10.
Book of Funerals and Related Matters
١٠-
كِتَابُ الْجَنَائِزِ وَمَا يَتَعَلَّقُ بِهَا مُقَدَّمًا أَوْ مُؤَخَّرًا


Section on Carrying the Funeral and Its Statements

فَصْلٌ فِي حَمْلِ الْجَنَازَةِ وَقَوْلِهَا

Sahih Ibn Hibban 3038

Sa'id bin Abi Sa'id from his father who said: The Messenger of Allah, peace and blessings be upon him, said, "When the deceased is prepared for burial and men carry the funeral bier on their necks, if the deceased was righteous, it will say, 'Take me forward.' But if the deceased was not righteous, it will say, 'Woe to it! Where are they taking it?' Every creature will hear its voice except for humans. If humans heard it, they would be thunderstruck."

سعد بن ابی سعد اپنے والد سے روایت کرتے ہیں کہ رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا: "جب میت کو غسل دے کر کفنایا جاتا ہے اور لوگ اس کی میت کو اپنے کندھوں پر اٹھاتے ہیں، اگر وہ نیک ہوتی ہے تو کہتی ہے، 'مجھے آگے لے چلو۔' اور اگر وہ نیک نہ ہوتی ہے تو کہتی ہے، 'اس پر افسوس! یہ اسے کہاں لے جا رہے ہیں؟' اس کی آواز ہر مخلوق سنتی ہے سوائے انسان کے۔ اگر انسان اسے سن لے تو بے ہوش ہو جائے۔"

Sad bin Abi Sad apne walid se riwayat karte hain ke Rasul Allah sallallahu alaihi wasallam ne farmaya: "Jab mayyat ko ghusl de kar kafnaya jata hai aur log uski mayyat ko apne kandhon par uthate hain, agar wo nek hoti hai to kehti hai, 'Mujhe aage le chalo.' Aur agar wo nek nahi hoti hai to kehti hai, 'Iss par afsos! Ye ise kahan le ja rahe hain?' Iss ki aawaz har makhlooq sunti hai siwaye insan ke. Agar insan ise sun le to behosh ho jaye."

أَخْبَرَنَا أَبُو يَعْلَى قَالَ حَدَّثَنَا أَبُو خَيْثَمَةَ قَالَ حَدَّثَنَا يُونُسُ بْنُ مُحَمَّدٍ قَالَ حَدَّثَنَا اللَّيْثُ بْنُ سَعْدٍ قَالَ حَدَّثَنِي سَعِيدُ بْنُ أَبِي سَعِيدٍ عَنْ أَبِيهِ سَمِعَ أَبَا سَعِيدٍ الْخُدْرِيَّ يَقُولُ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ «إِذَا وُضِعَتِ الْجَنَازَةُ وَاحْتَمَلَهَا الرِّجَالُ عَلَى أَعْنَاقِهِمْ فَإِنْ كَانَتْ صَالِحَةً قَالَتْ قَدِّمُونِي وَإِنْ كَانَتْ غَيْرَ صَالِحَةٍ قَالَتْ يَا وَيْلَهَا أَيْنَ يَذْهَبُونَ بِهَا يَسْمَعُ صَوْتَهَا كُلُّ شَيْءٍ إِلَّا الْإِنْسَانَ وَلَوْ سَمِعَهَا الْإِنْسَانُ لَصَعِقَ»

Sahih Ibn Hibban 3039

Abu Sa’eed al-Khudri said: The Messenger of Allah (ﷺ) said, “When the funeral is set down and men carry it on their necks, if it is righteous, it says, ‘Move me forward.’ And if it is not righteous, it says, ‘Woe to it! Where are they taking it?’ Everything hears its voice except for man. Were man to hear it, he would fall unconscious.”

