنا عبداللہ بن مسعود رضی اللہ عنہ کے پاس ہر جمعرات کو حاضر ہوا کرتے تھے اور جو بات سمجھ میں نہ آتی اس کے بارے میں پوچھا کرتے تھے، اس لئے عمومی طور پر ابراہیم کے پاس سیدنا عبدالله بن مسعود رضی اللہ عنہ سے جو کچھ تھا وہ وہی مسائل تھے جو عبیدہ ان سے پوچھا کرتے تھے۔

Ibraheem se marvi hai ke Ubaidah (bin Umar al-Salmani) Sayyiduna Abdullah bin Masood (رضي الله تعالى عنه) ke paas har Jumarat ko hazir hua karte the aur jo baat samajh mein na aati uske baare mein poocha karte the, is liye aam taur par Ibraheem ke paas Sayyiduna Abdullah bin Masood (رضي الله تعالى عنه) se jo kuch tha wo wohi masaail the jo Ubaidah unse poocha karte the.

(حديث مقطوع) أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عِيسَى، حَدَّثَنَا عَبَّادٌ، عَنْ حُصَيْنٍ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ، قَالَ: "كَانَ عَبِيدَةُ يَأْتِي عَبْدَ اللَّهِ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ كُلَّ خَمِيسٍ، فَيَسْأَلُهُ عَنْ أَشْيَاءَ غَابَ عَنْهَا، فَكَانَ عَامَّةُ مَا يُحْفَظُ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ مِمَّا يَسْأَلُهُ عَبِيدَةُ عَنْهُ".

Sunan al-Darimi 565

Saeed bin Yazid said: I heard from Akramh, he used to say: Why don't you ask me questions? Have you become tired (bored)?


Grade: Sahih

سعید بن یزید نے کہا: میں نے عکرمہ سے سنا، وہ کہتے تھے: کیا بات ہے تم مجھ سے سوال نہیں کرتے ہو؟ کیا تم تھک گئے ہو؟ (اُکتا گئے ہو)۔

Saeed bin Yazid ne kaha: mein ne Akrma se suna, woh kehte thay: kya baat hai tum mujh se sawal nahi karte ho? kya tum thak gaye ho? (ukta gaye ho).

(حديث مقطوع) أَخْبَرَنَا الْحَكَمُ بْنُ الْمُبَارَكِ، حَدَّثَنَا غَسَّانُ هُوَ ابْنُ مُضَرَ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ يَزِيدَ، قَالَ: سَمِعْتُ عِكْرِمَةَ، يَقُولُ: "مَا لَكُمْ لَا تَسْأَلُونِي، أَفْلَسْتُمْ؟".

Sunan al-Darimi 566

It is narrated on the authority of Yunus ibn Yazid that Ibn Shihab al-Zuhri said: Knowledge is like treasures, and they are opened with questions.

یونس بن یزید سے مروی ہے ابن شہاب زہری نے فرمایا: علم خزانے ہیں اور یہ پوچھنے سے کھلتے ہیں۔

Younas bin Yazid se marvi hai Ibn Shahab Zuhri ne farmaya: Ilm khazane hain aur ye puchne se khulte hain.

(حديث مقطوع) أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ حَاتِمٍ الْمُكْتِبُ، حَدَّثَنَا عَامِرُ بْنُ صَالِحٍ، حَدَّثَنَا يُونُسُ، عَنْ ابْنِ شِهَابٍ، قَالَ: "الْعِلْمُ خَزَائِنُ، وَتَفْتَحُهَا الْمَسْأَلَةُ".

Sunan al-Darimi 567

It is narrated from Jarir (bin 'Abdul Hamid): Imam Ibrahim Nakha'i (may Allah have mercy on him) said: "Whoever had shyness, his knowledge became thin (i.e., decreased)."


