23.
From the Book of Wills
٢٣-
من كتاب الوصايا


Chapter: Will of the slave.

باب: وصية الغلام

Sunan al-Darimi 3314

Umar bin Abdul Aziz (may Allah have mercy on him) validated the will of a thirteen-year-old boy.


Grade: Hasan

عمر بن عبدالعزيز رحمہ اللہ نے تیرہ سال کے لڑکے کی وصیت کو جائز قرار دیا۔

Umar bin Abdul Aziz rehmatullah alaih ne terah saal ke larkay kiwasiyat ko jaiz karar diya.

(حديث مقطوع) حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ حَسَّانَ، أنبأنا ابْنُ أَبِي الزِّنَادِ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عُمَرَ بْنِ عَبْدِ الْعَزِيزِ: أَنَّهُ "أَجَازَ وَصِيَّةَ ابْنِ ثَلَاثَ عَشْرَةَ سَنَةً".

Sunan al-Darimi 3315

Abu Ishaq said: A seven-year-old boy from a tribe made a will, so Judge Shuraih said: If the will is sound, it is permissible. Imam Darmi (may Allah have mercy on him) said: This opinion is agreeable to me, but the judges do not consider it permissible.


Grade: Sahih

ابواسحاق نے کہا: ایک قبیلے کے سات سالہ لڑکے نے وصیت کی تو قاضی شریح نے کہا: اگر وصیت صحیح ہے تو جائز ہے۔ امام دارمی رحمہ اللہ نے کہا: یہ رائے مجھے پسند ہے لیکن قاضی حضرات اس کو جائز نہیں گردانتے ہیں۔

Abusahaq ne kaha: Ek qabeele ke saat saala ladke ne wasiyat ki to qazi shrih ne kaha: Agar wasiyat sahi hai to jaiz hai. Imam darmi rehmatullah alaih ne kaha: Ye raaye mujhe pasand hai lekin qazi hazrat is ko jaiz nahi gardaante hain.

(حديث مقطوع) حَدَّثَنَا أَبُو نُعَيْمٍ، حَدَّثَنَا زُهَيْرٌ، عَنْ أَبِي إِسْحَاق، قَالَ:"أَوْصَى غُلَامٌ مِنْ الْحَيِّ ابْنُ سَبْعِ سِنِينَ، فَقَالَ شُرَيْحٌ: إِذَا أَصَابَ الْغُلَامُ فِي وَصِيَّتِهِ، جَازَتْ". قَالَ أَبُو مُحَمَّد: يُعْجِبُنِي، وَالْقُضَاةُ لَا يُجِيزُونَ.

Sunan al-Darimi 3316

Abu Ishaq bin Ismail narrated that he was with Judge Shuraih when he deemed permissible the will for the wet nurse of Abbas bin Ismail bin Murthid, from the people of Hira, while Abbas was still a child at the time.


Grade: Sahih

ابواسحاق بن اسماعیل نے بیان کیا کہ وہ قاضی شریح کے پاس تھے، انہوں نے عباس بن اسماعیل بن مرثد کی اہلِ حیرہ کی دایہ کے لئے وصیت کو جائز قرار دیا، اس وقت عباس بچے تھے۔

Abu Ishaq bin Ismail ne bayan kya ke woh Qazi Shariah ke pas thay, unhon ne Abbas bin Ismail bin Marthad ki ahli Hira ki daya ke liye wasiyat ko jaiz qarar diya, us waqt Abbas bachay thay.

(حديث مقطوع) حَدَّثَنَا جَعْفَرُ بْنُ عَوْنٍ، أَخْبَرَنَا يُونُسُ، حَدَّثَنَا أَبُو إِسْحَاق أَنَّهُ"شَهِدَ شُرَيْحًا أَجَازَ وَصِيَّةَ عَبَّاسِ بْنِ إِسْمَاعِيل بْنِ مَرْثَدٍ لِظِئْرِهِ مِنْ أَهْلِ الْحِيرَةِ"، وَعَبَّاسٌ صَبِيٌّ.

Sunan al-Darimi 3317

Abu Ishaq said: Judge Shuraih said: When a child begins to avoid (falling into) a well, his will becomes valid.


Grade: Sahih

ابواسحاق نے کہا: قاضی شریح نے کہا: جب بچہ کنویں (میں گرنے) سے بچنے لگ جائے تو اس کی وصیت جائز ہے۔

Abu Ishaq ne kaha: Qazi Shuraih ne kaha: Jab bachcha kuen (mein girne) se bachne lag jae to us ki wasiyat jaiz hai.