حضرت ابو سعید خدری رضی اللہ عنہ سے روایت ہے کہ رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا: ”جب جنازہ رکھا جاتا ہے اور لوگ اسے اپنے کندھوں پر اٹھاتے ہیں تو اگر وہ نیک ہوتا ہے تو کہتا ہے کہ مجھے آگے بڑھاؤ اور اگر وہ نیک نہ ہو تو کہتا ہے کہ ہائے شامت مجھے کہاں لے جا رہے ہو؟ ہر چیز اس کی آواز سنتی ہے سوائے انسان کے اور اگر انسان اسے سن لے تو بے ہوش ہو جائے۔“

Hazrat Abu Saeed Khudri Radi Allahu Anhu se riwayat hai keh Rasool Allah Sallallahu Alaihi Wasallam ne farmaya: "Jab janaza rakha jata hai aur log usay apne kandhon par uthate hain to agar woh nek hota hai to kehta hai keh mujhe aage barhao aur agar woh nek na ho to kehta hai keh hae shamat mujhe kahan le ja rahe ho? Har cheez uski aawaz sunti hai siwaye insan ke aur agar insan usay sun le to behosh ho jaye."

أَخْبَرَنَا عُمَرُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْهَمْدَانِيُّ قَالَ حَدَّثَنَا عِيسَى بْنُ حَمَّادٍ زُغْبَةَ قَالَ أَخْبَرَنَا اللَّيْثُ بْنُ سَعْدٍ عَنْ سَعِيدٍ الْمَقْبُرِيِّ عَنْ أَبِيهِ أَنَّهُ سَمِعَ أَبَا سَعِيدٍ الْخُدْرِيَّ يَقُولُ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ «إِذَا وُضِعَتِ الْجَنَازَةُ وَاحْتَمَلَهَا الرِّجَالُ عَلَى أَعْنَاقِهِمْ فَإِنْ كَانَتْ صَالِحَةً قَالَتْ قَدِّمُونِي وَإِنْ كَانَتْ غَيْرَ صَالِحَةٍ قَالَتْ يَا وَيْلَهَا أَيْنَ يَذْهَبُونَ بِهَا يَسْمَعُ صَوْتَهَا كُلُّ شَيْءٍ إِلَّا الْإِنْسَانَ وَلَوْ سَمِعَهَا الْإِنْسَانُ لَصَعِقَ»

Sahih Ibn Hibban 3040

Al-Bara' said: The Messenger of Allah ﷺ ordered us to follow funeral processions, visit the sick, say "Yarhamukallah" to one who sneezes, fulfill oaths, help the oppressed, spread peace, and respond to invitations.

حضرت البراء رضی اللہ عنہ سے روایت ہے کہ رسول اللہ ﷺ نے ہمیں جنازوں کے ساتھ چلنے، بیماروں کی عیادت کرنے، چھینک مارنے والے کو "یرحمک اللہ" کہنے، قسم پوری کرنے، مظلوم کی مدد کرنے، سلام پھیلانے اور دعوت قبول کرنے کا حکم دیا۔

Hazrat al-Bara Radi Allahu Anhu se riwayat hai keh Rasul Allah Sallallahu Alaihi Wasallam ne humein janaazon ke saath chalne, beemaron ki ayadat karne, chheenk marne wale ko "Yarhamuk Allah" kehnay, qasam poori karne, mazloom ki madad karne, salaam phailane aur dawat qubool karne ka hukum diya.

أَخْبَرَنَا حَامِدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ شُعَيْبٍ الْبَلْخِيُّ بِبَغْدَادَ حَدَّثَنَا مَنْصُورُ بْنُ أَبِي مُزَاحِمٍ حَدَّثَنَا أَبُو الْأَحْوَصِ عَنْ أَشْعَثَ بْنِ أَبِي الشَّعْثَاءِ عَنْ مُعَاوِيَةَ بْنِ سُوَيْدٍ عَنِ الْبَرَاءِ قَالَ «أَمَرَنَا رَسُولُ اللَّهِ ﷺ بِاتِّبَاعِ الْجَنَائِزِ وَعِيَادَةِ الْمَرْضَى وَتَشْمِيتِ الْعَاطِسِ وَإِبْرَارِ الْمُقْسِمِ وَنُصْرَةِ الْمَظْلُومِ وَإِفْشَاءِ السَّلَامِ وَإِجَابَةِ الدَّاعِي»