Grade: Sahih

جریر (بن عبدالحمید) سے مروی ہے: امام ابراہیم نخعی رحمہ اللہ نے کہا: جس نے شرم و حیا کی اس کا علم رقیق ہوا۔

Jareer (bin Abdulhamid) se marvi hai: Imam Ibrahim Nakh'ee rehmatullah alaih ne kaha: Jisne sharm o haya ki uska ilm raqiq hua.

(حديث موقوف) أَخْبَرَنَا أَخْبَرَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ إِسْحَاق، عَنْ جَرِيرٍ، قَالَ: قَالَ إِبْرَاهِيمُ: "مَنْ رَقَّ وَجْهُهُ، رَقَّ عِلْمُهُ"..

Sunan al-Darimi 568

Imam Shabi, may Allah have mercy on him, said: "Whoever had their shame and modesty diminished, their knowledge weakened."

امام شعبی رحمہ اللہ نے فرمایا: جس نے شرم و حیا کی اس کا علم رقیق ہوا۔

Imam Shabi rehmatullah ne farmaya: Jis ne sharam o haya ki us ka ilm raqiq hua.

(حديث موقوف) أَخْبَرَنَا وَكِيعٌ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ الشَّعْبِيِّ، قَالَ:"مَنْ رَقَّ وَجْهُهُ، رَقَّ عِلْمُهُ"..

Sunan al-Darimi 569

It is narrated on the authority of Hafs ibn 'Umar that Sayyiduna 'Umar ibn al-Khattab, may Allah be pleased with him, said: “Whoever's modesty decreased, his knowledge decreased.”

حفص بن عمر سے مروی ہے سیدنا عمر بن الخطاب رضی اللہ عنہ نے فرمایا: جس نے حیا کی اس کا علم رقیق ہوا (کمزور ہوا)۔

Hafs bin Umar se marvi hai Sayyidna Umar bin Al-Khattab (رضي الله تعالى عنه) ne farmaya: Jis ne haya ki us ka ilm raqiq hua (kamzor hua).

(حديث موقوف) وَعَنْ ضَمْرَةَ، عَنْ حَفْصِ بْنِ عُمَرَ، قَالَ: قَالَ عُمَرُ بْنُ الْخَطَّابِ:"مَنْ رَقَّ وَجْهُهُ، رَقَّ عِلْمُهُ"..

Sunan al-Darimi 570

Mujaahid, may Allah have mercy on him, said: "He who is shy and arrogant cannot acquire knowledge."


Grade: Hasan

مجاہد رحمہ اللہ نے کہا: جو شرم اور تکبر کرے، علم حاصل نہیں کر سکتا۔

Mujahid rahmatullah ne kaha: Jo sharm aur takabbur kare, ilm hasil nahi kar sakta.

(حديث مقطوع) أَخْبَرَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ إِسْحَاق، عَنْ جَرِيرٍ، عَنْ رَجُلٍ، عَنْ مُجَاهِدٍ، قَالَ: "لَا يَتَعَلَّمُ مَنْ اسْتَحْيَا وَاسْتَكْبَرَ".

Sunan al-Darimi 571

Hisham ibn Urwah said: His father used to gather his sons and say: O my sons! Seek knowledge, even if you are the youngest in the gathering, eventually, you will become the elder of others someday, and how ugly is a sheikh who is asked a question and he has no knowledge.


Grade: Hasan

ہشام بن عروہ نے کہا: ان کے والد اپنے بیٹوں کو جمع کر کے فرماتے تھے: بیٹو! علم حاصل کرو، اگر جماعت میں تم سب سے چھوٹے ہو تو آخر میں تم ہی کبھی دوسروں کے بڑے ہو گے، اور کتنا قبیح ہے وہ شیخ جس سے سوال کیا جائے اور اس کے پاس علم نہ ہو۔

Hisham bin Urwah ne kaha: In ke walid apne beton ko jama kar ke farmate thy: Beto! Ilm hasil karo, agar jamaat mein tum sab se chhote ho to akhir mein tum hi kabhi dusron ke bare ho jao ge, aur kitna qabeh hai woh sheikh jis se sawal kiya jaye aur us ke pass ilm na ho.