(حديث مقطوع) حَدَّثَنَا جَعْفَرُ بْنُ عَوْنٍ، أنبأنا يُونُسُ، حَدَّثَنَا أَبُو إِسْحَاق، قَالَ: قَالَ شُرَيْحٌ: "إِذَا اتَّقَى الصَّبِيُّ الرَّكِيَّةَ، جَازَتْ وَصِيَّتُهُ".

Sunan al-Darimi 3318

It is narrated on the authority of Abu Ishaq that a boy from his tribe, whose name was Murthad and whose milk teeth had fallen out, bequeathed forty Dirhams to his wet nurse from the people of Hira. The judge, Shuraih, deemed it permissible, saying: "We have deemed permissible that which anyone says truthfully."


Grade: Sahih

ابواسحاق سے مروی ہے کہ ان کے قبیلے کے ایک لڑکے نے جس کا نام مرثد تھا اور اس کے (دودھ کے) دانت گر گئے تھے، اس نے اہلِ حیرہ میں سے اپنی دایہ کے لئے چالیس درہم کی وصیت کی، قاضی شریح نے اس کو جائز قرار دیا اور فرمایا: جو کوئی حق بات کہے ہم نے اس کو جائز قرار دیا۔

Abu Ishaq se marvi hai ke un ke qabeele ke ek larkay ne jis ka naam Mursad tha aur is ke doodh ke daant gir gaye thay us ne ahle Hira mein se apni daayi ke liye chalis dirham ki wasiyat ki qazi Shuraih ne is ko jaiz qarar diya aur farmaya jo koi haq baat kahe hum ne is ko jaiz qarar diya.

(حديث مقطوع) حَدَّثَنَا قَبِيصَةُ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنْ أَبِي إِسْحَاق:"أَنَّ غُلَامًا مِنْهُمْ حِينَ ثُغِرَ يُقَالُ لَهُ مَرْثَدٌ: أَوْصَى لِظِئْرٍ لَهُ مِنْ أَهْلِ الْحِيرَةِ بِأَرْبَعِينَ دِرْهَمًا، فأجازه شريح، وَقَالَ: مَنْ أَصَابَ الْحَقَّ، أَجَزْنَاهُ".

Sunan al-Darimi 3319

Abu Bakr bin Muhammad bin Amr bin Hazm reported that a boy in Madinah was nearing death, while his heirs were in Syria. People mentioned this to Umar, may God be pleased with him, and told him (Umar) that the boy was approaching death, (and asked) if he could bequeath his property. Umar, may God be pleased with him, decreed that he could. So the boy bequeathed a well, known as Bir Jashm, which its owners had bought for thirty thousand. Abu Bakr mentioned: The boy was ten or twelve years old.

ابوبکر بن محمد بن عمرو بن حزم نے خبر دی کہ مدینہ میں ایک لڑکے کی موت کا وقت قریب آیا، اس کے وارثین شام میں تھے، لوگوں نے سیدنا عمر رضی اللہ عنہ سے اس کا تذکرہ کیا اور بتایا کہ وہ قریب الموت ہے، کیا وصیت کر سکتا ہے؟ سیدنا عمر رضی اللہ عنہ نے حکم دیا کہ وہ وصیت کر سکتا ہے، چنانچہ اس نے ایک کنواں جس کو بئر جشم کہا جاتا تھا اس کی وصیت کی جس کو اس کے مالکان نے تیس ہزار میں بیچا تھا۔ ابوبکر نے ذکر کیا: اس لڑکے کی عمر دس یا بارہ سال تھی۔

Abu Bakr bin Muhammad bin Amro bin Hazm ne khabar di ke Madina mein ek larkay ki mout ka waqt qareeb aya, uske warisain Sham mein thay, logon ne Sayyidna Umar (رضي الله تعالى عنه) se uska tazkira kiya aur bataya ke woh qareeb ul mout hai, kya wasiyat kar sakta hai? Sayyidna Umar (رضي الله تعالى عنه) ne hukm diya ke woh wasiyat kar sakta hai, chunancha usne ek kuwan jisko Bir Jashm kaha jata tha uski wasiyat ki jisko uske malikan ne tees hazaar mein becha tha. Abu Bakr ne zikar kiya: us larkay ki umar das ya barah saal thi.