Sahih Ibn Hibban 3041

Umm Atiyya: When the Messenger of Allah ﷺ came to Medina, the women of the Ansar gathered in a house. He sent Umar ibn al-Khattab to us, and he stood at the door and greeted us. We returned his greeting, then he said, "I am the messenger of the Messenger of Allah ﷺ to you." We said, "Welcome to the messenger of Allah and to the messenger of the messenger of Allah ﷺ." He said, "Do you pledge allegiance to me that you will not associate anything with Allah, nor commit unlawful sexual intercourse, nor steal [Q60:12]?" We said, "Yes." She said, "So he stretched out his hand from outside the house, and we stretched out our hands from inside the house. Then he said, 'O Allah, bear witness.' She said, 'And he commanded us to celebrate Eid, and to bring out the menstruating women and the young girls, and that there is no Jumu'ah prayer for us, and he forbade us from following funeral processions.'"

ام عطیہ رضی اللہ عنہا کہتی ہیں کہ جب رسول اللہ ﷺ مدینہ تشریف لائے تو انصار کی عورتیں ایک گھر میں جمع ہوئیں تو آپ ﷺ نے حضرت عمر بن خطاب رضی اللہ عنہ کو ہمارے پاس بھیجا وہ دروازے پر کھڑے ہوئے اور ہمیں سلام کیا ہم نے جواب دیا پھر انہوں نے کہا کہ میں رسول اللہ ﷺ کا بھیجا ہوا ہوں ہم نے کہا رسول اللہ ﷺ کا بھیجا ہوا اور رسول اللہ ﷺ کے بھیجے ہوئے پر خوش آمدید۔ کہا کہ کیا تم مجھ سے بیعت کرتی ہو کہ اللہ کے ساتھ کسی کو شریک نہ کرو گی اور نہ زنا کرو گی اور نہ چوری کرو گی؟ تو ہم نے کہا کہ ہاں۔ فرماتی ہیں کہ تو انہوں نے گھر سے باہر ہاتھ نکالا اور ہم نے گھر کے اندر سے ہاتھ نکالا۔ پھر انہوں نے کہا کہ اے اللہ گواہ ہو جا۔ فرماتی ہیں اور انہوں نے ہمیں عید منانے کا حکم دیا اور یہ کہ حائضہ عورتیں اور چھوٹی بچیاں بھی نکلیں اور ہمارے لیے جمعہ کی نماز نہیں ہے اور جنازوں کے پیچھے چلنے سے منع فرمایا۔

Um Atiya Razi Allaho Anha kehti hain keh jab Rasool Allah ﷺ Madina tashreef laye to Ansar ki aurtain ek ghar mein jama हुईं to aap ﷺ ne Hazrat Umar bin Khattab Razi Allaho Anha ko humare pass bheja woh darwaze par kharay huye aur humain salam kiya humne jawab diya phir unhon ne kaha keh main Rasool Allah ﷺ ka bheja hua hun humne kaha Rasool Allah ﷺ ka bheja hua aur Rasool Allah ﷺ ke bheje huye par khush aamadeed kaha keh kya tum mujh se bai'at karti ho keh Allah ke sath kisi ko sharik na karo gi aur na zina karo gi aur na chori karo gi to humne kaha keh haan farmati hain keh to unhon ne ghar se bahar hath nikala aur humne ghar ke andar se hath nikala phir unhon ne kaha keh aye Allah gawaah ho ja farmati hain aur unhon ne humain Eid manane ka hukum diya aur yeh keh haiza aurtain aur chhoti bachiyan bhi niklein aur humare liye Jumma ki namaz nahin hai aur janazaon ke peechhe chalne se mana farmaaya.