(حديث مقطوع) أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ أَبِي خَلَفٍ، حَدَّثَنَا أَنَسُ بْنُ عِيَاضٍ، عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ، عَنْ أَبِيهِ، أَنَّهُ كَانَ يَجْمَعُ بَنِيهِ، فَيَقُولُ:"يَا بَنِيَّ، تَعَلَّمُوا، فَإِنْ تَكُونُوا صِغَارَ قَوْمٍ، فَعَسَى أَنْ تَكُونُوا كِبَارَ آخَرِينَ، وَمَا أَقْبَحَ عَلَى شَيْخٍ يُسْأَلُ لَيْسَ عِنْدَهُ عِلْمٌ".

Sunan al-Darimi 572

Ikrimah (the freed slave of Ibn Abbas, may Allah be pleased with them) said: Ibn Abbas (may Allah be pleased with him) used to tie me with chains to his leg and teach me the Quran and Sunnah.


Grade: Sahih

عکرمہ (مولی سیدنا ابن عباس رضی اللہ عنہما) نے کہا: سیدنا ابن عباس رضی اللہ عنہما میرے پیر میں بیڑی لگا دیتے اور مجھے قرآن و سنت کی تعلیم دیتے تھے۔

Ukramh (Maula Sayyidna Ibn Abbas ( (رضي الله تعالى عنه) a) ne kaha: Sayyidna Ibn Abbas ( (رضي الله تعالى عنه) a mere pair mein beri laga dete aur mujhe Quran o Sunnat ki taleem dete the.

(حديث موقوف) أَخْبَرَنَا أَخْبَرَنَا أَبُو النُّعْمَانِ، حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ، عَنْ الزُّبَيْرِ بْنِ الْخِرِّيتِ، عَنْ عِكْرِمَةَ، قَالَ: كَانَ ابْنُ عَبَّاسٍ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ "يَضَعُ فِي رِجْلَيَّ الْكَبْلَ، وَيُعَلِّمُنِي الْقُرْآنَ وَالسُّنَنَ".

Sunan al-Darimi 573

Yahya bin Zurais narrated to me, I heard Sufyan saying: Whoever became a chief quickly was deprived of a lot of knowledge, and whoever did not become a chief kept seeking knowledge until he reached a high position.


Grade: Da'if

یحییٰ بن ضریس نے بیان کیا، میں نے سفیان کو سنا، فرماتے تھے: جو جلدی رئیس ہو گیا وہ بہت سے علم سے محروم رہ گیا، اور جو رئیس نہ ہوا تو وہ علم کی طلب میں رہا یہاں تک کہ بلند مقام کو پہنچا۔

Yahya bin Zarir ne bayan kiya, main ne Sufyan ko suna, farmate the: Jo jaldi rais ho gaya woh bahut se ilm se mehroom reh gaya, aur jo rais na hua to woh ilm ki talab mein raha yahan tak ke buland muqam ko pahuncha.

(حديث مقطوع) أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ حُمَيْدٍ، حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ الضُّرَيْسِ، قَالَ: سَمِعْتُ سُفْيَانَ، يَقُولُ: "مَنْ تَرَأَّسَ سَرِيعًا، أَضَرَّ بِكَثِيرٍ مِنْ الْعِلْمِ، وَمَنْ لَمْ يَتَرَأَّسْ، طَلَبَ وَطَلَبَ حَتَّى يَبْلُغَ".

Sunan al-Darimi 574

Narrated by Haseen bin Aqba, Sayyiduna Salman (may Allah be pleased with him) said: "Knowledge that is not spread is like a treasure that is not spent."


Grade: Sahih

حصین بن عقبہ سے مروی ہے، سیدنا سلمان رضی اللہ عنہ نے فرمایا: جس علم کو پھیلایا نہ جائے وہ اس خزانے کی طرح ہے جسے خرچ نہ کیا جائے۔

Haseen bin Aqba se marvi hai, Sayyiduna Salman (رضي الله تعالى عنه) ne farmaya: Jis ilm ko phailaya na jaye woh us khazanay ki tarah hai jise kharch na kiya jaye.