(حديث موقوف) حَدَّثَنَا حَدَّثَنَا يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ، أَخْبَرَنَا يَحْيَى: أَنَّ أَبَا بَكْرِ بْنَ مُحَمَّدِ بْنِ عَمْرِو بْنِ حَزْمٍ أَخْبَرَهُ:"أَنَّ غُلَامًا بِالْمَدِينَةِ حَضَرَهُ الْمَوْتُ وَوَرَثَتُهُ بِالشَّامِ، وَأَنَّهُمْ ذَكَرُوا لِعُمَرَ أَنَّهُ يَمُوتُ، فَسَأَلُوهُ أَنْ يُوصِيَ، فَأَمَرَهُ عُمَرُ أَنْ يُوصِيَ، فَأَوْصَى بِبِئْرٍ يُقَالُ لَهَا: بِئْرُ جُشَمَ، وَإِنَّ أَهْلَهَا بَاعُوهَا بِثَلَاثِينَ أَلْفًا، ذَكَرَ أَبُو بَكْرٍ أَنَّ الْغُلَامَ كَانَ ابْنَ عَشْرِ سِنِينَ، أَوْ ثِنْتَيْ عَشْرَةَ".

Sunan al-Darimi 3320

Ibrahim (peace be upon him) said: It is permissible for a child to bequeath a third or less of his wealth, and in a state of health, his guardian can prevent him from bequeathing out of fear of poverty, but at the time of death, he does not have the right to prevent him from bequeathing.


Grade: Sahih

ابراہیم رحمہ اللہ نے کہا: بچے کی اپنے مال میں تہائی یا اس سے کم کی وصیت جائز ہے، اور بحالتِ صحت اس کا ولی اس بچے کو فقر و فاقہ کے ڈر سے وصیت سے روک سکتا ہے، لیکن موت کے وقت اس کو وصیت سے روکنے کا اختیارنہیں ہے۔

Ibraheem rehmatullah ne kaha: bache ki apne mal mein tihai ya us se kam ki wasiyat jaiz hai, aur be halat-e-sehat us ka wali us bache ko faqar o faqah ke dar se wasiyat se rok sakta hai, lekin maut ke waqt us ko wasiyat se rokne ka ikhtiyar nahin hai.

(حديث مقطوع) حَدَّثَنَا يَزِيدُ، عَنْ هِشَامٍ الدَّسْتَوَائِيِّ، عَنْ حَمَّادٍ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ، قَالَ: "يَجُوزُ وَصِيَّةُ الصَّبِيِّ في ماله في الثلث، فما دونه، وإنما يمنعه وليه ذلك في الصحة رهبة الفاقة عليه، فأما عند الموت، فليس له أن يمنعه".

Sunan al-Darimi 3321

It is narrated on the authority of Ibn Sirin (may Allah have mercy on him) that a young girl was brought to Abdullah bin 'Utbah who had made a will. The people considered her too young [to make a will], but he [Abdullah bin 'Utbah] said: "We consider valid the statement of whoever speaks the truth."


Grade: Sahih

ابن سیرین رحمہ اللہ سے مروی ہے عبداللہ بن عتبہ کے پاس ایک بچی لائی گئی جس نے وصیت کی تھی، لوگوں نے اس کو چھوٹی سمجھا، لیکن انہوں نے کہا: جس شخص نے صحیح بات کی ہم اس کو جائز سمجھتے ہیں۔

Ibn Sireen rehmatullah alaihe se marvi hai Abdullah bin Utba ke paas ek bacchi laayi gayi jis ne wasiyat ki thi, logon ne usko chhoti samjha, lekin unhon ne kaha: Jis shakhs ne sahih baat ki hum usko jaiz samajhte hain.

(حديث مقطوع) حَدَّثَنَا قَبِيصَةُ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنْ خالد الحذاء، وَأَيُّوبَ، عَنْ ابْنِ سِيرِينَ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُتْبَةَ:"أَنَّهُ أُتِيَ فِي جَارِيَةٍ أَوْصَتْ، فَجَعَلُوا يُصَغِّرُونَهَا، فَقَالَ: مَنْ أَصَابَ الْحَقَّ، أَجَزْنَاهُ".

Sunan al-Darimi 3322

Narrated Abu Bakr: Salim Al-Ghasani died at the age of ten or twelve years, and he bequeathed his well, the price of which was thirty thousand. 'Umar bin Al-Khattab considered this bequest valid. Imam Darimi said: The people used to call Salim Al-Ghasani, 'Amr bin Salim (i.e., the correct name is 'Amr bin Salim and not Salim Al-Ghasani).