أَخْبَرَنَا أَبُو خَلِيفَةَ قَالَ حَدَّثَنَا أَبُو الْوَلِيدِ الطَّيَالِسِيُّ قَالَ حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ عُثْمَانَ قَالَ حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ عَطِيَّةَ عَنْ جَدَّتِهِ أُمِّ عَطِيَّةَ قَالَتْ لَمَّا قَدِمَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ الْمَدِينَةَ جَمَعَ نِسَاءَ الْأَنْصَارِ فِي بَيْتٍ فَأَرْسَلَ إِلَيْنَا عُمَرَ بْنَ الْخَطَّابِ فَقَامَ عَلَى الْبَابِ فَسَلَّمَ عَلَيْنَا فَرَدَدْنَا عَلَيْهِ السَّلَامَ ثُمَّ قَالَ أَنَا رَسُولُ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ إِلَيْكُنَّ قَالَتْ فَقُلْنَا مَرْحَبًا بِرَسُولِ اللَّهِ وَبِرَسُولِ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ فَقَالَ «تُبَايِعْنَنِي عَلَى أَنْ لَا تُشْرِكْنَ بِاللَّهِ شَيْئًا وَلَا تَزْنِينَ وَلَا تَسْرِقْنَ الْآيَةُ»؟ قَالَتْ فَقُلْنَا نَعَمْ قَالَتْ فَمَدَّ يَدَهُ مِنْ خَارِجِ الْبَيْتِ وَمَدَدْنَا أَيْدِيَنَا مِنْ دَاخِلِ الْبَيْتِ ثُمَّ قَالَ اللَّهُمَّ اشْهَدْ قَالَتْ «وَأَمَرَنَا بِالْعِيدِ وَأَنْ نُخْرِجَ فِيهِ الْحُيَّضَ وَالْعُتَّقَ وَلَا جُمُعَةَ عَلَيْنَا وَنَهَانَا عَنِ اتِّبَاعِ الْجَنَازَةِ»

Sahih Ibn Hibban 3042

Abu Huraira reported that the Prophet, may Allah bless him and grant him peace, said, "Hurry up with your funerals. If the deceased was righteous, you are speeding him to something good. And if he was other than that, you are putting an evil away from your necks."

حضرت ابوہریرہ رضی اللہ عنہ سے روایت ہے کہ نبی کریم صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا، "جنازے کو جلدی اٹھو، اگر وہ نیک ہو تو تم اسے بھلائی کی طرف جلدی پہنچا رہے ہو، اور اگر وہ اس کے علاوہ کچھ اور تھا تو تم اپنے کندھوں سے ایک برائی کو اتار رہے ہو"۔

Hazrat Abu Hurairah RA se riwayat hai keh Nabi Kareem SAW ne farmaya, "Janaze ko jaldi uthao, agar wo nek ho to tum usay bhalai ki taraf jaldi pohancha rahay ho, aur agar wo iske alawa kuchh aur tha to tum apne kandhon se aik burai ko utaar rahay ho".

أَخْبَرَنَا حَامِدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ شُعَيْبٍ قَالَ حَدَّثَنَا سُرَيْجُ بْنُ يُونُسَ قَالَ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ عَنِ الزُّهْرِيِّ عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيِّبِ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ يَبْلُغُ بِهِ النَّبِيَّ ﷺ قَالَ «أَسْرِعُوا بِجَنَائِزِكُمْ فَإِنْ تَكُ خَيْرًا تُقَدِّمُونَهَا إِلَيْهِ وَإِنَّ تَكُ شَرًّا تَضَعُونَهَا عَنْ رِقَابِكُمْ»

Sahih Ibn Hibban 3043

`Uyaynah ibn `Abd ar-Rahman's father said: I witnessed the funeral of `Abd ar-Rahman ibn Samurah. Ziyad was walking in front of his bier and people were accompanying it from behind, nearly stepping on each other's heels, saying, "Slowly, slowly, may Allah bless you." When we reached a certain point in the graveyard, Abu Bakrah caught up with us on a mule. When he saw those people and what they were doing, he charged his mule towards them, hitting it with his whip, and said: "Make way! By Allah, Whose is my soul, we were with Allah's Messenger (ﷺ), and we would almost cause him to fall in the sand (due to our fast pace). So the people came forward and started walking faster, and Ziyad also walked faster.