(حديث موقوف) أَخْبَرَنَا أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يُوسُفَ، عَنْ سُفْيَانَ، عَنْ الْأَعْمَشِ، عَنْ صَالِحِ بْنِ خَبَّابٍ، عَنْ حُصَيْنِ بْنِ عُقْبَةَ، عَنْ سَلْمَانَ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ، قَالَ: "عِلْمٌ لَا يُقَالُ بِهِ , كَكَنْزٍ لَا يُنْفَقُ مِنْهُ".

Sunan al-Darimi 575

Abu Hurairah (may Allah be pleased with him) narrated that the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) said: "The parable of knowledge from which no benefit is derived is like a treasure out of which nothing is spent in the cause of Allah."


Grade: Da'if

سیدنا ابوہریرہ رضی اللہ عنہ نے روایت کیا کہ رسول الله ﷺ نے فرمایا: ”اس علم کی مثال جس سے فائدہ نہ اٹھایا جائے ایسے خزانے کی ہے جس سے اللہ کے راستے میں خرچ نہ کیا جائے۔“

Sayyidina Abu Hurairah (رضي الله تعالى عنه) ne riwayat kiya keh Rasul Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya: ”Is ilm ki misaal jisse faida na uthaya jaye aisey khazane ki hai jisse Allah ke raaste mein kharch na kiya jaye."

أَخْبَرَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ، حَدَّثَنَا أَبُو شِهَابٍ، حَدَّثَنِي إِبْرَاهِيمُ، عَنْ أَبِي عِيَاضٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: "مَثَلُ عِلْمٍ لَا يُنْتَفَعُ بِهِ، كَمَثَلِ كَنْزٍ لَا يُنْفَقُ مِنْهُ فِي سَبِيلِ اللَّهِ".

Sunan al-Darimi 576

Muhammad Ibn Ishaq narrated from his paternal uncle Musa Ibn Yasar: It reached me that Salman (may Allah be pleased with him) wrote to Abu Ad-Darda (may Allah be pleased with him): Knowledge is like springs that people visit, and they all explore it, and many people benefit from it, and the Hadith of wisdom that is not spread is like a body without a soul, and the knowledge that is not spread is like a treasure that is not spent from, the example of the scholar is like a man who placed a lamp on a dark path, from which every passerby gets light, and everyone prays for him.


Grade: Da'if

محمد بن اسحاق نے اپنے چچا موسیٰ بن یسار سے بیان کیا: مجھے یہ بات پہنچی ہے کہ سیدنا سلمان رضی اللہ عنہ نے سیدنا ابودرداء رضی اللہ عنہ کو لکھا: علم چشموں کی طرح ہے جس پر لوگ وارد ہوتے ہیں، اور وہ سب اس کو کھنگالتے ہیں، اور کئی آدمی اس سے مستفید ہوتے ہیں، اور وہ حدیث حکمت جس کی تبلیغ نہ کی جائے اس جسم کے مانند ہے جس میں روح نہ ہو، اور وہ علم جو پھیلایا نہ جائے اس خزانے کے مانند ہے جس سے خرچ نہ کیا جائے، عالم کی مثال اس آدمی کی سی ہے جس نے اندھیرے راستے میں چراغ رکھ دیا، جس سے ہر گزرنے والے کو روشنی ملتی ہے، اور ہر آدمی اس کے لئے دعائے خیر کرتا ہے۔

Muhammad bin Ishaq ne apne chacha Musa bin Yasar se bayan kya: mujhe ye baat pahunchi hai ke Sayyiduna Salman (رضي الله تعالى عنه) ne Sayyiduna Abudarda (رضي الله تعالى عنه) ko likha: ilm chashmon ki tarah hai jis par log ward hote hain, aur wo sab is ko khangal te hain, aur kai aadmi is se mustafid hote hain, aur wo hadees hikmat jis ki tabligh na ki jaye is jism ke manind hai jis mein rooh na ho, aur wo ilm jo phailaya na jaye is khazane ke manind hai jis se kharch na kiya jaye, aalim ki misaal is aadmi ki si hai jis ne andhere raste mein chirag rakh diya, jis se har guzarne wale ko roshni milti hai, aur har aadmi is ke liye dua e khair karta hai.