Grade: Sahih

ابوبکر سے مروی ہے کہ سلیم غسانی کا انتقال ہوا اس وقت ان کی عمر دس یا بارہ سال تھی، انہوں نے اپنے کنویں کی وصیت کی جس کی قیمت تیس ہزار تھی، سیدنا عمر بن الخطاب رضی اللہ عنہ نے اس کو جائز قرار دیا۔ امام دارمی رحمہ اللہ نے کہا: سلیم غسانی کو لوگ عمرو بن سلیم کہتے ہیں (یعنی صحیح عمرو بن سلیم ہے نہ کہ سلیم غسانی)۔

Abu Bakr se marvi hai ke Saleem Ghasani ka inteqal hua us waqt un ki umr das ya barah saal thi, unhon ne apne kuen ki wasiyat ki jis ki qeemat tees hazar thi, Sayyidna Umar bin al-Khattab Radi Allahu anhu ne us ko jaiz qarar diya. Imam Darami rahimahu Allah ne kaha: Saleem Ghasani ko log Amr bin Saleem kehte hain (yani sahih Amr bin Saleem hai na ke Saleem Ghasani).

(حديث موقوف) حَدَّثَنَا حَدَّثَنَا قَبِيصَةُ، أَنْبَأَنَا سُفْيَانُ، عَنْ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ، عَنْ أَبِي بَكْرٍ:"أَنَّ سُلَيْمًا الْغَسَّانِيَّ مَاتَ وَهُوَ ابْنُ عَشْرٍ، أَوْ ثِنْتَيْ عَشْرَةَ سَنَةً، فَأَوْصَى بِبِئْرٍ لَهُ قِيمَتُهَا ثَلاثُونَ أَلْفًا"، فَأَجَازَهَا عُمَرُ بْنُ الْخَطَّابِ، قَالَ أَبُو مُحَمَّدٍ: النَّاسُ يَقُولُونَ: عَمْرُو بْنُ سُلَيْمٍ.

Sunan al-Darimi 3323

Abdullah and Muhammad narrated from their father Abu Bakr (b. Muhammad b. 'Amr b. Hazm) (as mentioned above) except that one of them said: The age of this boy was thirteen years, and the other one said: (He made a will) before reaching puberty. Imam Darimi (may Allah have mercy on him) said: «عن ابنيه» It refers to the two sons of Abu Bakr (Abdullah and Muhammad).

عبداللہ اور محمد نے اپنے والد ابوبکر (بن محمد بن عمرو بن حزم) سے اسی طرح روایت کیا (جیسا اوپر گزرا) سوائے اس کے کہ ان دونوں میں سے ایک نے کہا: اس لڑکے کی عمر تیرہ سال تھی، اور دوسرے نے کہا: بالغ ہونے سے پہلے (وصیت کی)۔ امام دارمی رحمہ اللہ نے کہا: «عن ابنيه» اس سے مراد ابوبکر کے دونوں بیٹے (عبداللہ اور محمد) ہیں۔

Abdullah aur Muhammad ne apne walid Abu Bakr (bin Muhammad bin Amro bin Hazm) se isi tarah riwayat kiya (jaisa upar guzra) siwaye iske ke un donon mein se ek ne kaha: Is ladke ki umr terah saal thi, aur dusre ne kaha: Baligh hone se pehle (wasiyat ki). Imam Darmi rehmatullah alaih ne kaha: «an ibnayh» is se murad Abu Bakr ke donon bete (Abdullah aur Muhammad) hain.

(حديث موقوف) حَدَّثَنَا قَبِيصَةُ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنْ ابْنَيْهِ: عَبْدِ اللَّهِ، وَمُحَمَّدٍ ابْنَيْ أَبِي بَكْرٍ، عَنْ أَبِيهِمَا مِثْلَ ذَلِكَ، غَيْرَ أَنَّ أَحَدَهُمَا قَالَ: ابْنُ ثَلَاثَ عَشْرَةَ، وَقَالَ الْآخَرُ: قَبْلَ أَنْ يَحْتَلِمَ. قَالَ أَبُو مُحَمَّد: عَنْ ابْنَيْهِ، يَعْنِي: ابْنَيْ أَبِي بَكْرٍ.