عیینہ بن عبدالرحمن کے والد رحمہ اللہ نے بیان کیا : میں عبدالرحمن بن سمرہ رضی اللہ عنہ کی نماز جنازہ میں شریک ہوا۔ زیاد ان کی میت کے آگے آگے چل رہے تھے اور لوگ پیچھے پیچھے اتنے تھے کہ قریب تھا کہ ایک دوسرے کی ایڑیوں پر پاؤں رکھ دیں اور کہہ رہے تھے کہ آہستہ آہستہ اللہ آپ پر رحم کرے۔ جب ہم قبرستان میں ایک جگہ پہنچے تو ابو بکرہ رضی اللہ عنہ ایک خچر پر سوار ہمارے پاس پہنچے۔ جب انہوں نے ان لوگوں کو اور ان کی یہ حالت دیکھی تو اپنے خچر کو دوڑاتے ہوئے ان کی طرف لائے اور اسے کوڑا مارا اور کہا : راستہ چھوڑو ! اللہ کی قسم جس کے قبضے میں میری جان ہے، ہم اللہ کے رسول صلی اللہ علیہ وسلم کے ساتھ ہوا کرتے تھے تو ہماری تیز رفتاری کی وجہ سے آپ صلی اللہ علیہ وسلم قریب تھے کہ ریت پر گر پڑتے۔ چنانچہ لوگ آگے بڑھ گئے اور تیزی سے چلنے لگے اور زیاد رضی اللہ عنہ بھی تیزی سے چلنے لگے۔

Aina bin Abdur Rahman ke walid rehmatullah alayh ne bayan kiya: mein Abdur Rahman bin Samrah razi Allah anhu ki namaz janaza mein sharik hua. Ziad unki mayyat ke aage aage chal rahe the aur log peeche peeche itne the ki kareeb tha ki aik dusre ki airiyon par paon rakh den aur keh rahe the ki aahista aahista Allah aap par reham kare. Jab hum qabristan mein aik jagah pahunche to Abu Bakr razi Allah anhu aik khichar par sawar hamare pass pahunche. Jab unhon ne un logon ko aur unki yeh halat dekhi to apne khichar ko daurate hue unki taraf laaye aur use kora mara aur kaha: rasta choro! Allah ki qasam jiske qabze mein meri jaan hai, hum Allah ke Rasool sallallahu alaihi wasallam ke saath hua karte the to hamari tez raftari ki wajah se aap sallallahu alaihi wasallam kareeb the ki ret par gir parte. Chunache log aage barh gaye aur tezi se chalne lage aur Ziad razi Allah anhu bhi tezi se chalne lage.

أَخْبَرَنَا أَبُو يَعْلَى حَدَّثَنَا أَبُو خَيْثَمَةَ حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ عَنْ عُيَيْنَةَ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ عَنْ أَبِيهِ قَالَ شَهِدْتُ جَنَازَةَ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ سَمُرَةَ وَخَرَجَ زِيَادٌ يَمْشِي بَيْنَ يَدَيْ سَرِيرِهِ وَرِجَالٌ يُسْتَقْبَلُونَ السَّرِيرَ وَيُدَاسُونَ عَلَى أَعْقَابِهِمْ يَقُولُونَ رُوَيْدًا رُوَيْدًا بَارِكَ اللَّهُ فِيكُمْ حَتَّى إِذَا كُنَّا فِي بَعْضِ الْمِرْبَدِ لَحِقَنَا أَبُو بَكْرَةَ عَلَى بَغْلَةٍ فَلَمَّا رَأَى أُولَئِكَ وَمَا يَصْنَعُونَ حَمَلَ عَلَيْهِمْ بَغْلَتَهُ وَأَهْوَى إِلَيْهِمْ بِسَوْطِهِ وَقَالَ «خَلُّوا فَوَالَّذِي نَفْسِي بِيَدِهِ لَقَدْ رَأَيْتُنَا مَعَ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ وَإِنَّا نَكَادُ أَنْ نَرْمُلَ بِهَا رَمَلًا» قَالَ فَجَاءَ الْقَوْمُ وَأَسْرَعُوا الْمَشْيَ وَأَسْرَعَ زِيَادٌ الْمَشْيَ

Sahih Ibn Hibban 3044

Abu Bakra reported: I saw us with the Messenger of Allah, peace and blessings be upon him, and he was nearly pushed over by the crowd (carrying a funeral bier).