(حديث موقوف) أَخْبَرَنَا أَخْبَرَنَا يَعْلَى، حَدَّثَنَا مُحَمَّدٌ هُوَ ابْنُ إِسْحَاق، عَنْ مُوسَى بْنِ يَسَارٍ عَمِّهِ، قَالَ: بَلَغَنِي أَنَّ سَلْمَانَ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ، كَتَبَ إِلَى أَبِي الدَّرْدَاءِ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ: "إِنَّ الْعِلْمَ كَالْيَنَابِيعِ يَغْشَاهُنَّ النَّاسُ، فَيَخْتَلِجُهُ هَذَا وَهَذَا، فَيَنْفَعُ اللَّهُ بِهِ غَيْرَ وَاحِدٍ، وَإِنَّ حِكْمَةً لَا يُتَكَلَّمُ بِهَا كَجَسَدٍ لَا رُوحَ فِيهِ، وَإِنَّ عِلْمًا لَا يُخْرَجُ كَكَنْزٍ لَا يُنْفَقُ مِنْهُ، وَإِنَّمَا مَثَلُ الْعَالِمِ كَمَثَلِ رَجُلٍ حَمَلَ سِرَاجًا فِي طَرِيقٍ مُظْلِمٍ يَسْتَضِيءُ بِهِ مَنْ مَرَّ بِهِ، وَكُلٌّ يَدْعُو لَهُ بِالْخَيْرِ".

Sunan al-Darimi 577

Ibrahim said: A man leaves behind three things after his death, ongoing charity, his children's prayer for him, and knowledge that he spread and then was acted upon.


Grade: Sahih

ابراہیم نے فرمایا: آدمی اپنی موت کے بعد تین چیزیں چھوڑ جاتا ہے، صدقہ جاریہ، اولاد کی اس کے لئے دعا اور علم جس کو پھیلایا اس کے بعد اس پر عمل کیا جائے۔

Ibraheem ne farmaya: aadmi apni mout ke baad teen cheezein chhor jata hai, sadaqa jariya, aulad ki uske liye dua aur ilm jis ko phelaaya uske baad us par amal kiya jaye.

(حديث مقطوع) أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الصَّلْتِ، حَدَّثَنَا مَنْصُورُ بْنُ أَبِي الْأَسْوَدِ، عَنْ أَبِي إِسْحَاق الشَّيْبَانِيِّ، عَنْ حَمَّادٍ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ، قَالَ: "يَتْبَعُ الرَّجُلَ بَعْدَ مَوْتِهِ ثَلَاثُ خِلَالٍ: صَدَقَةٌ تَجْرِي بَعْدَهُ، وَصَلَاةُ وَلَدِهِ عَلَيْهِ، وَعِلْمٌ أَفْشَاهُ يُعْمَلُ بِهِ بَعْدَهُ".

Sunan al-Darimi 578

It was narrated from Abu Hurairah that the Prophet (ﷺ) said: "When a man dies, his deeds come to an end except for three things: Sadaqah Jariyah (ceaseless charity); a knowledge which is beneficial, or a virtuous descendant who prays for him (the deceased)."


Grade: Sahih

سیدنا ابوہریرہ رضی اللہ عنہ سے مروی ہے نبی کریم ﷺ نے فرمایا: ”جب انسان مر جاتا ہے تو اس کے اعمال کا سلسلہ منقطع ہو جاتا ہے سوائے تین چیزوں کے، وہ علم جس سے انتفاع کیا جائے، یا وہ صدقہ جو اس کے لئے جاری رہے، یا وہ صالح اولاد جو اس کے لئے دعا کرتی رہے۔“

Sayyidina Abu Hurairah Radiyallahu Anhu se marvi hai Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya: “Jab insan mar jata hai to us ke aamal ka silsila munqata ho jata hai siwaye teen cheezon ke, woh ilm jis se intifa kiya jaye, ya woh sadaqah jo us ke liye jari rahe, ya woh salih aulad jo us ke liye dua karti rahe.”

حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ إِسْمَاعِيل، حَدَّثَنِي إِسْمَاعِيل بْنُ جَعْفَرٍ الْمَدَنِيُّ، عَنْ الْعَلَاءِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ، عَنْ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: "إِذَا مَاتَ الْإِنْسَانُ انْقَطَعَ عَنْهُ عَمَلُهُ إِلَّا مِنْ ثَلَاثٍ: عِلْمٍ يُنْتَفَعُ بِهِ، أَوْ صَدَقَةٍ تَجْرِي لَهُ، أَوْ وَلَدٍ صَالِحٍ يَدْعُو لَهُ".

Sunan al-Darimi 579

Abu Musa narrated that when he came to Basra, he said: Umar ibn Al-Khattab sent me to you to teach you the Book of your Lord and the Sunnah of your Prophet, and to clarify for you your way of life.


Grade: Hasan

حسن سے مروی ہے سیدنا ابوموسیٰ رضی اللہ عنہ جب بصرہ تشریف لائے تو فرمایا: سیدنا عمر بن الخطاب رضی اللہ عنہ نے مجھے تمہارے پاس بھیجا ہے کہ تم کو تمہارے رب کی کتاب اور تمہاری سنت کی تعلیم دوں، اور تمہارے راستے کو صاف کر دوں۔

Hasan se marwi hai Sayidna Abumusa (رضي الله تعالى عنه) jab Basra tashreef laye to farmaya: Sayidna Umar bin al-Khattab (رضي الله تعالى عنه) ne mujhe tumhare pas bheja hai ke tum ko tumhare Rab ki kitab aur tumhari sunnat ki taleem dun, aur tumhare raste ko saaf kar dun.

(حديث موقوف) أَخْبَرَنَا أَخْبَرَنَا عُبَيْدُ بْنُ يَعِيشَ، حَدَّثَنَا يُونُسُ، عَنْ صَالِحِ بْنِ رُسْتُمَ الْمُزَنِيِّ، عَنْ الْحَسَنِ، عَنْ أَبِي مُوسَى رَضِيَ اللهُ عَنْهُ، أَنَّهُ قَالَ حِينَ قَدِمَ الْبَصْرَةَ: "بَعَثَنِي إِلَيْكُمْ عُمَرُ بْنُ الْخَطَّابِ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ أُعَلِّمُكُمْ كِتَابَ رَبِّكُمْ، وَسُنَّتَكُمْ، وَأُنَظِّفُ طُرُقَكُمْ".

Sunan al-Darimi 580

It is narrated on the authority of Sayyidna Sakhbarah (may Allah be pleased with him) that the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) said: "Whoever seeks knowledge, it will be an atonement for his past sins."


Grade: Da'if

سیدنا سخبرہ رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ رسول اللہ ﷺ نے فرمایا: ”جس نے علم کو طلب کیا تو جو کچھ گزر گیا اس کے لئے کفارہ ہے۔“

Sayyadna Sakhbarah (رضي الله تعالى عنه) se marvi hai ki Rasul Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya: ”Jis ne ilm ko talab kiya to jo kuchh guzar gaya uske liye kaffarah hai.“

أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ حُمَيْدٍ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُعَلَّى، حَدَّثَنَا زِيَادُ بْنُ خَيْثَمَةَ، عَنْ أَبِي دَاوُدَ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ سَخْبَرَةَ، عَنْ سَخْبَرَةَ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ، عَنْ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: "مَنْ طَلَبَ الْعِلْمَ، كَانَ كَفَّارَةً لِمَا مَضَى".