حضرت ابو بکرہ رضی اللہ عنہ سے روایت ہے کہ میں نے نبی کریم صلی اللہ علیہ وسلم کے ساتھ لوگوں کو جنازہ اٹھائے دیکھا تو آپ صلی اللہ علیہ وسلم بھیڑ کی وجہ سے گِرے ہی جاتے تھے۔

Hazrat Abu Bakrah Radi Allahu Anhu se riwayat hai ki maine Nabi Kareem Sallallahu Alaihi Wasallam ke sath logon ko janaza uthaye dekha to aap Sallallahu Alaihi Wasallam bheer ki wajah se gire hi jate the

أَخْبَرَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ الْمُثَنَّى قَالَ حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ قَالَ حَدَّثَنَا هُشَيْمٌ عَنْ عُيَيْنَةَ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ عَنْ أَبِيهِ عَنْ أَبِي بَكْرَةَ قَالَ «لَقَدْ رَأَيْتُنَا وَأَنَا مَعَ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ يَكَادُ أَنْ يُرْمَلَ بِالْجَنَائِزِ رَمَلًا»

Sahih Ibn Hibban 3045

Salim narrated from his father that he saw the Prophet, and Abu Bakr, and Umar (may Allah be pleased with them) walking in front of a funeral procession.

سلیم اپنوالے والد سے روایت کرتے ہیں کہ انہوں نے نبی کریم صلی اللہ علیہ وسلم اور ابوبکر اور عمر رضی اللہ عنہما کو جنازے کے آگے آگے چلتے دیکھا۔

Saleem apne walid se riwayat karte hain ki unhon ne Nabi Kareem sallallahu alaihi wasallam aur Abu Bakr aur Umar radi Allahu anhuma ko janaze ke aage aage chalte dekha.

أَخْبَرَنَا حَامِدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ شُعَيْبٍ الْبَلْخِيُّ قَالَ حَدَّثَنَا سُرَيْجُ بْنُ يُونُسَ قَالَ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ عَنِ الزُّهْرِيِّ عَنْ سَالِمٍ عَنْ أَبِيهِ أَنَّهُ رَأَى النَّبِيَّ ﷺ وَأَبَا بَكْرٍ وَعُمَرَ رِضْوَانُ اللَّهِ عَلَيْهِمَا «يَمْشُونَ أَمَامَ الْجَنَازَةِ»

Sahih Ibn Hibban 3046

Salim narrated from his father that the Prophet, peace and blessings be upon him, and Abu Bakr and Umar used to walk in front of the funeral procession.

سلیم نے اپنے والد سے روایت کی کہ نبی ﷺ، ابوبکر اور عمر جنازے کے آگے چلتے تھے۔

Saleem ne apne walid se riwayat ki keh Nabi , Abu Bakr aur Umar janaze ke aage chalte thay.

أَخْبَرَنَا عِمْرَانُ بْنُ مُوسَى بْنِ مُجَاشِعٍ قَالَ حَدَّثَنَا الْعَبَّاسُ بْنُ الْوَلِيدِ النَّرْسِيُّ وَعُثْمَانُ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ وَمُحَمَّدُ بْنُ عُبَيْدٍ الْكُوفِيُّ قَالُوا حَدَّثَنَا سُفْيَانُ عَنِ الزُّهْرِيِّ عَنْ سَالِمٍ عَنْ أَبِيهِ أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ وَأَبَا بَكْرٍ وَعُمَرَ كَانُوا «يَمْشُونَ أَمَامَ الْجَنَازَةِ»

Sahih Ibn Hibban 3047

Salim's father said: I saw Allah's Messenger (ﷺ), Abu Bakr and Umar (walking) in front of a funeral procession.

سلیم کے والد نے بیان کیا کہ میں نے رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم، حضرت ابوبکر اور حضرت عمر رضی اللہ عنہما کو ایک جنازے کے پیچھے (چلتے ہوئے) دیکھا۔

Saleem ke walid ne bayan kya ke maine Rasul Allah sallallahu alaihi wasallam Hazrat Abubakar aur Hazrat Umar razi Allahu anhuma ko ek janaze ke peeche (chalte hue) dekha

أَخْبَرَنَا الْحَسَنُ بْنُ سُفْيَانَ حَدَّثَنَا يَعْقُوبُ بْنُ سُفْيَانَ الْفَارِسِيُّ قَالَ حَدَّثَنَا الْحُمَيْدِيُّ قَالَ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ قَالَ حَدَّثَنَا الزُّهْرِيُّ غَيْرَ مَرَّةٍ أَشْهَدُ لَكَ عَلَيْهِ قَالَ أَخْبَرَنِي سَالِمُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ عَنْ أَبِيهِ قَالَ رَأَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ وَأَبَا بَكْرٍ وَعُمَرَ «يَمْشُونَ أَمَامَ الْجَنَازَةِ»

Sahih Ibn Hibban 3048

Shu'ayb ibn Abi Hamzah narrated to us from az-Zuhri from Salim ibn 'Abdullah that 'Abdullah ibn 'Umar used to walk in front of the funeral procession. He said, "And indeed, the Messenger of Allah (ﷺ) used to walk in front of it, and [so did] Abu Bakr, 'Umar and 'Uthman."

شعیب بن ابی حمزہ نے ہمیں زہری سے سلیم بن عبداللہ سے روایت کی کہ عبداللہ بن عمر جنازے کے آگے چلتے تھے۔ کہتے تھے کہ رسول اللہ ﷺ بھی اس (جنازہ) کے آگے چلتے تھے اور ابوبکر، عمر اور عثمان (رضی اللہ عنہم) بھی (ایسا ہی کرتے تھے)۔

Shuayb bin Abi Hamzah ne humein Zuhri se Saleem bin Abdullah se riwayat ki keh Abdullah bin Umar janaze ke aage chalte thay. Kehte thay keh Rasul Allah bhi is (janaza) ke aage chalte thay aur Abubakar, Umar aur Usman (razi Allah anhum) bhi (aisa hi karte thay).

أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ الْفَضْلِ الْكَلَاعِيُّ بِحِمْصَ قَالَ أَخْبَرَنَا عَمْرُو بْنُ عُثْمَانَ بْنِ سَعِيدٍ قَالَ حَدَّثَنَا أَبِي قَالَ حَدَّثَنَا شُعَيْبُ بْنُ أَبِي حَمْزَةَ عَنِ الزُّهْرِيِّ عَنْ سَالِمِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ أَنَّ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ عُمَرَ كَانَ يَمْشِي بَيْنَ يَدَيِ الْجَنَازَةِ قَالَ «وَإِنَّ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ كَانَ يَمْشِي بَيْنَ يَدَيْهَا وَأَبَا بَكْرٍ وَعُمَرَ وَعُثْمَانَ»

Sahih Ibn Hibban 3049

Narrated Jabir bin Hayyan: The Messenger of Allah ﷺ said: "The rider in the funeral procession should be behind the bier, the one walking may walk wherever he wishes, and the child should be prayed upon (i.e., funeral prayer should be offered for him)."

حضرت جابر بن حیان رضی اللہ عنہ سے روایت ہے کہ رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا: ”جنازے میں شریک سوار شخص جنازے کے پیچھے رہے اور پیدل چلنے والا جہاں چاہے چلے اور بچے پر نماز پڑھی جائے گی (یعنی جنازہ پڑھا جائے گا)“۔

Hazrat Jabir bin Hayan Radi Allahu Anhu se riwayat hai ki Rasul Allah Sallallahu Alaihi Wasallam ne farmaya: “Janaze mein sharik sawar shakhs janaze ke peeche rahe aur paidal chalne wala jahan chahe chale aur bacche par namaz parhi jayegi (yani janaza parha jayega)”.

أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدٍ الْأَزْدِيُّ قَالَ أَخْبَرَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ قَالَ حَدَّثَنَا وَكِيعٌ قَالَ حَدَّثَنَا سَعِيدُ بْنُ عُبَيْدِ اللَّهِ الثَّقَفِيُّ عَنْ زِيَادِ بْنِ جُبَيْرِ بْنِ حَيَّةَ عَنْ أَبِيهِ عَنِ الْمُغِيرَةِ بْنِ شُعْبَةَ عَنْ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ قَالَ «الرَّاكِبُ فِي الْجَنَازَةِ خَلْفَ الْجَنَازَةِ وَالْمَاشِي حَيْثُ شَاءَ مِنْهَا وَالطِّفْلُ يُصَلَّى عَلَيْهِ»